汉语句法语义探思录
¥44.00
本书汇聚刘丹青1982至2018年间在汉语句法语义领域所发表的论文,包括海外期刊的一篇英文论文和一篇英文书评。论文以语言事实描写为主,注重基于汉语事实的语法理论探究。很多论文以跨语言的类型学成果为背景来探究汉语的特色。根据汉语句法独立性偏弱的特,特别注重探讨句法、语义、语用(包括信息结构)、语音(韵律)诸层面的互动关系。本卷涉及较多的领域有词类研究(包括实词和虚词),词语配价及论元结构研究,句法成分研究,特定语法格式研究及构式语法研究,重叠和附缀等语法形式研究,特定词语类别(亲属关系名词、颜色词)的语义研究,指称量化成分的语义研究,语法理论研究等。本卷论文既善于用普遍性概念来重新描写和解释汉语的一些事实,如“标句词、附缀化”,也善于根据汉语的一些特殊现象锻造一些反映这些现象的新概念,如“唯补词、语用优先、原生重叠和次生重叠。拟声化重叠”,这两类概念都在汉语研究中产生了一定的影响。
大数据视角下大规模英汉平行语料库的加工、检索与应用(外研社语料库研究系列,可供语料库语言学、语料库翻译学领域研究者参考)
¥43.95
本书汇报了在大数据视角下大规模英汉平行语料库的加工、检索与应用等若干问题的研究展。 本书的第一至三章介绍了平行语料库研究的背景、大规模平行语料库研制的加工和检索技术,并通过知识图谱和可视化方法梳理国际平行语料库研究的现状与发展趋势。第四至五章回顾句法标注语料库的研制与应用,报告句法标注在英汉语言研究中的信度分析。第六至七章探讨大规模英汉平行语料库的加工问题,包括元信息标记、词法标注、句法标注和双语对齐,以及“大规模英汉平行语料库检索平台”的设计发和应用,包括理论基础、设计思路、基本架构与功能、应用个案和信度分析。第八至十一章基于大规模英汉平行语料库展了相关的研究,其中,第八章报告科技文体中英语被动结构的语言特征及其汉语对译形式,第九章对影响英语被动结构汉译形式的显著因素展多变量分析,第十章以文体作为考察变量,对英语被动结构的汉译方式展多文体对比研究,第十一章以《国富论》不同时期的汉译本为例,探讨翻译汉语名词短语复杂性特征的历时变化。 本书可为语料库语言学、语料库翻译学、翻译研究及翻译教学等领域的学者、教师提供理论启示和实践参照。
语言迁移研究
¥43.90
《语言迁移研究》共十章。章介绍语言迁移的定义、分类和发展阶段;第二章和第三章分别梳理语言迁移的主要理论观和研究方法;第四章到第九章分别对语音迁移、词汇迁移、语法迁移、语篇迁移、语用迁移和概念迁移的研究现状行全面综述,并指出今后的发展趋势和努力方向;后一章在总结全书内容的基础上,从语言层迁移与概念迁移、理解与产出中的迁移、反向迁移与双向迁移、多种因素对迁移的影响、三语习得中的迁移和迁移调控六个方面行了思考。
公文写作点石成金之要点精析
¥43.90
本书与传统的公文写作书籍有所不同,更多地着眼于写作中的“默会知识”,作者从实践经验出发,提炼写作中的关键要素和实用方法。 不同于惯性思维下公文写作格式化、模板化、套路化的传授方式,这本书力求突破传统的理论视角,全流程审视公文写作,拓展公文写作研究的深度与广度,为读者找到提升公文写作能力的有效路径。 从这一主旨出发,本书对一些问题行新的解读: 写作是什么? 写作是以语言文字为媒介,贯穿在的阅读、思考、交流、表达当中的思维和行为模式。 写作能力是什么? 写作能力是掌握、了解写作通则,在不同场景下,根据具体目的有效运用的能力。 如何学习写作? 通过领悟、总结和转化,把握写作中的深层规律、实用方法和默会知识,而刻意练习,找到适合自身的切实可行的提升途径。 综上而言,本书试图建立一种关于公文写作的新的范式。至于是否做到了,评判权当然属于各位读者。 如果读了本书,还要获得更多范文、模板,再读与这本书配套的《公文写作石成金范例精粹》(上、下册),收获肯定大不一样。
词汇语义学
¥43.45
词汇语义既是语义学研究的焦,也是语用学研究的重心。本书力图描述词汇语义研究的全貌,梳理该领域的发展脉络和主要方法研究,并深度探究相关重要议题。全书共分八章。*章和第二章论述词汇语义研究的必然性、重要性及其理论发展的演历程。第三至五章分别阐述结构主义语言学时期、生成语言学时期和认知语言学时期关于词汇语义研究的诸种方法。第六章和第七章分别探讨语境中的词汇语义问题和词汇及词汇语义的心理研究这两大重要议题。第八章概述词汇语义研究的难,并展望词汇语义学的未来发展方向。本书兼具学术性、前沿性和引领性,对外语学科语言学和汉语语言研究领域的研究者、硕博研究生具有重要的参考价值,可为词汇和词汇语义教学提供有益的理论参考和实践指引,尤其对有志于从事词汇语义学、词汇学和语义学研究的学者具有参酌价值。
小说写作实训教程(创意写作书系)
¥43.20
本书立足于小说写作技术训练和课堂实操教学,突出实用性与实操性,围绕如何设计故事大纲、创造主人公、设计情节、叙述故事、配置人物关系、构造场景、设置视角、选择修辞策略等主题,以中外经典小说为案例,阐述小说写作的原理与方法,探寻各种可操作、可掌握的小说写作技巧。每章后设有“本章概要”“思考题”“练习题”“推荐阅读”等栏目。 本书可作为高校小说创意写作相关课程的教材,也适合对小说创作感兴趣的读者系统了解小说写作的原理和方法,提高写作技巧。
汉日语语序对比研究:基于语言类型学的考察
¥42.90
任何语言都是沿着时间轴并按照一定方向进行线性排列的。句子是语言单位(语素)的单维列。由于一次无法表达两件或两件以上的事,所有语言单位一定是线性排列的。不过,语言单位的排列并不是毫无秩序的,其排列情况,因语言不同而有所区别。这种语言单位的排列,有时受句法限制,有时则取决于发话者的主观决定。不同语言对语序限制的程度也不尽相同。 语序研究在为语言系统提供判定语言亲疏远近的标准方面值得期待。语序研究在各语言之间更为准确的互译以及更为高效的自动机器翻译系统的开发方面都有着非常重要的实用价值。 本书首先对语序问题的先行研究进行了回顾,接着基于大规模语种库(约3000种语言)和多个大型语料库的统计,从语言类型学角度出发探讨了汉日语语序在世界语言中的定位,然后从形态、句法、语义、语用以及认知的角度来分析和探讨汉日语语序的共性和个性。本书重点探讨汉日语定语(连体修饰)成分和状语(连用修饰)成分的语序。 本书例句主要选自“中日对译语料库”、“CCL语料库”以及中国和日本的主要报纸(包括新闻、社论等)。本书的研究对象不包括倒装。 本书共分六个章节。 章 具体说明本书的研究目的、方法、范围、意义及内容构成。 第二章 对汉日语语序的先行研究进行回顾,并指出其不足之处。 第三章 从语言类型学角度出发,对汉日语语序类型在世界语言中的定位进行探讨,并设定21个参项对汉日语语序逐项进行对比,利用大规模语种库对主要语序参项进行统计,对格林伯格提出的一些语言共性进行了验证和修正,并将汉日语与之进行对比,揭示出汉日语语序的共性和个性。接着,从语言类型学角度出发对汉日语歧义结构差异进行了探讨,对歧义结构的产生原因进行了解释。后,对决定语序的主要原因进行了归纳和总结。 第四章 主要对汉日语定语成分(属格成分、指示词、形容词、数量词、关系从句等)进行考察,分析探讨两者的异同。探讨了多项定语成分共现时,各成分间的基本语序与词汇、语义、句法、语用、认知原则之间的关系,并从语言类型学角度进行了解释。 第五章 主要对汉日语状语成分(副词、数量词等)进行考察。首先,从跨语言的认知角度出发,对副词进行了分类,接着重点对多项副词共现进行了汉日对比,并分析探讨两者的异同。后,从语言类型学角度出发对汉日语数量词语序进行了分析和解释。 第六章 对本书主要内容进行总结。
译艺心语:文学翻译论说与实践
¥42.90
本书从文学语言的审美特性、文学文本的结构特、文学体裁的构成要素以及文学与艺术相互借鉴和交融等方面,阐述并演绎了如何研究文学翻译、如何教授与学习文学翻译以及如何实践与提高文学翻译质量的方法与策略。 本书分别从绘画、音乐、相声、摄影、舞蹈等视角对文学翻译行了研究、阐释与实践,强化了文学翻译研究与实践的直观体验性、表现生动性与艺术综合性。 本书深化了“文学翻译是一门艺术”的维度和内涵,有效实践了“艺术与艺术之间是相通的”普适性论断。
汉语语法学(修订本)
¥42.73
《汉语语法学》初版是为了纪念马建忠《马氏文通》出版100周年,由东北师范大学出版社组织撰写的。本书的立足是现代汉语的现状,讨论的是现代汉语共同语的语法事实。在讲“普-方-古”大三角研究的时候,才联系到一些古代近代汉语语法现象和一些现代汉语方言的语法现象。修订本分导言、小句、小句构件、小句联结、研究论等部分。
翻译论集(修订本)
¥42.73
本书辑录散见于各类书刊中有关翻译问题的单篇文字,以期对研究翻译理论和翻译史,从事翻译工作或翻译教学,以及对翻译文学或翻译问题感兴趣者,提供较为集中的资料。 本书依学术性资料编纂成例,博采众说,百家争鸣。本书收辑自汉末以迄编定之日有关翻译的文论一百八十馀篇,略按时代,分为五辑:辑,汉魏唐宋;第二辑,明末清初;第三辑,近代时期;第四辑,“五四”以来;第五辑,解放以后。
新华日报简史:1938-2023
¥42.66
《新华日报简史(1938—2023)》一书依据翔实权威史料全面描述《新华日报》创立以来的发展历程,充分展示《新华日报》在各个时期的办报理念、品格风貌和重要成就。
实用现代汉语语法(增订本)
¥42.50
《实用现代汉语语法(增订本)》主要是为从事汉语作为第二语言教学的教师以及具备了一定的汉语基础的外国学生和学者编写的。它也可以作为国内民族院校的少数民族学生以及其他高等院校汉语和外语专业的学生学习现代汉语语法的参考书。 作为一部“实用语法”,《实用现代汉语语法(增订本)》的着眼是实用。就是说,力求通过语法现象和语法规则的具体描写,来指导学生学会正确地使用汉语。为此,我们在阐述各项语法规则时,除了指出结构上的特以外,还特别注重语义和用法上的说明,以便使读者了解在什么情况下使用什么样的表达方式以及在使用某种表达方式时应该注意什么样的限制条件等。外族人学习汉语语法与本族人的难不完全相同,因此《实用现代汉语语法(增订本)》的重就是外国人学习中经常会遇到的语法难。凡是外国人难以理解和掌握的语法现象,《实用现代汉语语法(增订本)》都作了尽可能详细的描写,对某些容易引起混淆的语法现象还作了比较分析,指明正误。对部分语法现象的口语形式和书面语形式的区别以及风格色彩等也作了一定的介绍。这样,《实用现代汉语语法(增订本)》的重、对某些语法现象的解释方法以及各项内容的详略程度跟其他语法著作就不完全一样。
以色列电影:历史与思想
¥42.50
《以色列电影:历史与思想》容纳了以色列电影70多年的广阔历史。在此之前一本提供这种历史范畴的英文著作是1989年出版的艾拉·肖哈特的《以色列电影:东西方与代表性政治》,然而其框架较为单一,即通过对东方主义的批判来判识以色列电影。 自1989年以来,以色列电影和以色列社会经历了一些至关重要的转变。《以色列电影:历史与思想》探析了当以色列由集体主义社会演变为以个人主义和本土身份认同为主导意识形态的社会时,电影如何代表并塑造了人们对现代以色列历史的理解。
翻译世界中的合作
¥42.50
本书是第十届亚太翻译论坛会议论文集,包含九个部分,共16篇文章。第一部分为决策者谈翻译合作,第二部分探讨超语实践中的沟通与合作,第三部分探讨翻译中的人机协作,第四部分探讨翻译教学中的合作,第五部分探讨翻译利益相关方之间的合作与国家翻译能力的发展,第六部分探讨典籍翻译中的合作,第七部分探讨翻译中的校企合作,第八部分探讨口译中的技能融合,第九部分探讨医学口译、社区口译、《聊斋志异》民族语朝文版合译本的翻译策略、公共政策翻译规范、翻译机制及动态过程。本书可为深化对新时代背景下亚太地区翻译行业变革和未来发展的理解和认识、探索翻译合作新模式、促亚太各国和平发展和文明互鉴提供启示。
中国译学话语:建构与阐释
¥42.19
《中国译学话语:建构与阐释》是一部深探讨近二十年来中国翻译学发展的学术著作。该书通过深度分析,揭示了尽管中国译学在理论体系建构上仍主要依赖西方理论,但随着文化自信和理论自信的提升,学术界正努力造一个既具有原创性和主体性,又兼具学理性和可传播性的中国特色译学话语体系。作者指出,构建这一话语体系的关键在于充分挖掘中国丰富的翻译实践和传统文化资源,通过更深的学术研究,创新概念、范畴和术语。本书旨在系统全面地介绍中国译学话语,概述国内外的研究现状,并详细探讨其概念框架、范畴体系和术语发展,同时分析跨学科研究如何在构建当代译学话语中发挥作用,提出方法并评估其影响,以此作为构建中国特色译学话语体系的基石。
现代中国学术论衡
¥42.00
“中国乃无独立之科学,亦无独立之哲学,一切知识贵能会通和合,乃始成其为学问”,但近代以来,受全盘西化之风影响,学者追求以分门分科之法治中国传统学问,务求西化,再不求融通体会。 钱穆认为这种专家之学与中国传统通人通儒之学大相违异,“近人必以西方史学来治中国史,则恐终难理解矣。” 先生忧心斯文坠地,先著《中国学术通义》,就经史子集四部求其会通和合,又著此书,就哲学、心理学、史学、考古学、教育学、政治学、社会学、文学等当时之新学术,讨论中国传统学术及中西方学术思想相异处,主张必回就中国以往之旧,主“通”不主“别”,方能理解中国传统学术和文化。
自由写作法(从毫无灵感到文思泉涌。原版书被《波士顿环球报》赞誉其为“为任何需要写作的人准备的实用手册”。)
¥41.99
自由写作是一种随心所欲的写作方式,它要求你将脑海中浮现的语句不假思索地写下来,是将文字写在纸上最简单的方法: 如果你时间有限,那么就将一半时间用来自由写作,另一半时间用来整理、修改你的文章; 如果你时间充裕,但脑中毫无头绪或头绪太多无从下笔,那么你可以通过自由写作收集或集中想法,随后再自由写作完成初稿,然后再修改。 如此循环往复,直到你获得理想的作品。 只要按照这些方法勤加练习,人人都将拥有让思想跃然纸上的能力。 作者彼得·埃尔伯是自由写作法最著名的倡导者和实践先驱,他根据自己多年的写作与教学经验,与读者分享了毫无灵感或陷瓶颈时如何高效完成文章。首先,自由而不加批判地写作,这样你就会产生很多的词语和想法,而不必担心这些内容是否优秀;然后,回过头来,采取一种批判性的心态,细细磨你所写的东西——留下好的内容,扔掉不好的内容,把剩下的内容塑造成有力量的作品。 基于自由写作法,围绕写作与修改这两个步骤,作者详细介绍了八种写作方法、六种修改技巧,辩证地分析了写作过程中创造与批判的关系,就如何应对这种复杂关系给出了深思熟虑的写作建议,并强调了如何利用读者反馈来使作品更有吸引力,让读者产生体验感和共鸣。 本书是一本经典写作手册,在美国的各种写作训练班中被作为教材使用,适合各类需要写作的人。从学生到教师,从科研人员、小说作者到诗人,人人都能从中获得益处。
暨南文库.新闻传播学·媒介文化论
¥41.99
本书主要包括媒介文化理论、媒介与文化认同、媒介与政治传播、电视文化批判、新媒介与亚文化、媒介时代的性别图景等内容,涵盖不同媒介形式的观察与分析。
新闻传播法学(复旦博学·新闻与传播学系列)(试读本)
免费
全书分上、中、下三编。上编除中国以外,还介绍了英、美、法、日四个发达国家,印度、埃及两个发展中国家和转型中的国家俄罗斯的新闻传播法的历史与现状。中编论述新闻传播法的实体部分,包含新闻传播法对新闻传播与国家、新闻传播与社会、新闻传播与公民的关系的调整这三大板块。下编探讨新闻纠纷的诉讼与非诉讼的处理,以及如何防止新闻纠纷的发生。本书对公众利益原则与公民几种权利的克减问题、法律与道德相重合的新闻传播规范,以及国际公约中的新闻传播规范等未见有人触及或深研究的领域,均作了系统的分析或探究。 本书有两个明显的特:一是采用对于新闻传播法调整社会关系的分类来结构全书;二是充分运用比较研究方法,中国、外国兼论,原理、案例兼有。本书有益于新闻传播法的教学与研究,书中所提供的大量的世界各国的新闻传播法资料,对于我国的新闻立法、执法也会有所启发。
现代汉语八百词 (增订本)(试读本)
免费
《现代汉语八百词》选词以虚词为主,也收了一部分。个词按意义和用法分项详加说明,可以供汉族人学习汉语时使用,一般语文工作者和方言地区的人学习普通话也可参考。
现代汉语八百词 (增订本)(试读本)
免费
《现代汉语八百词》选词以虚词为主,也收了一部分。个词按意义和用法分项详加说明,可以供汉族人学习汉语时使用,一般语文工作者和方言地区的人学习普通话也可参考。