万本电子书0元读

万本电子书0元读

每满80减40 模具专业英语图解教程
模具专业英语图解教程
吴拓 编著
¥19.63
本书考虑到模具专业的专业特,以“看图识词”的方式编写专业英语,使专业内容更加直观、具体、形象、生动,基本可以达到“望图知意”的程度,更易于读者理解。 主要内容包括模具技术概述、冲压模具、塑料成型模具、热工模具、模具钳工工作及模具加工常用机械装置和模具商务英语,涉及模具的分类和作用、各种成型模具的结构设计、模具的加工工艺、模具的加工设备及工具等知识。本书内容系统、全面、简明、新颖,具有很强的实用价值。 本书不仅适合作为模具专业大、中专院校的专业英语教材,也可供机类及非机类专业从事技术翻译、技术交流、出口贸易等工作的各界涉外人士、工矿企业的专业技术人员学习参考。本书在一定程度上还可作为简明的模具专业词汇手册供读者查阅使用。
每满80减40 父与子:中英对照彩绘珍藏版
父与子:中英对照彩绘珍藏版
(德)埃·奥·卜劳恩(Plauen,E.O.) 绘
¥19.63
经典漫画《父与子》描画了一个大肚大胡子秃顶老爸与他天真的儿子之间的种种趣事。父亲童心未泯,儿子活泼机灵,宠物狗小白古灵精怪。在埃·奥·卜劳恩的画笔下,这对活宝父子的生活丰富多彩,总是出现各种状况,却又充满着父子之间的温情。这一经典漫画,让读者在捧腹大笑中,不仅收获亲情的感动,而且收获生活的感悟。 《父与子(中英对照彩绘珍藏版)》由石曼琳根据原著改编。
每满80减40 老人与海 :中英对照彩绘珍藏版
老人与海 :中英对照彩绘珍藏版
(美)海明威(Hemingway) 著
¥19.63
《老人与海(中英对照彩绘珍藏版)》是海明威于1951年写的一篇中篇小说。背景是在20世纪中叶的古巴。主人公是一位风烛残年的老渔夫圣地亚哥。老人一连84天没有捕到鱼却仍不肯服输,终在离岸很远的地方钓到了一条大鱼。在没有食物、没有帮手、没有武器的情况下和大鱼搏斗,终将大鱼杀死。回航途中,许多鲨鱼来抢他的“战利品”,老人勇敢地迎接每一次袭击,却难以挽回大鱼被鲨鱼吃光的厄运。老人后只能拖着一副鱼骨架回家。
每满80减40 外教社博学文库:译本世界与现实世界的碰撞:翻译社会学视阈
外教社博学文库:译本世界与现实世界的碰撞:翻译社会学视阈
胡牧, 著
¥19.60
为展示学术研究的*新动态和成果,并为广大优秀的博士人才提供广阔的学术交流的平台,上海外语教育出版社隆重推出“外教社博学文库”。该文库遴选国内的优秀博士论文,遵循严格的“专家推荐、匿名评审、好中选优”的筛选流程,内容涵盖语言学、文学、翻译和教学法研究等各个领域。该文库为开放系列,理论创新性强、材料科学翔实、论述周密严谨、文字简洁流畅,为国内外广大读者在相关的外语学习和研究领域提供了又一宝贵的学术资源。 本书探讨了翻译社会学“名”与“实”之间的关系。作者以翻译学为学科本体,以马克思的社会学理论为指导,以人的社会实践为基础,以译学范式的反思批评为前导,以翻译文本在何时何地以及产生何种影响为客体,以翻译研究回归现实世界为归宿,深入分析译者主体与他者的关系、社会选择、社会操控、社会传播与文化消费乃至网络翻译等诸多层面,充分展现跨学科研究足以触及的深度。
每满80减40 外语教学与学术研究论文精选
外语教学与学术研究论文精选
国庆祝, 主编
¥19.60
本书为外语教学与学术研究论文精选。
每满80减40 外教社博学文库:汉学视域中的《论语》英译研究
外教社博学文库:汉学视域中的《论语》英译研究
王琰, 著
¥19.60
    王琰所著的《汉学视域中的英译研究》从西方汉学的视角切对《论语》英译行了历时性的研究。《汉学视域中的英译研究》中选取了汉学各阶段*学术影响力的《论语》译本为个案,结合相关史实和理论,运用宏观的文化分析与微观的文本分析相结合的跨学科研究方法,对《论语》英译行了较为系统的研究。一方面展示各时期《论语》英译的学术形态,理清学术发展脉络,获知其“求知”的西方学术传统;另一方面探索《论语》英译与西方汉学的关系,挖掘它对该学科的学术贡献和价值。这样的翻译研究突出了典籍翻译的学术价值,并为翻译史研究和汉学研究提供了新的思路。
每满80减40 CET710分全能系:大学英语四级考试长篇阅读(2016年新题型)
CET710分全能系:大学英语四级考试长篇阅读(2016年新题型)
王秀珍,谢灵敏等
¥19.60
王秀珍、谢灵敏主编的《大学英语4级考试长篇阅读(2016年新题型)/CET710分全能系》为CET710分全能系之一,根据考委发布的4级考试听力新题型,在2013年版本基础上修订而成。本书包含30篇长篇阅读和2套模题。本书供大学英语四级考试学生备考使用,可以帮助考生正确理解和掌握考试题型,强化练习效果。
每满80减40 外教社经典伴读丛书:威尼斯商人 伴读本
外教社经典伴读丛书:威尼斯商人 伴读本
张冲
¥19.60
原著 伴读本。伴读本内容包含创作背景、作品介绍、文本细读、作品赏析、Quiz,旨在帮助学生读懂经典,深度理解作品,引导学生欣赏、评价文学作品,培养审美情趣和思辨性阅读的能力。有配套数字资源。
每满80减40 全球化背景下的外国语言文学研究丛书:日本游沪派文学研究
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:日本游沪派文学研究
陈多友
¥19.60
《全球化背景下的外国语言文学研究丛书:日本游沪派文学研究》以20世纪20至40年代日本“游沪派”文学的发生与流变为中心,从文学史的角度行了较为系统的梳理,历时性地探究了以上海为背景的日本现代文学展的缘起与轨迹。全书以实证为基础,采取事实还原的手法尽可能全面地搜集历史材料,在阅读、耙梳而研究材料的基础之上立论,重视证据,尤其重视反面证据,引用材料准确,防止断章取义;重视个案研究,但不做孤立的""的研究,由及而。*终落实为“史论”。
每满80减40 计算机网络与外语课程的整合:一项基于大学英语教学改革的研究
计算机网络与外语课程的整合:一项基于大学英语教学改革的研究
陈坚林, 著
¥19.60
随着计算机网络外语课程。外语教学势必会发生巨大的变化。这些变化促使计算机网络与外语课程行全面的整合,使其真正成为课程的有机组成部分。本专著在大量实地考察与研究的基础上,重探索了在大学英语教学改革的形势下,以计算机网络为核心的现代信息技术与外语课程整合的手段,方法和模式。在整个研究探讨过程中,本专著注重理论与实践相结合,不仅分析讨论了课程的发展和大学英语教学改革,而且还分析讨论了计算机技术的发展和功能应用。本专著在课程定位,教学模式。师资培训,教材研发等方面均提出了富有建设性意义的创新观。尤其是要以生态学视角重新审视我国外语教学的观更具有学术创新的参考价值。
每满80减40 外教社博学文库:表征中国社会的话语:基于《人民日报》元旦社论的历时研究
外教社博学文库:表征中国社会的话语:基于《人民日报》元旦社论的历时研究
黄莹, 著
¥19.60
   本研究选取58篇《人民日报》元旦社论(1949—2006)这一当代中国政治话语的特定体裁作为语料,行跨时期(1949—1966,1967—1978,1979—2006)的定性与定量分析,从不同的维度系统地揭示了社会语言学中语言与社会共变的规律。中国社会的变迁在这一政治话语中主要体现于体裁结构、社会主体和社会行为的话语表征方式以及评价性资源的历时变异等方面。    研究表明,这些语言使用方面的历时变化,在很大程度上体现了机构权威以及个人权威与公众(包括其他机构或个人)之间的社会关系,已从权势不对称关系逐渐趋向平等关系,更加凸显对中华民族这一共同身份的认同。作为当代中国政治话语的特定体裁,《人民日报》元旦社论语篇中已经出现了话语民主化趋势。
每满80减40 外教社博学文库:高考英语听后口头复述任务效度论证研究
外教社博学文库:高考英语听后口头复述任务效度论证研究
柳明明
¥19.60
高考口试中的听后口头复述是一项综合性口语任务,本书是对这一任务的构念、测评方式及评分标准的研究报告。作者采用“测试使用论证”框架,以实证研究的方式,对大量质性数据做了合理挖掘和量化处理分析,对听后口头复述的考试形式进行全面、深刻的解读和反思。本书的研究设计和论证方案及论证过程有别于传统的效度论证,具有创新性,其研究结果对于这一项任务的考试说明、评分标准的修改和调整有一定的借鉴意义。......
每满80减40 CET710分全能系:大学英语四级考试短篇新闻+段落翻译(2016年新题型)
CET710分全能系:大学英语四级考试短篇新闻+段落翻译(2016年新题型)
王秀珍,谢灵敏等
¥19.60
王秀珍、谢灵敏主编的《大学英语4级考试短篇 新闻+段落翻译(2016年新题型)/CET710分全能系》 为CET710分全能系之一,根据考委发布的4级考试听 力新题型,在2013年版本基础上修订而成。本书包含 30篇长篇阅读和2套模题。本书供大学英语四级考试 学生备考使用,可以帮助考生正确理解和掌握考试题 型,强化练习效果?br/>
每满80减40 外教社翻译研究丛书:翻译之道: 理论与实践(修订版)
外教社翻译研究丛书:翻译之道: 理论与实践(修订版)
曹明伦
¥19.60
曹明伦编著的《翻译之道--理论与实践(修订版)》以实证考据和逻辑思辨相结合的方法,按历时描述和共时批评相交的理路,在跨学科、多角度的综合学术视野内,对翻译理论与翻译实践之关系行了多方面的研究。全书考察了翻译研究中“文化转向”的来龙去脉,辨析了均用Translation Studies为其能指的译介学和翻译学之差异,明确了译介学和翻译学各自的学科概念;重新审视了翻译的目的、任务及其标准,抢先发售提出了“文本目的”和“非文本目的”、“文本行为”和“非文本行为”这两对概念,批评了功能派理论对二者的混淆,并用新批评理论和德里达的解构策略为论据,证明了以忠实为取向的翻译标准永远不会过时。《翻译之道--理论与实践(修订版)》用确凿的论据证明了翻译理论与实践的互动关系从来都不以人的意志为转移,理论与实践结合的道路永远都是翻译活动不得不由、不得不依、不得不循的理想之道。
每满80减40 外教社翻译研究丛书:我国翻译专业教材建设:理论构建与对策研究
外教社翻译研究丛书:我国翻译专业教材建设:理论构建与对策研究
陶友兰
¥19.60
陶友兰专著的《我国翻译专业教材建设--理论构建与对策研究》从中国高校翻译教学的实际出发,根据翻译市场需求和翻译专业建设的现状,以跨学科视角对翻译教材展研究。它确立了翻译教材在译学研究中的学术地位,尝试科学构建中国翻译教材建设的理论体系,有针对性地提出“以提高学生的译者能力为核心”的口笔译教材建设策略。  《我国翻译专业教材建设--理论构建与对策研究》全书不仅对中国现当代翻译教材编撰行史学梳理,而且深探讨当今社会不断丰富发展的翻译教学与翻译教材编写活动,具有较高的学术价值和现实指导意义。
每满80减40 多模态话语研究:电视访谈的多模态话语特征
多模态话语研究:电视访谈的多模态话语特征
代树兰
¥19.60
《多模态话语研究 电视访谈的多模态话语特征》在融会贯通会话分析、话语分析的基本理论和研究方法的基础上,立足于多模态话语分析的社会符号学、互动社会语言学、认知语言学等领域成果,以电视访谈等互动性话语类型为主要研究语料,探讨多模态话语分析的理论基础和研究方法,建构互动性话语的多模态话语分析的理论框架;全面、系统地分析了电视访谈这一典型的互动性、多模态话语类型的特征以及各模态之间的关系,并通过对电视访谈的研究,提供了可资借鉴的多模态话语的研究路径与研究方法。  本研究通过对多模态话语的理论基础、理论框架、研究方法等方面的探究,旨在推动我国多模态话语研究的发展,丰富话语分析、会话分析,特别是多模态话语分析的理论研究成果;通过对互动性话语类型的研究,特别是通过对电视访谈的多模态话语特征的研究,提出其多模态话语分析的理论框架和研究方法,弥补目前该领域多模态话语研究的不足和空白。研究结论对揭示话语本身,尤其是互动型话语的普遍规律,对法庭话语、课堂话语、影视话语等其他话语类型的研究具有启发和借鉴作用,可为传播学、多模态话语教学与研究提供理论支持;对观众欣赏该类节目、对电视访谈制作者和参与者的话语实践具有指导作用。
每满80减40 外教社英汉汉英百科词汇手册系列:核科学技术词汇手册
外教社英汉汉英百科词汇手册系列:核科学技术词汇手册
张书田
¥19.60
  《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:核科学技术词汇手册》按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:核科学技术词汇手册》收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:核科学技术词汇手册》可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
每满80减40 21世纪对外汉语教材:综合教程(6)
21世纪对外汉语教材:综合教程(6)
谭汝为,吴春相,李莉,毛俊萍,温象羽,徐家宁,沈丽华
¥19.60
  《综合教程(第六册)/21世纪对外汉语教材》的编写以王德春教授的建构主义语言教学论为指导,从对成人学习外语的规律性认识出发,选用近当今汉语言语实际的材料,选取切合学习者生活、适合口语交际的话题,展现给学习者丰富的实用性材料。充分发挥成人在归纳整理语言材料过程中的“元认知”能力,使学习者在实用的话语中掌握语言,培养理解话语、建构话语的能力,从而不断自觉地建构个体语言体系,形成言语技能。
每满80减40 外语学术普及系列:什么是浪漫主义文学
外语学术普及系列:什么是浪漫主义文学
尚晓进
¥19.60
  浪漫主义是一场影响深远的思潮和运动,波及哲学、政治学、文学艺术等多个领域。它指向无限丰富、庞杂多义、互不关联的事物,是不同思想、不同立场、不同趣味和不同风格的复合体。《外语学术普及系列:什么是浪漫主义文学》旨在贯通浪漫主义的整体视角,对浪漫主义的概貌、思想渊源和相关理论作概要介绍,并在此基础上聚焦英美浪漫主义文学,简要介绍和评析代表作家及其代表作品,力求展现浪漫主义文学的多姿风貌。读者或可借此一斑窥浪漫主义文学之全豹。
每满80减40 外语与文化研究(第九辑)
外语与文化研究(第九辑)
冯庆华, 主编
¥19.60
    《外语与文化研究》作为上海外国语大学研究生学术文化节的标志性成果,自出版面世以来一直备受广大师生的关注和欢迎,也产生了一定的社会影响。与以往一样,我们注重论文的学术性、理论性和参考性,本着“求精、求新”的选编原则,力争为大家呈上一本主题丰富、内容精彩的文集。     《外语与文化研究》第九辑共收编上外师生论文87篇,内容主要包括以下四个部分:     一、语言学:包括普通语言学、语义学、语用学、句法学、词汇学、对比语言学、认知语言学、社会语言学和应用语言学等,共选论文28篇;     二、翻译学:包括翻译理论研究、翻译实践研究、翻译批评等,共选论文19篇;     三、文学:包括文学理论、各国别文学理论流派和作品分析等,共选论文10篇;     四、复合学科:包括中外文化交流、教育学、世界政治、国际经贸等,共选论文30篇。     全书由上外研究生部举办的一年一度研究生学术科研论文大赛中的获奖论文及上外教师的科研论文集合而成。这些学术性和实践性兼具的理论成果,是作者们在各自研究领域中经过刻苦探索,根据各自研习心得和实践经验撰写而成的。他们从特定的视角就学术界普遍关心的一些理论和实践问题发表了独到见解,行了充分阐释,对于从事相关领域的研究人士而言具有较高的参考与借鉴价值。对于人编的所有文稿,我们统一了格式体例,一律按照标题、作者、摘要、关键词、正文、参考文献的顺序排列,按照上述四大内容分门别类,每一部分又按照论文的具体方向和语种行了归类整理,以便读者查询、阅读及参考。
每满80减40 语言学系列丛书:翻译批评模式研究
语言学系列丛书:翻译批评模式研究
肖维青, 著
¥19.60
本书从翻译批评主体、客体、参照系和功用的角度,审视翻译批评的定义、分类和学术地位,提出了“翻译批评是批评的批评”的论断,赋予翻译批评建构之名。作者提出翻译批评标准的三个层面:社会道德标准、行业规范和学术尺度,加强了对道德批评,尤其是行业规范批评的讨论。本书比较全面地总结、归纳中西学术史上重要的翻译批评模式,并在翻译批评学术层面上构建放、多元、动态、选择的翻译批评观。