万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

许渊冲译楚辞电子书

百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。《楚辞》是绚烂鲜丽的楚文化的精华,是流传了两千余年的文学经典。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。

售       价:¥

纸质售价:¥36.70购买纸书

190人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:许渊冲

出  版  社:中译出版社有限公司

出版时间:2021-01-01

字       数:15.3万

所属分类: 文艺 > 文学 > 诗词歌赋

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将《楚辞》这本中国ZUI早的浪漫主义诗集译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。<br/>【推荐语】<br/>百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。《楚辞》是绚烂鲜丽的楚文化的精华,是流传了两千余年的文学经典。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。<br/>【作者】<br/>许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法人”。2010年获得中国翻译协会表彰个人的荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。 屈原(约公元前340—公元前278年),战国时期楚国诗人、政治家,中国浪漫主义文学的奠基者。<br/>
目录展开

译序

离骚

Sorrow after Departure

九歌

The Nine Songs

东皇太一

The Almighty Lord of the East

云中君

To The God of Cloud

湘君

To the Lord of River Xiang

湘夫人

To the Lady of River Xiang

大司命

The Great Lord of Fate

少司命

The Young Goddess of Fate

东君

The God of the Sun

河伯

The God of the River

山鬼

The Goddess of the Mountain

国殇

For Those Fallen for the Country

礼魂

The Last Sacrifice

天问

Asking Heaven

九章

The Nine Elegies

惜诵

I Make my Plaint

涉江

Crossing the River

哀郢

Lament for the Chu Capital

抽思

Sad Thoughts Outpoured

怀沙

Longing for Changsha

思美人

Thinking of the Fair One

惜往日

The Bygone Days Regretted

橘颂

Hymn to the Orange Tree

悲回风

Grieving at the Whirlwind

远游

The far-off Journey

卜居

Divination

渔父

The Fisherman

九辩

Nine Apologies

招魂

Requiem

大招

Great Requiem

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部