万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

白银时代诗歌金库2卷套装电子书

集结家喻户晓的诗人巨匠,呈现白银时代诗歌的全貌。 世纪末的一切骚动扑向诗人们,他们周围奔涌着奇异的潮流,时代的喧嚣通过诗人的笔触,变成了种种风格各异的诗歌流派:象牙塔中的象征主义,大街、广场上的未来主义,阿克梅主义……“女诗人卷”收录了白银时代*负盛名的九位女诗人的210余篇诗歌代表作。这些诗人,既有中国读者熟知、文学史地位显赫的阿赫玛托娃、茨维塔耶娃,也有中国读者不太了解、甚至完全陌生的,但国际影响至今有增无减的罗赫维茨卡娅、叶莲娜·古罗、切鲁宾娜·加布里亚克等人。

售       价:¥

纸质售价:¥29.00购买纸书

367人正在读 | 0人评论 6.4

作       者:(俄)阿赫玛托娃,茨维塔耶娃,曼德尔施塔姆,马雅可夫斯基等,郑体武译

出  版  社:浙江文艺出版社

出版时间:2020-01-01

字       数:13.5万

所属分类: 文艺 > 文学 > 诗词歌赋

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《白银时代诗歌金库·女诗人卷》是19世纪末20世纪初俄国诗坛上一代优秀女诗人的诗歌合集,由俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武先生编选、翻译,收录了9位女诗人的200余篇诗歌代表作,全书译自俄语原版诗歌作品,极富韵味。 当世纪末情绪仍然弥漫在动荡不安、危机四伏的俄国社会中时,一群个性鲜明、极富才华的作家正迸发出自己耀眼的光芒,共同缔造了“白银时代”的独特成就。这其中,一批颇有建树和影响的女诗人迅速崛起,她们以不羁的反传统形式,宣泄自己的精神苦闷和生存窘迫感。在大时代的悲伤基调之下,她们或寻觅神秘的彼岸,或追思遥远过去的文化余韵,或缠绵在不可得的朦胧爱情中,创作出了极具个人风格的诗歌,这些作品从独特的角度反映了这个时期整个俄国的社会现实和精神状态,也成为了她们各自绚烂一生的*好注脚。<br/>【推荐语】<br/>集结家喻户晓的诗人巨匠,呈现白银时代诗歌的全貌。 世纪末的一切骚动扑向诗人们,他们周围奔涌着奇异的潮流,时代的喧嚣通过诗人的笔触,变成了种种风格各异的诗歌流派:象牙塔中的象征主义,大街、广场上的未来主义,阿克梅主义……“女诗人卷”收录了白银时代*负盛名的九位女诗人的210余篇诗歌代表作。这些诗人,既有中国读者熟知、文学史地位显赫的阿赫玛托娃、茨维塔耶娃,也有中国读者不太了解、甚至完全陌生的,但国际影响至今有增无减的罗赫维茨卡娅、叶莲娜·古罗、切鲁宾娜·加布里亚克等人。 译自俄语原版的诗歌精品,***极具权威的金库版本。 《白银时代诗歌金库》是由俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武教授花费数年心血精心编选、翻译,全部诗歌从俄语原诗直翻译,保留原诗的韵味,是极具权威性的金库版白银时代诗歌译本。本书除了相对集中展示白银时代俄国女诗人们的创作风采,也能在整个俄罗斯诗歌的译介方面,起到一定的拾遗补缺的作用。 被认为是二十世纪俄罗斯*伟大的诗人——茨维塔耶娃。 茨维塔耶娃,俄罗斯白银时代杰出的女诗人。茨维塔耶娃常常以诗歌的形式表达内心独特的感受,以生命、死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯*伟大的诗人。她一生的传奇经历,她的早慧、她与帕斯捷尔纳克、里尔克等文学大师之间的感情纠葛、被时代困厄的人生处境、自杀的结局都给这位伟大的女诗人增添了神秘的色彩。<br/>【作者】<br/>安娜·安德列耶芙娜·阿赫玛托娃(1889—1966),1907年发表处女作,后参加阿克梅派。阿赫玛托娃的“室内抒情诗”,以自己独特的方式表现了十月革命前十年的惶恐氛围。后来她的诗歌题材和主题明显扩大。她的诗有古典诗歌的严整、明快、简练、罕见的和谐,令人想起古希腊的艺术,这无疑使她成为二十世纪的诗歌大师之一。她的诗风是古典诗歌传统与俄国诗歌经验的有机融合。 玛丽娜·伊万诺芙娜·茨维塔耶娃(1892—1941),自幼习诗,1910年即出版部诗集《黄昏纪念册》,1921年出版代表诗集《里程标》。茨维塔耶娃诗风硬朗,笔触刚毅,对文字的斟酌和诗艺的锤炼到了痴迷的程度。她的诗与“苦吟”庶几近之。约瑟夫·布罗茨基说她是20世纪世界伟大的诗人。 季娜伊达·尼古拉耶芙娜·吉皮乌斯(1869—1945),诗人、作家、批评家,老一代象征主义的代表之一。1888年始发表作品,以擅长写抒情诗著称。她在描写和抒发女性内心的感受方面非常细腻、精确;节奏明快、语言流畅、结构讲究都是她突出的特。   译者简介 郑体武,山东郓城人,上海外国语大学教授。主要从事俄罗斯文学的教学、研究与翻译。有《俄国现代主义诗歌》等专著5部,《俄国现代派诗选》《勃洛克诗选》等译著10余部。因“在译介和研究俄罗斯文学方面做出的贡献”,先后获得俄罗斯作家协会颁发的奖状和俄罗斯文化部授予的普希金纪念奖章(1999),以及俄罗斯作家协会名誉会员等称号(2006),以及俄罗斯作家协会和莫斯科作家协会授予的莱蒙托夫奖章(2014)。<br/>
目录展开

总目录

白银时代诗歌金库·女诗人卷(双头鹰经典第二辑)

目录

米拉·罗赫维茨卡娅

假如我的幸福是自由的雄鹰

哀诗

寒风叹息,混沌的思绪低语

当你身上打上女人、母亲的烙印

这些韵脚——是你的或谁的也不是

睡天鹅

大雷雨要来了!我看见了

我的心灵似纯洁的水莲

我爱你,就像大海爱日出

火怪

海神

诅咒

大提琴

不要杀害天鹅

我渴望能成为你的爱侣

我愿在年轻时死去

季娜伊达·吉皮乌斯

无力

献诗

夜之花

十四行诗

爱是专一的

题在书上的诗

微笑

瞬间

跟大家一样

为另一个祈祷

恐惧与死亡

女裁缝

干!

蜘蛛

周围的一切

紊乱的心律

假如

溢水口 给勃洛克

不爱

石头

突如其来

就是这样

阿杰拉伊达·赫尔契克

世界之上一个秘密,心中一个秘密

羽毛灿若星空的孔雀们

傍晚的田野恹恹欲睡,雾气弥漫

我体内的两个

钥匙沉到了海里

当我死去——你要来道别

不要进来——我等待的是别人

在劫难逃

最为神圣、最为挚爱的

在急转弯处

学会静默吧,当大雪

我只是在岸边的沙地上睡着了

叶莲娜·古罗

城市

但在秋天的早晨,温顺而苍白的时刻

突如其来的春意

蚂蚱唧唧

能否把这个展示给每个人?

你信我吗

我骄傲地启程了

芬兰

六月

他容易轻信

一颗小小的星星

那些经纪人三三两两分桌而坐

给我的兄弟

康复

六月——傍晚

一首老掉牙的罗曼司

切鲁宾娜·德·加布里亚克

无意中听到的一个故事里

致我唯一的

十四行诗

只有一次,在一个醉人的春天的夜晚

我的居处大门上了锁

这只手的触摸越来越温柔

我该如何破解

不错,我吻了你的唇

你要照镜子

那是从前,那是过去

萨沃纳罗拉

怀着一个女王的理想

终结

黑鸟们一直在盘旋

灰姑娘

石头兄弟,青草姊妹

你可记得那座旧花园,在那里

你每天都为我带来

安娜·阿赫玛托娃

当激情达到了白热化

他喜欢……

灰眼国王

我写下了我久久

你要是想走,请便

房门半开半掩

我疯了,啊古怪的男孩

我在黑面纱下握紧双手

心中对太阳的记忆日渐模糊

作为住在钟里的布谷鸟

安葬

渔夫

诀别吟

黝黑少年在荒凉湖畔的

犹如一张铺开的松鼠皮

致缪斯

我学会了简单、明智地生活

朋友,别把我的信揉成一团

傍晚

我们在此终日无所事事

被宠爱的女人要求没完没了

看得见海关大楼上褪色的旗帜

你好!你可听见

书桌前是傍晚的时钟

你知道,我苦于身不由己

我把男友送出前厅

那是一年的第五季

致亚历山大·勃洛克

再亲近的人彼此间也有底线 致Н.В.Н.

我不知道你活着还是死了

须知有个地方存在朴素的人生

失去语言的清新和感情的纯朴

傍晚的天光昏黄、普照

给娜·格·楚尔科娃

皇村塑像

这次见面无人颂赞

我知道,你是我的奖赏

纪念1914年7月19日

二十一日。夜。星期一

我听到一个声音

别人的俘虏!别人的我不要

纪念勃洛克

娜塔莉亚·克兰季耶夫斯卡娅

如何在爱情中表白

亲吻着他疲惫的双手

你需要怎样的信号,爱情

风啊,风,无家可归的号手

春天

四月

多想戴一顶隐形的帽子

我不会与之同路——谁若是

沿着路面在低空飘舞的

生命的开端曾是——一个声音

玛丽娜·茨维塔耶娃

腊月与正月

灵与名

你走路样子像我

我的诗,成熟得这么早

这个春季的白昼永远地

此刻我正埋头

不在意,不抱怨,不争辩

亲爱的朋友,远在天涯海角

致安娜·阿赫玛托娃

我喜欢,您不是为我所苦

我的一位先祖是个小提琴手

船不可能无休止地航行

你们全都要去做修女

两个太阳在冷却

吉卜赛人一样的分别欲

饶舌的人们和邻居的狗睡了

我从来不遵守教规

女儿四岁

哪儿来的这般柔情

献给勃洛克的诗 (组诗选七)

1.你的名字——是掌中的鸟儿

2.温柔的幻影啊

3.你走向西天的太阳

4.把巢穴——给野兽

5.我的莫斯科——金顶闪耀

6.如一道微弱的光芒穿透地狱的黑暗

7.看啊——他——厌倦了异乡

致阿赫玛托娃 (组诗选四)

1.啊,涕泣的缪斯,最美的缪斯

2.甩不掉你!我是囚犯

3.民众在集市上吼叫

4.风啊,请把我的声音

我要把你从所有的大地所有的天空夺回

……愿与您一起

谁也没有强行夺走什么

致犹太人

失眠 (组诗)

1.失眠蒙住我的双眼

2.我喜欢亲吻

3.我的大都市里——夜深

4.一个不眠之夜过后身体虚弱

5.我现在是天国的客人

6.今夜我在夜幕中踽踽独行

7.柔而又柔,细而又细

8.乌黑如瞳孔,如瞳孔,吮吸着

9.谁会在夜间酣睡!没有谁

10.又是那扇窗

11.失眠啊!我的朋友

苦涩!苦涩!永远是你

艰难而神奇——忠贞不渝

非不速之客——我这是回家

莫斯科城徽图案:一个英雄刺死一头恶兽

仿佛左手和右手

眼睛

致一百年后的你

两棵树

致马雅可夫斯基

花楸果

双手——比皮衣还热

他走了——我食不甘味

——到时候了!我老了

我不知道这是怎样的首都

我一直在重复第一句诗

塔卢萨的秋天

索菲娅·帕尔诺克

致卡罗琳娜·巴甫洛娃

嘴唇闭得实在太紧

占卜

我爱辽阔高远的你

在白夜

在这样的夜晚,我们都是百岁

还不是精神,几乎不是肉身

萨福诗体

今日天光多么明媚

竖琴

我不喜欢教堂,在那里

今天,白昼匆忙间

你在绚丽的栗树上重新

贫瘠的土地里种子不会抽芽

蜘蛛织出我阴郁的折叠神像

昨天你还活在此生

狂暴的风,愤怒的风

“无论如何我们要幸福……”

白银时代诗歌金库·男诗人卷(双头鹰经典第二辑)

目录

弗拉基米尔·索洛维约夫

我们是尘世之梦的影子

炎热的暴风雪的异样压抑

没有翅膀的精神被大地俘获

可怜的朋友,你旅途劳顿

EXORIENTELUX

尼布甲尼撒偶像 献给康·彼·波别多诺斯采夫

三日未与你相见,可爱的天使

泛蒙主义

秋天的微笑把我照亮

暴风雨下的塞马湖

冬季在塞马湖上

瓦列里·勃留索夫

预感

创作

以撒哈顿 亚述题诗

每一瞬间

泥瓦匠

孤独

灰色马

未来的匈奴人

致城市 酒神礼赞

康斯坦丁·巴尔蒙特

疲惫之舟

我展开幻想捕捉渐去的影子

羽茅 致伊·蒲宁

芦苇

无言

真理之路

在大楼里 致高尔基

让我们像太阳一样!让我们忘记

在水草中间

音乐

费奥多尔·索洛古勃

春季的一天有个坏孩子

命运

孩子活着,只有孩子

马伊尔星

厌倦了迷荡在世俗的沙漠

灰色的涅多蒂科姆卡

我俯伏在大地上谛听

自由的风早已吹过

主的月亮高悬

魔鬼的秋千

亚历山大·勃洛克

入夜,当惶恐睡去

加玛佣 ——先知鸟 根据瓦斯涅佐夫的画而作

不要召唤也不要允诺

秋季的一天就这样缓慢地过去了

我预感到你的来临。岁月流逝匆匆

向晚的白昼火光将息

别对我甜美、温柔地歌唱

致谢·索洛维约夫

晚了。苦涩的智慧

白昼将至,似快乐的一瞬

我寻找那些怪人和新人

我醒来了,——田野里烟雾茫茫

乌云里的声音

生活的帆船搁浅在

我的爱人,我的大公,我的新郎

不要在河流转弯处建造房屋 致格·丘尔科夫

秋意

一个少女在教堂的唱诗班里

陌生女郎

在沙发上

俄罗斯

当您迎面拦住我

她从严寒中来

地狱之歌

这一切都过去了,过去了

黑夜,街道,路灯,药房

世界在奔驰,岁月在奔驰。空虚的

是的,灵感这样吩咐我

啊,我渴望疯狂的人生

西徐亚人

安德列·别雷

金羊毛 致梅特纳

巫师 致勃留索夫

被遗忘的家园

在街上

在路轨上 致库伯利茨卡娅-皮奥图赫

流亡者

致一位亲近的女人

列车窗外即景 致艾利斯

绝望

夜与晨 致萨多夫斯科伊

维亚切斯拉夫·伊万诺夫

冬天的十四行诗

海豚

巴黎碑铭 (组诗节选)

高山号角

一贫如洗却不失豁达

悔恨

在塔楼上 致莉·德·季诺维耶娃-阿尼巴尔

天鹅

三一节

伊诺肯季·安年斯基

黑色的剪影

紫晶

天然气的蝴蝶

那是在瓦伦- 科斯基瀑布

假如不是死亡,而是遗忘

愿望

什么是幸福?

孩子们

我在水下

爱沙尼亚老妪 选自可怕的良心之诗

一台老手摇风琴

彼得堡

神经

尼古拉·古米廖夫

神奇的小提琴

我信过,我想过…… 致谢尔盖·马科夫斯基

石头 致安·伊·古米廖娃

在旷野

灵与肉

工人

迷途的有轨电车

选择

长颈鹿

记忆

斯德哥尔摩

亚当

米哈伊尔·库兹明

何处能找到恰当词汇来描述

没关系,任凭细雨淋湿了我的衣裳

在剧院里

工厂池塘的潭潭静水

我的祖先

亚历山大之歌 (组诗节选)

嘎泽拉

我看见,庭院的窗内

霍多维茨基

奥西普·曼德尔施塔姆

我松手放下了

这些令人厌恶的蟾蜍

寂静的林中雪地

我在邪恶的泥潭中长大

听得真切——正在升帆

温柔的黄昏。严肃的朦胧

我开始害怕驱遣余生

今天是糟糕的一天

贝壳

我在雾中触摸不到

游客

我恨千篇一律的

彼得堡诗行 致尼·古米廖夫

粮食下了毒,空气被污染

给阿赫玛托娃

我没听过莪相的故事

坐上铺垫着麦草的雪橇

我们将在彼得堡重逢

沉重和轻柔这对姐妹

你若高兴,就从我掌中拿去

为着我不善于握住你的双手

在荒僻的黄道带星座

夜间我在院子里洗脸

世纪

列宁格勒

为了未来世纪响当当的勇气

格奥尔吉·伊万诺夫

凋零的马林果和惨淡的月色

啊,天空比玛瑙还明亮

没人爱我!寂寥的秋天

夜色澄明,繁星满天

雪已经开始发黄,融化

我的苦恼无法抑制

真好,没了沙皇

致伊·奥 (你没听清,我没重复)

在世上游荡多么寒冷

维利米尔·赫列勃尼科夫

时间芦苇

云彩飘游着号哭着

博白奥比,”嘴唇唱道

黄昏。乱影

我不知道地球是否旋转

我们想对繁星称 “你”

两棵被摧折的白杨

我仔细谛听你们,数的气味

被何人驱使?我焉能知道

夜幕下的庄园,似成吉思汗

一束黄色的毛茛

饿狼在那里血淋淋地嚎叫

少男少女们啊,回忆一下

亚细亚

我与俄罗斯

罗斯,你整个就是严冬里的一个吻

弗拉基米尔·马雅可夫斯基

港口

街头即景

从街道到街道

说说彼得堡

因为疲劳

在汽车上

城市的大地狱

给你们尝尝

毕竟这般

宣战了

妈妈和被德国人杀害的一个夜晚

我与拿破仑

致俄罗斯

厌烦了

作者把这些诗行献给亲爱的自己

善待马儿

我们的进行曲

伊戈尔·谢维里亚宁

献给你心灵的眼睛

哈巴涅拉

超级正方形

自我未来主义序幕 宏大之诗

自我未来主义尾声

自我波洛涅兹

最高智慧 致彼得·拉里昂诺夫

谢尔盖·叶赛宁

已是傍晚。荨麻上

稠李树播撒着漫天雪花

朝圣者

可爱的故乡!心儿梦见

车夫

干旱毁了已经播种的土地

你多美啊,亲爱的罗斯

我的故乡啊,故乡

我被遗弃的故乡啊

狗之歌

乌云仿佛百匹母马

我已厌倦故乡的生活

风不是无缘无故地刮

明天一早请把我叫醒

田野已收割,树木已凋零

灵魂渴念着高远的天空

流氓的自白

我的故乡啊,我的故乡

我不悔恨,不呼喊,不哭泣

你是如此单纯,跟所有人一样

给母亲的信

我们这些人如今逐渐凋零

致卡恰洛夫的爱犬

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部