万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

中国古典学(第二卷)电子书

售       价:¥

纸质售价:¥82.80购买纸书

12人正在读 | 0人评论 6.4

作       者:杜晓勤主编

出  版  社:中华书局

出版时间:2022-11-01

字       数:34.2万

所属分类: 人文社科 > 社会科学 > 经典名家作品集

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
.<br/>
目录展开

文前辅文

文前彩插

《中国古典学》編辑委员会

古典學:中國古典學術的紹續與發展

一 古典、古典學、古典學平臺

二 關於中國古典學對象的問題

三 中國古典學術的主體與對象

四 古典學術具有固有的體系

五 古典學也是對20世紀古典研究的繼續

文獻學方法的歷史、由來及現實意義

詞與唐宋大曲之關係(下)

三、大曲與詞調

四、大曲曲詞之特徵

先秦諸子學派的成立及劉向劉歆的考鏡源流

一 先秦諸子學派的成立和“家”説的提出

二 劉向、劉歆對諸子學説的梳理

聞一多與古典文學研究界的“清華學派”

一 經典專題的塑成與方法、視野的會通

二 新文學史觀與經典研究的現代化之路

三 經典的重生:走進國民語言教育

小結

題周祖謨先生《中國聲韻學概要》稿本後

一 《中國聲韻學概要》概況

二 《中國聲韻學概要》的内容

三 《概要》産生之背景及其價值

附録:《中國聲韻學概要》全文

古音學年表

現代方言表“荸薺”的異名及其所反映的詞彙替换

一 現代方言表“荸薺”的一些異名

二 既往關於表逹同一概念替换用詞的探討

三 影響表逹“荸薺”概念逐步替换用詞的因素蠡測

“阿魏”:一个中古外來詞的中國化歷程

一 阿魏一詞的最早出現及漢譯佛經中的諸多譯名

二 阿魏在中古時期本土文獻中的諸譯名

三 元明時期伊斯蘭醫籍中的阿魏諸譯名

四 明代《滿剌加國譯語》及西域文獻中的阿魏

五 《華夷譯語》系列、《西番譯語》及藏蒙文等典籍中的阿魏諸名

六 日本江户時期蘭學文獻中的阿魏譯名

七 晚清前後雙語辭書與醫籍中的阿魏譯名

八 漢籍中對阿魏詞義的誤讀

九 藏蒙等少數民族醫籍中的阿魏名稱

討論與結語

見於漢代簡牘中的兩種《風雨詩》

一 圖讖八十一篇的結構

二 河洛讖篇目考

三 七經讖篇目考

四 結語

《老子平議》所見古代校勘的整齊化傾向

一 引言

二 俞樾《老子平議》校勘中的整齊化措施

三 中國古代校勘中的整齊化傾向

四 西方校勘學中的“取異不取同”

五 結語

一 “夜雨聞猿斷腸聲”:版本與圖像

二 “淺茅原野上”:摘選與圖像

三 “慎政教得失,有厭離穢土之志”:闡發與圖像

四 “在天願爲比翼鳥”:變異與圖像

結語

“孤本”不孤:中國小説善本在朝鮮半島的流播

一 韓藏中國古佚小説雙璧:《型世言》與《莽男兒》

二 “孤本”不孤:《型世言》《莽男兒》的複本和譯本

三 何以不孤:中國小説善本流播朝鮮半島的緣由

一 典册薈萃

二 中都官藏

三 文獻南遷

四 按語

山川異域 風月同天

一 中國早期經典文獻的日本寫刻本研究

二 日本古代漢文學與中國文學典籍之關係

三 日本古典文學對白居易的受容問題

四 日本漢詩研究

五 中國古代小説、戲曲在日本的流傳與影響

六 日本文字、史書、佛教研究的中國古典學視野

徵稿啓事

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部