万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

猛虎与蔷薇:徐志摩经典译诗选(彩绘版)电子书 租阅

  ★ ***灵动的诗歌译作,民国才情诗人徐志摩精译泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯等人的情诗41篇,堪称中西方伟大诗魂的心灵对话。   ★ 绝版25年首次再版(1989年湖南人民版的《徐志摩译诗集》绝版,徐志摩爱好者徐志摩爱好者苦苦寻找了25年),并附录英文原文,配上百幅精美插图,全书四色印刷,堪称*完美的收藏版本。   ★ “在人性的国度里,一只 真正的猛虎应该能充分地欣赏蔷薇,而一朵真正的蔷薇也应该能充分地尊敬猛虎。”——余光中

售       价:¥

纸质售价:¥24.10购买纸书

171人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:泰戈尔,拜伦,波德莱尔

出  版  社:新世界出版社

出版时间:2014-06-01

字       数:8.2万

所属分类: 文艺 > 文学 > 诗词歌赋

温馨提示:此类商品不支持退换货,不支持下载打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(1条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(1条)
  “猛虎与蔷薇”源于英国当代诗人西格夫里?萨松的诗句,经过余光中的经典翻译在华语世界广为传播。   猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。   《猛虎与蔷薇》是徐志摩经典译诗选,包括泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯、柯尔律治、威廉?布莱克等名家的经典诗歌41篇,并首次配以英文原文和精美插图上百幅,以图文并茂的形式完美呈现《园丁集》《恶之花》《堂吉诃德》等诗篇中爱与人性之美。   另外,本书还选入徐志摩论外国诗歌和诗歌翻译的几篇文章。 “猛虎与蔷薇”源于英国当代诗人西格夫里?萨松的诗句,经过余光中的经典翻译在华语世界广为传播。  猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。 《猛虎与蔷薇》是徐志摩经典译诗选,包括泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯、柯尔律治、威廉?布莱克等名家的经典诗歌41篇,并首次配以英文原文和精美插图上百幅,以图文并茂的形式完美呈现《园丁集》《恶之花》《堂吉诃德》等诗篇中爱与人性之美。  另外,本书还选徐志摩论外国诗歌和诗歌翻译的几篇文章。
【推荐语】
★ 灵动的诗歌译作,民国才情诗人徐志摩精译泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯等人的情诗41篇,堪称中西方伟大诗魂的心灵对话。 ★ 绝版25年首次再版(1989年湖南人民版的《徐志摩译诗集》绝版,徐志摩爱好者徐志摩爱好者苦苦寻找了25年),并附录英文原文,配上百幅精美插图,全书四色印刷,堪称完美的收藏版本。 ★ “在人性的国度里,一只 真正的猛虎应该能充分地欣赏蔷薇,而一朵真正的蔷薇也应该能充分地尊敬猛虎。”——余光中 ★ 一杯茶,一首诗,一缕春日的阳光,与徐志摩一起品味人性中的“猛虎与蔷薇”。
【作者】
泰戈尔:印度著名诗人、文学家,诺贝尔文学奖获得者,代表作《飞鸟集》《新月集》《园丁集》广为流传。 拜伦:19世纪英国浪漫主义抒情诗人,代表作品《唐璜》《海盗》等。 波德莱尔:19世纪法国现代派象征主义诗人,代表作有《恶之花》《巴黎的忧郁》等。 译者:徐志摩 ,现代诗人,散文家,代表作品有《再别康桥》,《翡冷翠的一夜》等。
目录展开

猛虎与蔷薇

猛虎

谢恩

致情侣

葛露水

我灵魂的深处埋着一个秘密

唐琼与海

诔词

四行诗

死尸

新婚与旧鬼

图下的老江

小影

窥镜

她的名字

伤痕

分离

公园里的座椅

我打死的那个人

一个厌世人的墓志铭

对月

一个星期

多么深我的苦

致人生

送他的葬

在一家饭店里

性的海

海咏

我要你

我再不能想你

有那么一天

会面

深渊

在一起睡

我自己的歌

牧歌

灵魂与慈悲

包容

阿塔兰塔的赛跑

乔塞夫和马丽

徐志摩论外国诗和译诗附录

济慈的夜莺歌

一个译诗问题

哈代的悲观

波德莱尔的散文诗

白郎宁夫人的情诗

莪默的一首诗

本书相关作者一览表

累计评论(1条) 1个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部