万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

语料库口译研究电子书

本书属于“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书·口译子系列”,丛书总主编为王克非教授,本系列主编为张威教授。书共分为八章。*至三章对语料库翻译研究、口译语料库建设的理论与方法行总体介绍,并系统梳理国内外口译语料库的发展情况;第四至六章分别介绍并评析CECIC、EPIC和CILC等三个国内外具有代表性的口译语料库的建设理念和技术指标;第七章阐释语料库口译研究的思路和原则,突出顶层设计对语料库口译研究的意义;第八章探讨口译语料库在教学与培训中的应用。此外,作者还在每章末尾对相应的口译语料库建设与研究作出了前景展望,并提出了研究建议。本书既是理论阐释,也是研究方法指南,兼具学术性和应用性,适合翻译研究和语料库语言学等领域硕/博士研究生、年轻教师及研究者参考。

售       价:¥

纸质售价:¥42.30购买纸书

1人正在读 | 0人评论 6.8

作       者:张威

出  版  社:外语教学与研究出版社

出版时间:2020-03-20

字       数:17.6万

所属分类: 教育 > 外语 > 英文教辅

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
全书共分为八章。*章简要介绍语料库翻译学的概念、性质、类别和功能,为后续研究提供理论准备。第二章整体说明口译语料库建设的重要性以及整体设计思路和方法,突出口译语料库建设的困难性和复杂性,明确语料库设计、语料转写和标注的基本原则。第三章梳理口译语料库在国内外的整体发展情况,介绍各类口译语料库的基本性质、结构和功能。第四至六章分别介绍CECIC、EPIC和CILC这三个国内外具有代表性的口译语料库的建设理念和技术指标,详尽说明各个语料库的建设过程,强调它们各自在语料库设计、语料选择、标注技术、功能配置等方面的特殊性。第七章总体说明语料库口译研究的思路和原则,突出顶层设计对语料库口译研究的意义。第八章介绍基于口译语料库的教学应用类研究,彰显口译语料库在口译教学与培训中的作用,探索基于语料库的口译教材发新模式,同时说明研制在线共享口译语料库平台的基本原则、程序、功能配置和技术支持等问题。<br/>【推荐语】<br/>本书属于“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书·口译子系列”,丛书总主编为王克非教授,本系列主编为张威教授。书共分为八章。*至三章对语料库翻译研究、口译语料库建设的理论与方法行总体介绍,并系统梳理国内外口译语料库的发展情况;第四至六章分别介绍并评析CECIC、EPIC和CILC等三个国内外具有代表性的口译语料库的建设理念和技术指标;第七章阐释语料库口译研究的思路和原则,突出顶层设计对语料库口译研究的意义;第八章探讨口译语料库在教学与培训中的应用。此外,作者还在每章末尾对相应的口译语料库建设与研究作出了前景展望,并提出了研究建议。本书既是理论阐释,也是研究方法指南,兼具学术性和应用性,适合翻译研究和语料库语言学等领域硕/博士研究生、年轻教师及研究者参考。<br/>【作者】<br/>张威,北京外国语大学教授,博士研究生导师,主要研究兴趣为功能语言学、翻译(口、笔)理论与教学。全国百篇优秀博士学位论文获得者(2009),选*“新世纪优秀人才支持计划”(2010)。中国语料库研究与应用联盟副理事长、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国语料库语言学研究会理事、全国语料库翻译学研究会常务理事、中国外语测评中心研究员、“长江学者奖励计划”通讯评审专家、*学科评估通讯评审专家(第四轮)、国家社科基金项目通讯评审及结项成果鉴定专家、中国博士后科学基金评审专家。新疆大学“天山学者”学科带头人,安徽工程大学、湖南中医药大学等多所高校客座教授。《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外语与外语教学》、《解放军外国语学院学报》、Asia Pacific Translation and Intercultural Studies匿名审稿专家。主持多项、省部级项目,包括:国家社科基金项目(一般项目、重项目各一项)、*“新世纪优秀人才支持计划”专项资金项目、全国优秀博士学位论文作者专项资金项目、*人文社科项目等。主要著作有《口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系》、《口译语料库的建设与应用——理论、方法与实践》、《英汉互译策略对比与应用》、《中国文化讲座》等,在The Interpreter and Translator Trainer (SSCI)、Translation and Literature(SSCI)、《外语教学与研究》、《中国外语》、《中国翻译》、《现代外语》、《外国语》、《外语与外语教学》、《外语学刊》等核心期刊(CSSCI)发表论文60余篇。<br/>
目录展开

出版前言

“外语学科核心话题前沿研究文库”学术委员会

总序

前言

第一章 语料库语言学与翻译研究

1.0 导言

1.1 语料库语言学的基础知识

1.2 语料库翻译学的基本概念

1.3 小结

第二章 口译语料库概述

2.0 导言

2.1 语料库口译研究的重要性

2.2 口译语料库建设的可行性

2.3 口译语料库的设计思路

2.4 小结

第三章 口译语料库的建设与发展

3.0 导言

3.1 国内外口译语料库概览1

3.2 当前口译语料库建设存在的主要问题

3.3 口译语料库建设的发展趋势

3.4 小结

第四章 双语双向口译语料库1

4.0 导言

4.1 CECIC的设计与实施

4.2 CECIC的应用分析

4.2.2.2 被动式

4.3 小结

第五章 多语多向口译语料库1

5.0 导言

5.1 EPIC的材料与框架

5.2 EPIC的转写与标注

5.3 EPIC的网页界面

5.4 EPIC的跨模态10与网络共享:EPTIC与EPICG

5.5 小结

第六章 口译学习者语料库1

6.0 导言

6.1 CILC的设计方案与语料

6.2 CILC的口译策略标注

6.3 CILC的语言信息标注

6.4 CILC的副语言信息标注

6.5 CILC的线性时间转写

6.6 小结

第七章 基于语料库的口译研究

7.0 导言

7.1 语料库口译研究的现状描述

7.2 语料库口译研究的复合设计

7.3 语料库口译研究的主题分析

7.4 多类型统计方法的综合运用

7.5 语料库口译研究的客观评价

7.6 小结

第八章 口译语料库在口译教学中的应用

8.0 导言

8.1 口译教学语料库的应用价值

8.2 口译教学语料库的设计与建设

8.3 基于语料库的口译教学模式

8.4 基于口译语料库的口译实训平台

8.5 基于口译语料库的口译教材开发

8.6 小结

参考文献

推荐文献

索引

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部