口译研究已有数十年历史,尤其在近十年发展迅速,成果数量庞大,并以实证性成果为主。作为翻译学的一个子学科,口译研究尚需在诸多实证研究成果的基础上加强理论的系统化构建和阐释。本书有助于翻译硕博研究生、翻译教师和翻译研究者系统了解口译理论研究的发展脉络、方法和代表性成果,对语言教师和研究者亦有一定的参考作用。
售 价:¥
纸质售价:¥35.20购买纸书
温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印
为你推荐
出版前言
总序
前言
第一章 口译研究的多维认识论及口译研究的发展概况
1.0 引言
1.1 口译研究的概念基础:口译的形式和类型
1.2 口译的定义和区别性特征
1.3 口译研究的多维认识论
1.4 口译研究的五大核心课题和理论建构的五个层面
1.5 国际范围内口译研究的发展概况
1.6 中国口译研究的发展概况
1.7 口译认识论视域下的口译研究成果检视
1.8 结语
第二章 口译的即时双语认知处理论
2.0 引言
2.1 口译程序的释意论1
2.2 口译的多重任务操作认知负荷论
2.3 口译的复杂认知处理过程论
2.4 口译的双语加工论
2.5 结语
第三章 口译的即时双语信息处理论
3.0 引言
3.1 口译双语信息处理的机制研究
3.2 口译双语信息处理的产品评估研究
3.3 口译双语信息处理的策略研究
3.4 口译双语信息处理的操作规范研究
3.5 口译双语信息处理的多层面、多模态研究路径
3.6 结语
第四章 口译的交际中介协调论
4.0 引言
4.1 口译的交际中介协调论的研究概况
4.2 口译的交际中介协调论的研究范式和框架
4.3 法庭口译场合的交际中介协调论
4.4 医疗口译场合的交际中介协调论
4.5 手语传译的交际中介协调论
4.6 结语
第五章 口译的社会-文化活动论
5.0 引言
5.1 口译活动研究的角色和伦理视角
5.2 口译规范研究
5.3 口译活动研究的社会–文化宏观视角
5.4 史学视角的口译活动研究
5.5 结语
第六章 口译研究的学科理论发展路径探索
6.0 引言
6.1 中国口译研究的现状和口译研究路径拓展的必要性
6.2 口译的语言学研究路径1
6.3 口译的文化研究路径
6.4 口译的社会学研究路径
6.5 口译的史学研究路径
6.6 多视角、多层面、多路径的整体性口译研究框架
6.7 结语
参考文献
推荐文献
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜