万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

许渊冲译诗经·雅电子书

百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。《诗经》收集了自西周初至春秋时期的三百余篇诗歌,是古诗词爱好者爱不释手的文学经典。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。

售       价:¥

纸质售价:¥67.10购买纸书

277人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:许渊冲

出  版  社:中译出版社有限公司

出版时间:2021-07-01

字       数:13.7万

所属分类: 文艺 > 文学 > 诗词歌赋

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将这本中国ZUI早的诗歌总集译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。<br/>【推荐语】<br/>百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。《诗经》收集了自西周初至春秋时期的三百余篇诗歌,是古诗词爱好者爱不释手的文学经典。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。<br/>【作者】<br/>许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法人”。2010年获得中国翻译协会表彰个人的荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。<br/>
目录展开

鹿鸣之什 First Decade of Odes

鹿鸣

To Guests

四牡

Loyalty and Filial Piety

皇皇者华

The Envoy

常棣

Brotherhood

伐木

Friendship and Kinship

天保

The Royalty

采薇

A Homesick Warrior

出车

General Nan Zhong and His Wife

杕杜

A Soldier’s Wife

鱼丽

Fish and Wine

南有嘉鱼之什 Second Decade of Odes

南有嘉鱼

Southern Fish Fine

南山有台

Longevity

蓼萧

Southernwood

湛露

The Heavy Dew

彤弓

The Red Bow

菁菁者莪

Our Lord Visiting the School

六月

General Ji Fu

采芑

General Fang

车攻

Great Hunting

吉日

Royal Hunting

鸿雁之什 Third Decade of Odes

鸿雁

The Toilers

庭燎

Early Audience

沔水

Water Flows

鹤鸣

The Crane Cries

祈父

To the Minister of War

白驹

The White Pony

黄鸟

Yellow Birds

我行其野

A Rejected Husband

斯干

Installation

无羊

The Herdsmen’s Song

节南山之什 Fourth Decade of Odes

节南山

To Grand Master Yin

正月

Lamentation

十月之交

President Huang Fu

雨无正

Untimely Rain

小旻

Counselors

小宛

Reflections

小弁

The Banished Prince

巧言

Disorder and Slander

何人斯

Friend or Foe?

巷伯

A Eunuch’s Complaint

谷风之什 Fifth Decade of Odes

谷风

Weal and Woe

蓼莪

The Parents’ Death

大东

East and West

四月

Banishment to the South

北山

Injustice

无将大车

Don’t Trouble

小明

A Nostalgic Oficial

鼓钟

Bells and Drums

楚茨

Winter Sacrifice

信南山

Spring Sacrifice at the Foot of the Southern Mountain

甫田之什 Sixth Decade of Odes

甫田

Harvest

大田

Farm Work

瞻彼洛矣

Grand Review

裳裳者华

A Noble Lord

桑扈

The Royal Toast

鸳鸯

The Love-birds

頍弁

The Royal Banquet

车舝

On the Way to the Bride’s House

青蝇

Blue Flies

宾之初筵

Revelry

鱼藻之什 Seventh Decade of Odes

鱼藻

The Fish among the Weed

采菽

Royal Favours

角弓

Admonition

菀柳

The Unjust Lord

都人士

Men of the Old Capital

采绿

My Lord Not Back

黍苗

On Homeward Way after Construction

隰桑

The Mulberry Tree

白华

The Degraded Queen

绵蛮

Hard Journey

瓠叶

Frugal Hospitality

渐渐之石

Eastern Expedition

苕之华

Famine

何草不黄

Nowhere but Yellow Grass

文王之什 First Decade of Epics

文王

Heavens Decree

大明

Three Kings of Zhou

The Migration in1325 B. C.

棫朴

King Wen and Talents

旱麓

Sacrifice and Blessing

思齐

King Wen’s Reign

皇矣

The Rise of Zhou

灵台

The Wondrous Park

下武

King Wu

文王有声

Kings Wen and Wu

生民之什 Second Decade of Epics

生民

Hou Ji, the Lord of Corn

行苇

Banquet

既醉

Sacrificial Ode

凫鹥

The Ancestor’s Spirit

假乐

King Cheng

公刘

Duke Liu

泂酌

Take Water from Far Away

卷阿

King Cheng’s Progress

民劳

The People Are Hard Pressed

Censure

荡之什 Third Decade of Epics

Warnings

Admonition by Duke Wu of Wei

桑柔

Misery and Disorder

云汉

Great Drought

崧高

Count of Shen

烝民

Premier Shan Fu

韩奕

The Marquis of Han

江汉

Duke Mu of Shao

常武

Expedition against Xu

瞻卬

Complaint against King You

召旻

King You’s Times

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部