万本电子书0元读

万本电子书0元读

每满100减50 媒介场域与新闻理论创新
媒介场域与新闻理论创新
傅海
¥34.99
本书内容分为上下两篇。上篇对乡村、电影和小报三个媒介领域进行研究,涉及农民工媒介接触问题、电影传播和民国小报等相关内容;下篇为新媒体时代媒介理论创新研究,涉及社交媒体传播、新闻评论、形象传播等内容。 本书适合相关领域高等院校师生、机构研究者,以及对乡村传播、电影传播、新闻业发展史等感兴趣的读者。
每满100减50 外宣翻译研究体系建构探索
外宣翻译研究体系建构探索
朱义华
¥34.99
本书为“当代外语研究论丛”之一,主要是基于哲学话语体系建构了外宣翻译研究话语体系,包括外宣翻译研究之本体论、认识论、目的论、方法论、价值论与批评观。该体系内部各部分之间既相互独立、自成一体,又相互关联、彼此依赖,共同构完整的外宣翻译探索学科体系,有助于系统、全面地展外宣翻译实践与研究工作。本书是*人文社会科学研究项目青年项目(14YJC740127)的后期研究成果,坚持理论与实践相结合,结构合理,层次分明,内容涉及大外宣背景下各行各业的对外宣传与翻译,整体上属于应用翻译研究的范畴。本书可供从事外宣翻译或外事外宣工作的从业人员、学生、教师、官员与研究者等阅读参考。
每满100减50 语料库辅助译者风格研究
语料库辅助译者风格研究
卢静
¥34.99
本书对语料库辅助译者风格的研究重点、研究模式和研究手段进行了界定。基于语料库的《聊斋志异》译本历时和共时研究以自建小型语料库为数据来源,科学地获取和分析了译者风格在译本各层面的表现,有效弥补了以传统内省式、点评式为主的定性分析的不足,为科学探讨文学翻译文本中的译者风格提供了新的视角和可供借鉴的案例分析路径。
每满100减50 多元化视角下的翻译研究
多元化视角下的翻译研究
余静
¥34.99
本书主要从多元化视角探索翻译研究内部的跨界研究,理论研究层面涉及多个研究方向、流派和视角之间的理论衔接和构建,案例研究层面通过多个理论视角对同一研究对象展开不同侧面的多方位研究。本书系作者近年来围绕上述两个层面所进行的理论思考和案例研究,旨在推进不同视角和理论流派之间的贯通与合作,促进翻译学科的理论化和系统化发展。
每满100减50 联华影业公司发展背景下的孙瑜早期电影(1930—1937)
联华影业公司发展背景下的孙瑜早期电影(1930—1937)
伍俊
¥34.99
     《联华影业公司发展背景下的孙瑜早期电影(1930-1937)》主要以电影导演孙瑜在二十世纪三十年代的创作及其所属的联华影业公司为研究内容,在梳理史料的基础上,联系当时中国电影从无声电影向有声电影变革的大背景,对孙瑜的电影创作以及联华公司的技术变革历程行了研究。孙瑜这一时期的创作,一定程度上反映了中国电影在技术变革背景下发生的本体与美学变革,而联华公司在这一变革中的沉浮与得失,也能反映当时中国电影在经济、技术、市场等产业层面上的处境。
每满100减50 遇见电影摄影艺术
遇见电影摄影艺术
汪举仁;袁嘉良
¥34.99
  《遇见电影摄影艺术》是“遇见艺术”系列中的一册。本书通过电影摄影的历史追溯,洞悉活动影像诞生的技术条件以及电影语言创建的历史程,在电影摄影活动的演变中探索电影摄影呈现方式的多元化对电影语言产生的影响,同时对当前数字电影时代的影像本体行总结和前瞻性的考察,不失历史深度的同时兼顾电影摄影的时代变迁语境。书中重著述了电影摄影造型的多种方式,从光学镜头、光线造型、色彩原理、画面构图和摄影机运动等方面论述了电影摄影造型的基本原理和方法,并结合经典影片实际分析摄影造型手段的具体美学形态。
每满100减50 汉语语篇分析
汉语语篇分析
苗兴伟;张蕾
¥34.95
自20世纪70年代末引系统功能语言学以来,我国功能语言学界对该理论行了各方面的探讨,著述频出,但鲜有从同一理论视角同时对英、汉两种语言行系统性研究的书籍。本套丛书每个主题都有两个分册,分别对英、汉语言行描述,希望既有益于英语学界读者,又有益于汉语学界读者,也有益于从事两种语言对比研究的学者。 《汉语语篇分析》是《英语语篇分析》的姊妹篇,除了关注系统功能语言学领域的语篇分析研究之外,也对其他研究领域的语篇分析做了介绍,目的是呈现汉语语篇分析的全貌。 本书包含10章,分别对衔、连贯、信息组织方式、语篇结构行了描述和讨论,并阐述了批评话语分析的理论和方法,以及多模态语篇分析的理论与应用。为加深读者对章节内容的理解,每章的后都有练习题,书后提供了参考答案。 本书兼具知识性、规范性和应用性,旨在为广大英语和汉语专业高年级本科生、研究生、教师及语言研究者提供专业、系统、实用的汉语语篇分析指导。
每满100减50 政治话语的批评性分析:理论、视角与实践
政治话语的批评性分析:理论、视角与实践
尤泽顺
¥34.95
《政治话语的批评性分析:理论、视角与实践》主要对源于西方的批评政治话语分析的历史根源、研究视角及其研究实践等行探讨,寻找适合当代对外政治话语分析框架,从话语层面揭示一个国家如何建构其对外政治话语、话语如何反映和建构国家的对外政策、话语与社会变迁之间如何形成互动以及它们如何在跨文化互动语境中推动或影响政策的实施等。同时,通过将分析框架应用于具体的政治话语分析,研究力图考核和验证批评政治话语分析对当代中国对外政治话语实践所具有的解释能力和它们的适用范围及局限,在一定程度上为形成具有中国特色的话语分析和交流理论奠定基础。
每满100减50 放手写吧:如何写出小说并成功出版
放手写吧:如何写出小说并成功出版
詹姆斯•斯科特•贝尔
¥34.80
无论是新人作者还是资深作家,都会遭遇写作瓶颈期。对此,畅销书作家、资深写作导师詹姆斯•斯科特•贝尔给出的解决方法是:放手写吧,直面自己心中的恐惧、疑虑和眼前的挫折,凭借对写出佳作的热切渴望,让自己深深沉浸在写作这门手艺中。 在本书中,作者结合自身的写作经历,介绍了写出令人难忘的故事并度过有意义的写作生涯的方法。他为想要有所成就的写作者指明了方向,那就是探明读者真正想要的东西,并坚持不懈地学习写作技巧,满怀热情地投身到创作中,直至写出成功的作品。
每满100减50 写作法宝:非虚构写作指南(创意写作书系)
写作法宝:非虚构写作指南(创意写作书系)
威廉·津瑟
¥34.80
《写作法宝》一书,以其合理的建议、清晰的表述、温和的风格而为读者称道。本书为所有想要写作的人而写,不论你想写的是人、地方、科技、商务、运动、艺术还是你自己。书中的原则和观,已经被几代作家和学生分享。 本书为30周年纪念版,增加了新的前言,以及撰写家史及回忆录的章节。
每满100减50 如何描写情感
如何描写情感
(美)安琪拉·阿卡曼,(美)贝卡·帕格利希
¥34.80
《如何描写情感》以辞典的编排方式,罗列了75种情感(感激、希望、自信、羡慕等)的具体表现形式。 情感是一种很难用言语表达的东西,但在现实中,“准确地表达情感,或是准确地受别人的情感信号”却是一件至关重要的事情。它会对一个人的实际生活和工作,都起到积极的作用。 这本书通过对各种情感表现行为的整理归纳,帮助读者提升情感表达和受的能力,同时帮助学生和写作爱好者快速高效地了解情感描写的种种表征,脱离表达误区,成为一个更专业的写作者。
每满100减50 语言系统、 交际模式与话语语用理解研究
语言系统、 交际模式与话语语用理解研究
杨若东 李莉
¥34.80
本书的部分首先讨论了人们以语言系统作为交际工具从事交际活动的特点、参与因素、交际的过程等问题。其次,详细研究了结构主义的语言观,深入探索了语言系统作为人类交际工具的性质和特点。第二部分总结和评价了人类交际模式的三个主要模式,第三部分提出了话语理解是语言与认知推理互动的观点。作者认为语言系统的本质决定了(invovles)交际中话语理解的推理;语言系统是适应高智能人类的交际工具, 参与交际的时候不是自足的;语言系统的意义是宽泛的,模糊的,而交际意识是具体的,精确的;语言不能将人的交际意图编码,仅能给理解这提供推断交际者交际意图的线索。该部分的后一节全面论述了话语理解过程中的推理过程,认为话语理解就是话语各个组成部分的衔接关系的建立。 后一部分是结论。我们认为语言研究是一个渐进、不断完善和充实的过程,新的知识和发现会激发人们寻求新的视角,重新总结和分析前人们的研究成果,得出更令人信服的结论,在语言研究的道路上再前进一步。本研究使我们发现,我国语言学研究存在着一些误区,如语言意义与交际意义的混淆或等同;语言交际与其它交际工具参与的交际的混淆---即忽略了语言这门交际工具的特殊性,认为语言是完美的交际工具,把语言使用者的交际意图的识别认为是机械的解码过程;过分夸大语言在交际过程中的作用,忽略交际者智能推理的作用,未能充分认识与了解自然语言形成和发展的独特性,即语言是在智能人的劳动生产中产生的。因此语言在交际过程中的运作和它能是人类交际成功的能力是得到人的智能的辅助和支持的,语言交际的成功进行实质上是人的语言知识与认知知识合作所至,只不过是有的语言交际语言知识参与的多一点,有的认知知识参与的多一点,程度不同而已。
每满100减50 世界汉学 第14卷
世界汉学 第14卷
耿幼壮 杨慧林
¥34.80
  《世界汉学》旨在给关切中华文明的历史经验事实和未来发展前景的各国汉学家,提供一个自由演说的园地,祈望以汉语的方式建构不同文化背景、不同文化系统之间沟通与对话,建构国际汉学研究的学术桥梁,为实现在21世纪的共同梦想而尽绵薄之力。全书分“汉学视阈”、“汉学名家”、“经典释读”、“艺术史辨”、“文学对话”、“文献钩沉”、“汉语研究”、“学者访谈”等版块。
每满100减50 总编手记(修订版)(跟梁衡学新闻书系)
总编手记(修订版)(跟梁衡学新闻书系)
梁衡
¥34.80
《总编手记(修订版)》主要是2000年到2006年底作者梁衡在《人民日报》任副总编期间的改稿记录。说是记录,但不是流水账,琐碎不要,只留思考。这是一个与前面完全不同的角度。《总编手记(修订版)》收录了《从历史长河回望新闻的浪花》;《每一个将军都有一个假想敌,每一个评论都要有一个真靶子》;《“黑板报”式、“文件”式专版,让人生厌》等文章。
每满100减50 我国语言服务市场逆向选择问题治理研究(新时代语言服务研究文库)
我国语言服务市场逆向选择问题治理研究(新时代语言服务研究文库)
姚亚芝
¥34.80
语言服务在推动“一带一路”倡议等国家战略的实施方面发挥着重要作用。但是,我国语言服务市场目前面临着逆向选择带来的严峻挑战。本书以信息经济学理论为框架,从信号传递角度探讨我国语言服务市场的逆向选择问题及其治理方法。采用大数据等技术,研究了国内企业以及政府机关和事业单位语言服务质量信号的需求特征,建立了基于层次分析法(AHP)的语言服务质量信号权重确定模型。构建了基于博弈论的语言服务市场价格-业绩信号传递模型和认证信号传递模型,提供了定量分析语言服务质量信号发送策略和定价策略的手段。从译员和语言服务提供方两个视角,宏观上探讨了译员任职资格和语言服务企业服务质量管理认证问题,建立了笔译服务质量SERVQUAL评价模型及基于AHP的评价指标权重确定模型。
每满100减50 译者生态位胜任特征模型构建及其应用研究(外国语言文学学术论丛)
译者生态位胜任特征模型构建及其应用研究(外国语言文学学术论丛)
周亚莉
¥34.80
翻译学科的独立和翻译硕士教育给我国高等教育界提出了新的问题、带来了新的挑战。在翻译市场需求激増、高等教育理念更新的背景下,对我国翻译硕士课程体系进行重新审视是当务之急。为了实现专业性、应用型、实践性的翻译硕士培养目标,其课程体系构建应以译者生态位胜任特征为依据。本研究在生态位理论框架指导下,从译者胜任特征角度切入,探素了译者生态位胜任特征理论模型,认为译者生态位胜任特征理论模型包括两个层级,第 一层级包括“态”与“势”两个范畴:第二层级包括知识、技能、职业操守、市场导向与价值观五个维度。
每满100减50 蔡襄书学研究(精)
蔡襄书学研究(精)
王中焰著
¥34.80
《蔡襄书学研究》全书内容由三篇六章组成,上篇“蔡襄数学思想研究”讨论了蔡襄“尚古匡时”、“寓意存真”的书学思想以及其书学思想的本质内涵、审美价值,与传统文化的关系。中篇“蔡襄书法实践研究”着重讨论了蔡襄书风、书体的发展变化,即以蔡襄仕途变迁为主线,对其书法实践展研究,提出了蔡襄书法所经历的“四个阶段与两个时期”,并对蔡襄与飞白草相关问题行了论述。下篇“蔡襄书法评论考辨”对蔡襄的书法成就、书法地位行了评述考辨,具体来说,还原了“蔡苏黄米”宋四家名位之本来面目,并提出蔡襄书法“骨健气清”、“用意极精”的观。附录搜集了古代文献中所有涉及蔡襄书法的文论凡四十五则,并予以辑注。
每满100减50 衡水武邑县方言研究
衡水武邑县方言研究
张晓静著 桑宇红主编 钱曾怡,张振兴顾问
¥34.80
本书是《河北方言研究丛书》系列的第四种,是河北衡水武邑县方言的单研究。 武邑县方言隶属于冀鲁官话石济片赵深小片,方言内部语音方面河东、河西差异较大,语音上具有突出的特。语法上,其复数标记“们”几乎可以用于所有体词性成分之后,是方言自身语法化发展的结果,也被学界所关注。本书运用结构主义描写语言学的方法,对武邑县方言行共时描写;也从历史语言学的视角,将武邑县方言音系与中古音系行比较,归纳了方言声韵调演变的特。此外,本书还提供了详实的分类词表和语料记音。本书作者母语即为武邑方言,聘请发音人老中青三代齐全,兼顾不同年龄层语音特,语料真实可信。  
每满100减50 中国话语体系的建构(“认识中国·了解中国”书系)
中国话语体系的建构(“认识中国·了解中国”书系)
贺耀敏
¥34.80
加强中国话语体系的建构,着力造融通中外的新概念新范畴新表述,是讲好中国故事、传播好中国声音的重要手段,是加强中国国际传播能力建设的重要举措,也是建设社会主义文化强国的重要任务。本书从文化自信、中国的责任与使命、话语权与国家软实力、西方话语体系、中国的国际参与与话语权、建立公平正义的全球治理体系、共建人类命运共同体等维度,系统阐释了中国话语体系建构的重要意义、主要内容和基本路径。全书深剖析了西方话语体系与经济特权、政治霸权、军事强权之间的内在联系,揭露了西方话语体系的本质属性和西方话语体系面临的严峻挑战;指出全面建设社会主义现代化强国历史程需要加快国际话语体系建设,形成与我国综合国力和国际地位相匹配的话语权;而提出要不断提升中国文化软实力,塑造具有亲和力的中国国家形象,将实现中华民族伟大复兴的中国梦作为中国话语体系建设的精神支柱和理想追求。
每满100减50 西方传统劝说机制与外宣翻译的相融性研究 (外国语言文学学术论丛(第二辑))
西方传统劝说机制与外宣翻译的相融性研究 (外国语言文学学术论丛(第二辑))
袁卓喜
¥34.80
在融合视域下,本书从大外宣的角度提出外宣翻译应在翻译的各传播要素中适切运用修辞劝说策略,即:1)在翻译传播主体方面精心构筑传播主体可信的修辞人格;2)在翻译传播内容上适切选材以回应话语交流的修辞情境;3)在翻译传播通道上努力搭建译文通向目标受众的有效传播平台,确保外宣译文信息为受众所收和受。具体到翻译实践层面,研究认为外宣翻译应从以下三个方面手提高翻译的外宣效果:首先,认知外宣翻译的修辞行为属性;其次,提高外宣译者的受众意识;再者,发挥外宣译文的修辞力量。同时,本书对对外政治话语中隐喻的英译策略行研究,集中讨论隐喻的劝说性及其译策。另外,本书还以对外新闻话语的编译为个案,讨论了对外新闻编译中译者的修辞意识及其修辞策略运用对实现对外新闻话语取效的作用,一步论证了外宣翻译中借鉴和融合西方话语交流的劝说机制有其必要性和适用性。
每满100减50 中国现当代文学在日本的译介研究——译介沿革、模式及研究趋势(外国语言文学学术论丛)
中国现当代文学在日本的译介研究——译介沿革、模式及研究趋势(外国语言文学学术论丛)
鲍同
¥34.80
近年,中国文学“走出去”成为学界的热点话题,讨论的焦点主要集中在作品种类、译介数量、译介方式等问题上。对于中国文学的译介,无论从译作数量还是持续时间来看,日本都领先于其他国家。但是,在不同时期,其译介目的、译介方式和译介对象的选择有所不同,尤以中、短篇小说*具代表性。本书将以中国中、短篇小说为研究对象,在文学翻译史的视域下详细梳理20世纪在日本的译介情况,并展望21世纪的相关活动,为中国文学的国际传播提供帮助。