万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

罗生门(豆瓣罕见9.1高分译本!销量突破1000万《窗边的小豆豆》译者赵玉皎倾情翻译)(试读本)电子书

人生海海,你愿意糊涂并快乐地活着,还是痛苦却清醒地活着?芥川龙之介借《罗生门》表示,他选择后者。  人生在他眼里,是“一部缺了很多页的书”——“实在难以称之为书,但总算勉成一部”;  是“一盒火柴”——“太当一回事未免可笑,太不当一回事则很危险”;  是“不如一行波德莱尔”的无用之物……

售       价:

纸质售价:¥68.00购买纸书

396人正在读 | 0人评论 6.4

作       者:(日)芥川龙之介 著,赵玉皎 译

出  版  社:云南人民出版社

出版时间:2015-08-01

字       数:2149

所属分类: 文艺 > 小说 > 世界名著

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(536条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(536条)
本书不仅收录了《罗生门》《竹林中》《地狱变》《河童》等*广为人知的经典名篇,同时精选了《英雄之器》《南京的基督》《丝女手记》《枯野抄》等国内罕见译作,共28篇。由黑泽明执导的《罗生门》,现已成日本经典电影之一,其原著正是芥川龙之介的《竹林中》和《罗生门》。  故事之所以可以流传百年,往往因为它超越了时间。芥川龙之介就像你身边那位高冷的同学、孤傲的同事,看似不合群,却唯有他*懂人心。每个短篇,读完*多不过十几分钟,却如走马灯一样,呈现了从大人物到小市民的良心、感觉、神经、趣味……芥川的小说没有难懂的情结和架构,也不渲染社会环境,而是专注展现人物细腻的心理变化,谋篇布局,极尽巧思。人生中每一个隐秘不足外道的心思,或蠢蠢欲动,或幻灭怀疑,一百多年前的芥川龙之介,早就看破。    《罗生门》  描述了一位被辞退的仆役和身为强盗的老妪,面对生死抉择,似乎“以恶凌恶”才得以生存,也显得那么理所当然。  《竹林中》  描述了竹林凶杀案的审讯场景。不仅樵夫、行脚僧、差役、老妪各执一词,强盗多囊丸、妻子和亡灵也都说自己是凶手,究竟谁是凶手?案情扑朔迷离,真相却埋没在人心。  《枯野抄》 描述了俳句大师芭蕉的临终景象。从一众弟子各自的心理活动和表现,揶揄了大师仙逝时,众弟子虽然悲痛,却也不乏“解脱的喜悦”…… 《山药粥》 描述了一位处处受人嘲弄的五品侍从,一生*的愿望便是痛痛快快“将山药粥喝个够”。可是,当有大人物帮他实现这个愿望时,他竟然毫无胃口。一个微小的愿望,如果通过非常盛大的方式实现,反而索然无味……<br/>【推荐语】<br/>人生海海,你愿意糊涂并快乐地活着,还是痛苦却清醒地活着?芥川龙之介借《罗生门》表示,他选择后者。  人生在他眼里,是“一部缺了很多页的书”——“实在难以称之为书,但总算勉成一部”;  是“一盒火柴”——“太当一回事未免可笑,太不当一回事则很危险”;  是“不如一行波德莱尔”的无用之物……   23岁的时候,他给世界贡献了《罗生门》这部伟大作品。  30岁的时候,写了《竹林中》,这个故事把黑泽明推向了国际影坛大师的位置。  35岁的时候,留下“对将来模糊的不安”遗言后,伴着雨声和圣经,服安眠药自杀。  短短一生创作短篇小说148篇,故事取材新颖,文字精致冷峻。人们称他“艺术派作家”,他却淡淡摇头,说“创作只为造就我内心世界的诗人。”   他的小说里,尽是悲剧——被抛弃的没落贵族小姐,完成复仇大业后陷空虚幻灭的武士,为了艺术看到亲生女儿被活活烧死却浮现笑容的画师……他擅长抓住人性冷漠尴尬局促不堪的一面,却并不戳破,唯美精致的文字反而唤醒了读者对芸芸众生的悲悯,对人与人之间的羁绊也有了更多体察与宽容。    本书译自日本青空文库,精选芥川龙之介28篇短篇小说,完整涵盖其才华横溢的前期、古今并陈的中期和痛切告白的晚期代表作,佐以专业日语学者赵玉皎的万字导读、100余条注释和9则创作背景介绍,力求立体展现芥川的生涯和内心世界,让读者获得更高级的文字审美和更多的信息量。<br/>【作者】<br/>作者 【日】芥川龙之介  1892-1927 生于东京  日本著名小说家   短短12年作家生涯中,创作短篇小说148篇,并66篇随笔、55篇小品 文,以及游记、俳句、和歌、汉诗、评论多种文类  1915年前后发表成名作《罗生门》《鼻子》,大获好评   1922年发表《竹林中》(黑泽明电影《罗生门》的原作)《六宫小姐》,文坛地位达到*   1927年发表《河童》《一个傻子的一生》等,留下遗言“对将来模糊 的不安”后服安眠药自杀 对于创作定位,芥川曾表示:“我并非仅为自身人格的完成而 写作......我的创作只为造就我内心世界的诗人。” 1935年,好友菊池宽设立了以芥川名字命名的文学新人奖——“芥川赏”。现已成为日本文学荣誉之一   译者 赵玉皎 北京日本学研究中心14期生,北京大学日本文学博士 现执教于天津商业大学外国语学院 日本文学研究者,翻译者 代表作: 专著《森鸥外历史小说研究》 小说《猫生十年》 译著《窗边的小豆豆》系列、《阿信》、《女性的品格》等<br/>
目录展开

版权页

正文

累计评论(536条) 1168个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部