万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

文学有什么用电子书

名文学翻译家林少华最新散文集

售       价:¥

纸质售价:¥50.20购买纸书

6人正在读 | 0人评论 6.7

作       者:林少华

出  版  社:青岛出版社

出版时间:2024-03-01

字       数:12.3万

所属分类: 文艺 > 文学 > 文学作品集

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
文学使我们生活中随处可见的寻常景物有了不寻常的风采和底蕴,触发了我们妙不可言的感受和联想,让我们的生活有了诗意。懂文学的人相比于不懂文学的人,心灵生活要丰富好多倍,精神纹理要细腻好多倍,也因此幸福和快乐好多倍。文学无时不有,无处不在。文学看似无用,实则其为用大矣,无用之大用!<br/>【推荐语】<br/>名文学翻译家林少华最新散文集<br/>【作者】<br/>林少华 著名文学翻译家、学者、作家、中国海洋大学教授。著有《落花之美》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《林少华看村上:从〈挪威的森林〉到〈刺杀骑士团长〉》等。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《刺杀骑士团长》等村上系列作品,以及《我是猫》《心》《罗生门》《雪国》《伊豆舞女》《金阁寺》《潮骚》《失乐园》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡百余部,广为流布,影响深远。 2018年因杰出的翻译业绩和对中日文化交流的贡献而荣获日本“外务大臣奖”。<br/>
目录展开

写在前面

文学有什么用

文学有什么用

文言文:有用还是没用

小书呆子与老书呆子

“信达雅”之我见

翻译、翻译匠与“翻译观”

关于文学翻译和外语学习的两个误解

文学翻译:语感与美感之间

日汉翻译的尴尬

“不要比你能忍的咳得更多”

翻译村上和翻译《失乐园》

我译《刺杀骑士团长》

是什么在挑战翻译?

鼠年的猫:《我是猫》我的猫

村上春树的猫夏目漱石的猫

《草枕》:“非人情”与“东洋趣味”、中国趣味

《刺杀骑士团长》:旧的砖块,新的墙壁

超验性:村上与阿来

村上春树:“不入虎穴,焉得虎子”

方向感和《挪威的森林》

木棂窗纸上的夕晖

木棂窗纸上的夕晖

田园将芜胡不归

天边,天边那条线

暮色,篱角,翠菊花

从“《围城》二世”到本土《瓦尔登湖》

我在监控镜头中看见了什么

羡慕太阳,羡慕蒲公英

青岛:宜居,宜心之居

美丽的洱海“搅局”的筷子

2017年:挂历哪儿去了

“伸手要钱”的重要与不重要

牛年,但愿牛年果然“牛”

莫言的孤独我的孤独

我们应如何学外语

蒲公英有蒲公英的美

“然后然后”何时休

“然后然后”何时休

迎新典礼与毕业典礼:村上的致辞,我的致辞

为什么读书和为什么打麻将

阅读2021:“苹果的种子内,有一座看不见的果园”

阅读2022:木心与中国文脉

读书与艳遇

2020,另一种孤独

论学问,秦桧应该在岳飞之上……

没时间嫉妒

新加坡之行:空姐和司机

问世间,情是何物

“问世间,情是何物”

和空姐吵架的我

同学会:和空姐没谈成的我

我三十七,村上三十七,渡边君三十七

关于村上夫人与“绿子”关系的考证

讨日本媳妇的中国人

“海豚宾馆”与LOVE HOTEL

教师节的“私房话”

感谢校报,祝福校报

“上海人聪明,素质好”

我和高慧勤先生

谢天振,一位值得怀念的沪上学者

云长去矣,翼德去矣

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部