翻译测试与评估是翻译教学中必不可少的环节。本书致力于对国内外翻译测评领域的研究成果行梳理和评述,并在此基础上探讨翻译测试中的实际问题,提出选题建议,为翻译教师和研究者提供参考。 全书共分为六章。*、二章介绍翻译测试的理论和国内外的翻译测试实践,对翻译测试研究行系统的回顾与总结,并指出目前面临的挑战;第三至六章分别详细阐释翻译测试中的构念确定、题型与难度设计、测试信度及效度检验和译文质量评估等各个环节。此外,在每章的结尾,作者都给出了行相关研究的选题建议。
售 价:¥
纸质售价:¥43.70购买纸书
温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印
为你推荐
出版前言
“外语学科核心话题前沿研究文库”学术委员会
总序
前言
第一章 基本概念与理论框架
1.0 引言
1.1 翻译测试与评估的基本概念
1.2 翻译测试的分类
1.3 翻译测试的设计框架和步骤
1.4 小结
1.5 选题建议与书目推荐
第二章 国内外翻译测试与评估概况
2.0 引言
2.1 翻译测试与评估实践
2.2 翻译测试与评估研究
2.3 翻译测试与评估研究面临的挑战及其发展前景
2.4 小结
第三章 翻译测试的构念:翻译能力
3.0 引言
3.1 语言能力构念观及其对翻译能力定义的启示
3.2 关于翻译能力的三种观点
3.3 翻译能力多成分模式
3.4 翻译能力框架
3.5 小结
3.6 选题建议与书目推荐
第四章 翻译测试的设计
4.0 引言
4.1 翻译测试题型概况
4.2 翻译测试题型的具体形式
4.3 主观翻译测试题的难度
4.4 翻译测试任务难度的实证研究
4.5 小结
4.6 选题建议与书目推荐
第五章 翻译测试的质量检验
5.0 引言
5.1 翻译测试的效度
5.2 翻译测试的信度
5.3 概化理论和项目反应理论在翻译测试研究中的应用
5.4 小结
5.5 选题建议与书目推荐
第六章 翻译质量评估模式与方法
6.0 引言
6.1 翻译质量的定性评估
6.2 翻译质量的定量评估
6.3 翻译质量评估模式的发展趋势
6.4 计算机辅助翻译质量评估
6.5 小结
6.6 选题建议与书目推荐
参考文献
推荐文献
索引
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜