万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

老人与海电子书

迄今为止*权威、*经典的《老人与海》译本,超级畅销书《追风筝的人》译者李继宏先生倾心翻译!

售       价:¥3.00

纸质售价:¥20.70购买纸书

899人正在读 | 69人评论 6.4

作       者:(美)厄尼斯特·海明威

出  版  社:天津人民出版社

出版时间:2013-01-01

字       数:5.9万

所属分类: 文艺 > 小说 > 世界名著

温馨提示:此类商品不支持退换货,不支持下载打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(1373条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(1373条)
有个老人独自在海上捕鱼,接连几个月没有收获,后来他钓到一条很大的旗鱼,跟它缠斗了两天两夜,用鱼枪把它刺死;但在返回的途中遇到鲨鱼的袭击,缺乏帮手和工具的老人虽然杀了几条鲨鱼,但旗鱼被其他鲨鱼吃光了,等他进港时,旗鱼只剩下一副骨头。

《老人与海》讲述一个老人独自在海上捕鱼,连几个月没有收获,后来他钓到一条很大的旗鱼,跟它缠斗了两天两夜,用鱼枪把它刺死;但在返回的途中遇到鲨鱼的袭,缺乏帮手和工具的老人虽然杀了几条鲨鱼,但旗鱼被其他鲨鱼吃光了,等他港时,旗鱼只剩下一副骨头。

这个看似悲剧的故事,实际上透漏着勇敢、乐观的精神,鼓舞了人类的斗志。并且,故事中“老人”出海之后体现出来的温柔、宽广、博爱的胸怀,都是过去海明威的小说里面见不到的一种质感。

《老人与海》出版后引发巨大轰动,海明威凭此作品荣获第54届诺贝尔文学奖。

【推荐语】

《小王子》《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏精心翻译,读者口碑相传,梁文道推荐译本。

阅读文学经典,一定要选择优质译本,好译本才能准确展现作者文学风格,传达作品深意。在读书节目“一千零一夜”中,梁文道选择了李继宏翻译的《老人与海》。

李继宏曾经是个非常不爱读外国译著的人,直到有一天他读到了原版英文小说,才知道自己是因为翻译的问题而“误读”了外国名著。于是他始走上翻译道路,用一种符合我们阅读习惯的语言,让翻译作品从此变得流畅易懂,再无阅读障碍。他对译文准确性的追求几近偏执。每翻译一部作品,都会把作者的所有作品以及作者传记、国外相关学术著作全部读完。在透彻研究的基础上,行翻译工作,并添加必要的注释、撰写导读,让这些作品能够更加透彻地被读者理解和正确传播。

梁文道在读书节目“一千零一夜”中赏析《老人与海》,选用的便是李继宏翻译的版本,他评价说:“我必须很诚实地告诉大家,我真的觉得李继宏的译本是目前为止,的确比较忠实的一个译本。”

 


超值推荐:李继宏全新译本:《小王子》《动物农场》《了不起的盖茨比》

《瓦尔登湖》(159年来*好的《瓦尔登湖》中文译本)

【作者】

原著者

厄尼斯特·海明威(ErnestHemingway,1899-1961)美国“迷途一代”标杆人物。他创的“冰山理论”和极简文风,深深影响了马尔克斯、塞林格等文学家的创作理念。他站立写作,迫使自己保持紧张状态,用最简短的文字表达思想。*之作《老人与海》先后获得1953年普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。他是文坛硬汉,更是反法西斯斗士。二战中,他在加勒比海上搜索德国潜艇,并与妻子来到中国报道日本侵华战争。1961年,他用猎枪结束了自己传奇的一生。 

译者

李继宏

生于1980年,祖籍广东,翻译家。英国伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者、美国加州大学尔湾分校英文系客座研究员。译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域。

2006年5月,译作《追风筝的人》出版,至今畅销五百万册

2013年8月,译作《了不起的盖茨比》受到同名电影导演巴兹·鲁曼大力推荐

2014年4月,作为伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者赴英国交流

2015年4月,译作《小王子》成为法国“圣埃克苏佩里基金会”官方认可中文译本

2015年8月,作为加州大学尔湾分校(UC Irvine)英文系客座研究员赴美交流

代表译著《追风筝的人》《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《动物农场》《瓦尔登湖》《月亮和六便士》

《灿烂千阳》《与神对话》《穷查理宝典:查理·芒格的智慧箴言录》。
目录展开

导读

老人与海

附录 谈谈《老人与海》的三种译本

累计评论(1373条) 553个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部