万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

Translation as Muse电子书

售       价:¥

5人正在读 | 0人评论 9.8

作       者:Young, Elizabeth Marie

出  版  社:University of Chicago Press

出版时间:2015-05-09

字       数:63.5万

所属分类: 进口书 > 外文原版书 > 文学/自传/回忆录

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
Poetry is often said to resist translation, its integration of form and meaning rendering even the best translations problematic. Elizabeth Marie Young disagrees, and with?Translation as Muse, she uses the work of the celebrated Roman poet Catullus to mount a powerful argument that translation can be an engine of poetic invention.Catullus has long been admired as a poet, but his efforts as a translator have been largely ignored. Young reveals how essential translation is to his work: many poems by Catullus that we tend to label as lyric originals were in fact shaped by Roman translation practices entirely different from our own. By rereading Catullus through the lens of translation, Young exposes new layers of ingenuity in Latin poetry even as she illuminates the idiosyncrasies of Roman translation practice, reconfigures our understanding of translation history, and questions basic assumptions about lyric poetry itself.
目录展开

Cover

Title Page

Copyright Page

Contents

Acknowledgments

Introduction: Finding Catullus in Translation

1 The Task of Translation in Catullus 64

2 Excavating the Poetic Emporium: Material and Cultural Capital in the Polymetrics

3 Catullus 4 and the Demographics of Late Republican Alexandrianism

4 Intimate Acts of Reading: Imitation and Self-Expression in the Translation Prefaces (50 and 65)

5 Constructing Callimachus

6 Surpassing the Gods: Infatuation and Agonism in Catullus’s Sappho (51)

Epilogue: Toward a Poetics of Lyric Appropriation

Notes

Bibliography

General Index

Index of Catullan Poems Discussed

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部