万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

文化里的中国电子书

售       价:¥

1人正在读 | 0人评论 6.3

作       者:张玫

出  版  社:中国人民大学出版社

出版时间:2024-08-21

字       数:24.0万

所属分类: 人文社科 > 文化 > 中国文化

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《文化里的中国》(中英双语视频书)基于北方民族大学张玫教授团队“北方民族大学华韵文化双语传播社”“国家民委‘道中华’双语传播工作室”发布的系列原创视频作品。本书将以互联网为基础的数字资源和中英文纸质文本*融合,产品形态包括有形固化物(即纸质书)和无形资源库(即配套视频),实现了“书中有视频,视频印书中”,通过中英双语,分享诗词里的中国、节气里的中国、节日里的中国、故事里的中国四大板块作品,展现华韵之美,并配有诵读、展演视频辅助学习和理解。
目录展开

北方民族大学40周年校庆献礼

节气里的中国 Chinese Solar Terms

导语 Introduction

立春 Start of Spring

雨水 Rain Water

惊蛰 Awakening of Insects

春分 Spring Equinox

清明 Pure Brightness

谷雨 Grain Rain

立夏 Start of Summer

小满 Grain Buds

芒种 Grain in Ear

夏至 Summer Solstice

小暑 Minor Heat

大暑 Major Heat

立秋 Start of Autumn

处暑 End of Heat

白露 White Dew

秋分 Autumn Equinox

寒露 Cold Dew

霜降 Frost’s Descent

立冬 Start of Winter

小雪 Minor Snow

大雪 Major Snow

冬至 Winter Solstice

小寒 Minor Cold

大寒 Major Cold

诗词里的中国 China in Poetry

导语 Introduction

诗经·卫风·木瓜 The Book of Songs·Wei Wind·Mu Gua

离骚(节选) Sorrow after Departure (Excerpt)

涉江采芙蓉 Crossing the River to Pick Hibiscus

登鹳雀楼 On the Stork Tower

春晓 Spring Morning

过故人庄 Visiting an Old Friend’s Cottage

送元二使安西 A Farewell Song

望庐山瀑布 The Waterfall in Mount Lu Viewed from Afar

行路难(其一) Hard Is the Way of the World (One)

蜀道难 Hard Is the Road to Shu

早发白帝城 Leaving the White Emperor Town at Dawn

别董大 Farewell to Dong Da

白雪歌送武判官归京 Song of White Snow in Farewell to Secretary Wu Going Back to the Capital

兵车行 Song of Conscripts

春夜喜雨 Happy Rain on a Spring Night

江南逢李龟年 Coming across a Disfavored Court Musician on the Southern Shore of the Yangtze River

丽人行 Satire on Fair Ladies

枫桥夜泊 Mooring by Maple Bridge at Night

江南春 Spring on the Southern Rivershore

泊秦淮 Moored on River Qinhuai

雨霖铃·寒蝉凄切 Bells Ringing in the Rain

渔家傲·秋思 Tune: Fisherman’s Pride

泊船瓜洲 Moored at the Ferry

水调歌头·明月几时有 Prelude to Water Melody

念奴娇·赤壁怀古 Tune: Charm of a Maiden Singer·Memories of the Past at Red Cliff

一剪梅·红藕香残玉簟秋 To the Tune of a Spray of Flowering Plum

声声慢·寻寻觅觅 Slow Sound·Seek and Find

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之 Dance of the Cavalry

小桃红·采莲女 Tune: Red Peach Blossoms·The Lotus Gatherer

天净沙·秋思 Sunny Sand·Autumn Thoughts

山坡羊·潼关怀古 Tune: Sheep on the Slope·Thinking of the Past on My Way to Tong Pass

再别康桥 Saying Goodbye to Cambridge Again

沁园春·汉字颂 Spring in Soothing Park·Ode to Characters

节日里的中国 China in Festivals

导语 Introduction

春节 The Spring Festival

元宵节 The Lantern Festival

龙抬头 The Dragon Heads-Raising Festival

端午节 The Dragon Boat Festival

七夕节 The Qixi Festival

中元节 The Zhongyuan Festival

中秋节 The Mid-Autumn Festival

重阳节 The Double Ninth Festival

腊八节 The Laba Festival

祭灶节 The Kitchen God Festival

故事里的中国 China in Stories

导语 Introduction

神农尝百草 Shennong Tasting Hundreds of Herbs

高山流水 High Mountains and Running Water

守株待兔 Waiting for a Rabbit by a Tree Stump

昭君出塞 Zhaojun’s Journey to the Frontier

梁山伯与祝英台 Liang Shanbo and Zhu Yingtai

花木兰 Hua Mulan

牛郎织女 The Cowherd and the Weaver Girl

后记

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部