肖坤学和陆道夫主编的《大学英语通用翻译教程》力图突破以往翻译教材以语法分析为主要框架,分割英、汉双语之间差异比较的编写模式。
售 价:¥
纸质售价:¥26.70购买纸书
温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印
为你推荐
总序
前言
翻译概论
1 翻译的原则与标准
1.1 翻译的定义
1.2 翻译的原则
1.3 翻译的标准
练习题
2 翻译的过程与步骤
2.1 翻译的过程
2.2 翻译的步骤
练习题
3 翻译的核心概念
3.1 对等
3.2 翻译单位
3.3 直译与意译
3.4 归化与异化
练习题
词语翻译
4 英汉词汇比较
4.1 词语意义
4.2 词语搭配
4.3 词序
4.4 静态与动态
4.5 抽象与具体
练习题
5 词语翻译技巧
5.1 增词法
5.2 减词法
5.3 抽象词的翻译
5.4 词性转换法
5.5 汉语成语的英译
5.6 英语习语的汉译
练习题
句子翻译
6 英汉句子比较
6.1 英汉句子的异同
6.2 形合和意合
6.3 主动和被动
6.4 人称和物称
练习题
7 英语从句的汉译
7.1 英语从句及其分类
7.2 英语从句的翻译步骤
7.3 定语从句的翻译
7.4 名词性从句的翻译
7.5 状语从句的翻译
练习题
8 特殊句式的翻译
8.1 否定句的翻译
8.2 被动句的翻译
8.3 比较句的翻译
练习题
9 长句的翻译
9.1 英语长句及其特征
9.2 英语长句汉译的步骤
9.3 英语长句汉译的方法
9.4 汉语长句英译的方法
练习题
语篇翻译
10 语篇特征与翻译
10.1 语篇的整体性与翻译
10.2 语篇的衔接性与翻译
10.3 语篇的连贯性与翻译
10.4 语篇的修辞性与翻译
练习题
11 常见文体的翻译
11.1 广告文体的翻译
11.2 新闻文体的翻译
11.3 科技文体的翻译
练习题
练习答案
参考文献
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜