万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

许渊冲译李煜词选电子书

百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录李煜和其父李璟的词作,呈现出“千古词帝”一生的缩影。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。

售       价:¥

纸质售价:¥12.50购买纸书

137人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:许渊冲

出  版  社:中译出版社有限公司

出版时间:2021-01-01

字       数:3.4万

所属分类: 文艺 > 文学 > 诗词歌赋

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将南唐后主李煜和其父李璟的词作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。<br/>【推荐语】<br/>百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。本书收录李煜和其父李璟的词作,呈现出“千古词帝”一生的缩影。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。<br/>【作者】<br/>许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法人”。翻译过莎士比亚、德莱顿、雨果、司汤达、巴尔扎克等英法文学家的经典作品多部。2010年获得中国翻译协会表彰个人的荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2023年获全球华人国学大典海外影响力奖。 李煜(937年8月15日-978年8月13日),唐元宗李璟第六子,南唐末代君主。李煜在诗文方面有一定造诣,尤以词作闻名。<br/>
目录展开

致敬译界巨匠许渊冲先生

译序

渔父词

A Fisherman’s Song

菩萨蛮

Buddhist Dancers

阮郎归

The Lover’s Return

采桑子

Song of Picking Mulberries

清平乐

Pure Serene Music

谢新恩

Gratitude for New Bounties

采桑子

Song of Picking Mulberries

菩萨蛮

Buddhist Dancers

长相思

Everlasting Longing

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

喜迁莺

Migrant Orioles

捣练子

Song of the Washerwoman

柳枝词

Willow Branch Song

浣溪沙

Silk-washing Stream

一斛珠

A Casket of Pearls

玉楼春

Spring in Jade Pavilion

菩萨蛮

Buddhist Dancers

菩萨蛮

Buddhist Dancers

谢新恩

Gratitude for New Bounties

虞美人

The Beautiful Lady Yu

临江仙

Immortals at the River

破阵子

Dance of the Cavalry

梦江南

Dreaming of the South

子夜歌

Midnight Song

虞美人

The Beautiful Lady Yu

浪淘沙

Ripple Sifting Sand

乌夜啼

Crows Crying at Night

浪淘沙

Ripples Sifting Sand

乌夜啼

Crows Crying at Night

乌夜啼

Crows Crying at Night

望江南

Gazing on the South

捣练子

Song of the Washerwoman

谢新恩

Gratitude for New Bounties

临江仙

Immortals at the River

谢新恩

Gratitude for New Bounties

长相思

Everlasting Longing

后庭花破子

Flowers in the Backyard Broken Form

三台令

Song of Three Terraces

开元乐

Happy Times

浣溪沙

Silk-washing Stream

应天长

Endless as the Sky

望远行

Gazing Afar

浣溪沙

Silk-washing Stream

浣溪沙

Silk-washing Stream

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部