万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

语料库翻译学理论研究电子书

语料库翻译学带来的数据和分析手段革命在翻译学发展过程中具有历史性意义,它不仅提高了翻译研究的客观性、科学性和说服力,也改变了本领域对数据的看法,让“语料说话”的原则使研究结果更具信度与效度。本书不仅是对国内外语料库翻译学二十多年来理论发展的简要回顾,更是对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题的思考。 本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,有助于翻译硕 /博士研究生、翻译教师及翻译研究者系统了解语料库翻译学理论研究的发展脉络、方法和前沿研究成果,对语言教师和研究者也有一定的参考价值。

售       价:¥

纸质售价:¥41.00购买纸书

4人正在读 | 0人评论 6.4

作       者:黄立波

出  版  社:外语教学与研究出版社

出版时间:2020-12-01

字       数:16.4万

所属分类: 教育 > 外语 > 英文教辅

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《语料库翻译学理论研究》一书回顾了国内外语料库翻译学二十多年来的理论发展,并对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题都提出了诸多思考。 全书共分为六章。*章从研究理念、方法、对象等方面梳理语料库翻译学的缘起。第二章介绍语料库翻译学的学术话语体系,包括语料库类型、基本术语以及参数类考察工具等。第三章简要介绍语料库翻译学方法论的发展历程。第四章回顾语料库翻译学的基本研究课题。第五章探讨语料库翻译学现有研究的不同视角。*后一章是对语料库翻译学理论的简要评价,既讨论语料库翻译学的学科贡献,也从认识角度说明其局限性。<br/>【推荐语】<br/>语料库翻译学带来的数据和分析手段革命在翻译学发展过程中具有历史性意义,它不仅提高了翻译研究的客观性、科学性和说服力,也改变了本领域对数据的看法,让“语料说话”的原则使研究结果更具信度与效度。本书不仅是对国内外语料库翻译学二十多年来理论发展的简要回顾,更是对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题的思考。 本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,有助于翻译硕 /博士研究生、翻译教师及翻译研究者系统了解语料库翻译学理论研究的发展脉络、方法和前沿研究成果,对语言教师和研究者也有一定的参考价值。<br/>【作者】<br/>黄立波,西安外国语大学外国语言文学研究中心主任,教授,博士生导师,外国语言文学一级学科带头人,语言大数据研究中心负责人,北京外国语大学博士,香港理工大学翻译及双语学系博士后。主要研究领域包括:翻译学、语料库语言学、翻译文化史等。近年来主要从事语料库翻译学和翻译文化史研究。著作4部(其中1部为合著),编著1部(6卷,第三编者),译著2部,在《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》《中国外语》《外语教学》等刊物发表学术论文30余篇。主持国家社科基金项目2项,主持陕西省社科基金和陕西省教育厅项目各1项。曾获陕西省哲学社会科学优秀成果一等奖、陕西省高等学校人文社会科学研究优秀成果二等奖、陕西省教学成果奖一等奖、首批“陕西高校人文社会科学青年英才支持计划”选教师。担任中国英汉语比较研究会语料库翻译学研究会常务理事、中国英汉语比较研究会语料库语言学研究会理事、中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会常任理事、中外语言文化比较学会翻译文化研究会常务理事。<br/>
目录展开

内容简介

出版前言

“外语学科核心话题前沿研究文库”学术委员会

“翻译学核心话题系列丛书”编委会

总序

前言

第一章 语料库翻译学的缘起

语料库翻译学的缘起

1.1 理念来源

1.2 理论基础

1.3 研究性质

1.4 小结

第二章 语料库翻译学的学术话语体系

语料库翻译学的学术话语体系

2.1 语料库与翻译

2.2 翻译语料采集与标注

2.3 检索与频次

2.4 术语体系与参数工具

2.5 小结

第三章 语料库翻译学的方法论发展

语料库翻译学的方法论发展

3.1 研究方法与方法论

3.2 单语类比模式

3.3 双语平行模式

3.4 类比加平行的综合模式

3.5 多重复合对比模式

3.6 跨学科多元统计分析模式

3.7 小结

第四章 语料库翻译学的研究课题

语料库翻译学的研究课题

4.1 引言

4.2 翻译语言特征与翻译共性研究

4.3 翻译规范研究

4.4 译者风格研究

4 .5 意识形态研究

4 .6 翻译与语言历时变化研究

4.7 专门用途翻译研究[1]

4.8 语料库口译研究

4.9 小结

第五章 语料库翻译学的研究视角

语料库翻译学的研究视角

5.1 引言

5.2 翻译主体视角

5.3 翻译过程视角

5.4 翻译产品视角

5.5 翻译批评视角

5.6 翻译话语视角

5.7 小结

第六章 语料库翻译学理论评价

语料库翻译学理论评价

6.1 语料库翻译学的学科贡献

6.2 对语料库翻译学的认识

6.3 语料库翻译学的发展前景

6.4 小结

参考文献

推荐文献

索引

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部