观电影法
¥38.99
素说 原江苏卫视导演、 制片人 原中国教育电视台导演、 制片人 现独立自媒体人, 禅说电影公众号创始人, 著有《 幸福就像如来掌》《高维智慧看电影》《观电影法》。
萝西与苹果酒
¥38.99
一战末期,年幼的洛瑞·李随家人定居在风景如画的英国科茨沃尔德乡间。而立之年,他用诗般优美、温暖的文字重温故乡的童年往事,谱写出一首经久不衰的英式田园牧歌。金色的火焰,少年的诗,萝西的笑靥,未被电气化侵扰的美丽村落,一代人失落的集体记忆……
东大教授世界文学讲义2
¥38.99
《东大教授世界文学讲义2》是“东大教授世界文学讲义”系列的第二册,该书是东京大学文学教授、日本著名文学评论家沼野充义的世界文学课讲义。内容为作者沼野充义与23位当代知名作家、学者(来自日本、美国、中国、波兰、保加利亚等国)的文学对谈构成。该系列书为东京大学文艺理论专业本科生和研究生的目,也是东大文学专业学生基础读本。 本册内容收了日本的俄罗斯文学研究人龟山郁夫、日本文学研究专家野崎欢、直木奖作家棉矢莉莎、活跃在日本文坛的中国作家杨逸,以及活跃在德国文坛的日本作家多和田叶子的对话内容。话题围绕俄罗斯文学和当代中国文学展,分别总结了俄罗斯、中国、法国、美国文学的特色,以及翻译文学在当代文学阅读中的价值等,触及了太宰治文学和俄国文学的共性、法国文学的精英特权地位和日本地震文学的俄国乡愁气质歌、中国文学与日本文学的差异等,此外还对用外语写作的语言问题和电影文学给予了探讨。
东大教授世界文学讲义5
¥38.99
《东大教授世界文学讲义5》是“东大教授世界文学讲义”系列的第五册,该书是东京大学文学教授、日本著名文学评论家沼野充义的世界文学课讲义。内容为作者沼野充义与23位当代知名作家、学者(来自日本、美国、中国、乌克兰、捷克、保加利亚等国)的文学对谈构成。该系列书为东京大学文艺理论专业本科生和研究生的目,也是东大文学专业学生基础读本。 本册内容收了日本人气作家川上弘美、小野正嗣,保加利亚作家茨维塔娜,乌克兰翻译家乌亚切斯拉维,捷克翻译家艾卢西皮埃塔等人的对话内容。话题围绕“从世界到日本”和“从日本到世界”两个主题,探讨了如何将日本文学介绍给世界各国,以及如何阅读世界不同国家的文学。对谈中触及了村上春树的英译文学、日本和歌的兴衰、捷克文学的现状等问题并行了讨论。
跨时空文学对话
¥38.99
鲁迅文化基金会联合中国社会科学院文学研究所、北京语言大学、北京外国语大学等科研单位和高校连续联合举办了5 届“中外文学对话会”,开展以鲁迅为代表的中国文化界与世界各国文化领域进行跨时空对话活动,推进了世界文学与文明的交流互鉴。本书收录每一届对话活动中的精彩论文,围绕鲁迅文学等作品,探讨中外文化、文明的交流与互鉴历史, 交流双方对中外文化与文学相关个案的研究成果,为推动中国优秀文化与经典学术走出国门、走向世界,提升中国文化在国际舞台上的价值导向与引领作用作出积极贡献。
小说的越界
¥38.99
《小说的越界》是刘剑梅老师的文学评论集,本书分为“女性的水上书写”“文学的变幻之旅”“文学的各种维度”“文学随笔”四部分。 女性的水上书写:刘剑梅阐释了玛丽莲.罗宾逊、韩江、阿兰达蒂·洛伊等四位女性作家,如何通过作品大胆地跨越了男权社会规定的“家”的边界,表达女性的独立意识; 文学的变幻之旅深地剖析了博尔赫斯、布鲁诺·舒尔茨、奥尔加·托卡尔丘克及其他中外作家,如何以梦、幻想和变形跨越现实的各种疆域和束缚,完成“越界式”的飞翔; 文学的各种维度:分析波多尼奥、萨曼·鲁西迪、格雷厄姆·格林等人的作品,讨论了文学的各种维度,比如现实维度、历史维度、宗教维度和思想维度。 文学随笔:透彻地剖析了杰出的文学大师们的作品中所蕴含的深邃秘密和神奇魅力,而且也引导当代读者摆脱来自现实的种种压力、苦恼和束缚,安抚焦虑、不安的灵魂。
让“死”活下去
¥38.99
这是史铁生夫人陈希米所著的一部感人至深的长随笔。 史铁生的离去,给陈希米留下了无边的虚空。孤独中的她始种种感人的努力,通过阅读、思考、行走与书写,她和那些思想史上的伟大哲人交谈,向虚空发问。于是,她的思考不断深,渐趋深沉、阔大,逐渐走过幽深绝境,跨越无际绝顶,重新寻获生命的意义。 独特的书写方式,感人的心灵絮语。这是陈希米发自内心的私语,而史铁生始终是个缺席的在场者,他依然是妻子心目中实实在在的一个对话者,倾听者。 在她真挚优美的行文中,关于生死、爱情、诚实、孤独、时间、永恒、生存意义的文字敏锐通透,散发出炫目的智慧之光。
我涉旷野而来
¥38.99
本书以38首美到窒息的草木古诗,写数十位天才诗人的年少心动。 关于破碎和救赎,关于青春与不朽,每个故事串联着更多绝美诗词,涵盖了中国古代经典诗词近百首,书中每一句曾被眼泪湿的古老诗行,都是一艘光阴的小船,带我们穿越千年,抵达诗人激荡的内心。 于是,无数或传奇或平凡的情爱与悲喜,从此便可借着潇潇的风雨,在时间的茫茫河流里,相映相照,相期相会。
疼痛难免
¥38.99
圣诞节值班?还是急诊?这事轮到哪个医生都得当场崩溃! 作为“弃业医生”系列的新作,本书聚焦在亚当·凯从医7年来所有圣诞节的真实经历。 亚当·凯这个奇葩自从当了医生,就没哪个圣诞节不崩溃过。每年圣诞节都是他值班,这也就罢了,关键还是在急诊科!这事放在英国医疗体系里,不是杀父之仇真的干不出来…… 亚当细数了自己这些年每个圣诞节前后那一周值班的故事:糟心的流程,更加奇葩的病患,好像得了什么大病的医院领导,一切都是如此荒诞而又真实。 亚当,一个明明因为工作丧到极致,却又仍然不愿意放弃“医者仁心”的毒舌男人。
和你在一起!:25国外籍专家战“疫”实录
¥38.99
《和你在一起!--25国外籍专家战"疫"实录》共分"抗新冠肺炎疫情,中国在行动""我们留在中国挺好的""英国小哥聊新冠肺炎战'疫'""面对疫情,身在中国的老外有话说""患难见真情""凝心聚力,共同战'疫'""山川异域,风月同天""隔离不隔情,隔离不隔爱"等八个部分,其中包含40篇文章和330幅图片以及12部视频节目,由中国外文局来自25个国家的35位专家联袂创作而成。这些作者既是中国外文局的外籍专家,也是关注中国的国际人士。作为媒体人,他们发现部分西方媒体对疫情的报道存在曲解和误读,使恐慌情绪蔓延。这时,他们努力传递出中国当下的真实样貌,"告诉人们中国的实际情况";作为外国人,他们在这次疫情发生时选择留在中国,有的专家在这样的时刻选择"逆行"回到中国,每个人都是经过理性思考做出这样的决定,因为"中国可以办大事,可以创造奇迹";同时,作为热爱中国的国际友人,他们以实际行动宣示,"我不能在这个时候抛弃需要我的朋友,不能在有困难的时候离"。无论来自哪里,他们都"相信被口罩遮住的笑脸不久之后就会回到这个可爱的国家",真诚的态度力透纸背,许多故事感人至深。本书是对一场特殊经历的记录,也是对媒体人和出版人的责任,对外国人对中国和中国人的信任,对疫情之下人与人之间、国与国之间大爱的记录,彰显了灾难面前不分肤色、超yue国界的国际主义精神。
没有到不了的远方
¥38.99
本书是中考语文热点作家张亚凌的作品集,重点收录入选中高考语文阅读试题的精彩篇章。 同时,全国优秀语文教师、*教师丁卫军对书中每一篇文章进行了解析,从字词句的运用、谋篇布局,到情感升华等方面做细致剖析,并根据章节主题,在每一章*后拟定阅读思考与写作题,帮助中学生熟悉中高考阅读题,训练作文能力。 书中的每一篇文字都在平凡中透着光,有极强的力量感,足以支撑你走很远很远。所有的艰难都不会长久,难过的事情也不会一直发生。希望你能跨过孤独而漫长的日子,跟着光,靠近光,成为光!
晚唐文学变局中的“温李新声”研究
¥38.88
《晚唐文学变局中的“温李新声”研究》,刘青海著。本书将“温李新声”作为一个重要的文学概念提出,并将其放在晚唐文学变局的大背景下,研究温李诗词创作中的新变因素,试图比较完整地、多层次地还原温李诗风的本相。
许渊冲译唐诗三百首
¥38.70
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将唐诗中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。唐诗是中华民族*珍贵的文化遗产之一,向我们展现着中国古代诗歌发展的一个黄金时代的风采。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
在故宫寻找苏东坡
¥38.70
◎在故宫藏品中, 寻找苏东坡的生命印迹 ◎展阅宋元明书画,试图理解苏东坡与他的时代 ◎收录两岸故宫及海内外博物馆数十幅高清详图,呈现苏东坡书法与绘画之美 本书从十个侧面——仕、求生、书法、绘画、文学、交友、文人集团、家庭、为政、岭南——书写了苏东坡一生的生命经历。在呈现苏东坡人生脉络和生命际遇的同时,作者选取故宫收藏的宋元明三个主要朝代的艺术藏品,由书、画及人,把苏东坡的精神世界和艺术史联系起来,由苏东坡个体的人生去反观他所处的时代。不单是苏东坡的个人传记,更书写了整个宋代的精神文化风貌。
许渊冲译宋词三百首
¥38.70
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将宋词中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。宋词是宋代文人墨客智慧与才情凝结而成的精华,具有柔婉或豪放的美感。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
伦敦文稿
¥38.65
《伦敦文稿》是二战期间薇依在伦敦去世以前的文稿集,多数篇目系为法国抵抗组织撰写,内容涉及战争和国际政治,法国战后政府重建,以及她本人长期沉思的哲学与宗教问题,读者或许可以从中感受到“一种学说的纲要”的隐约成形。
模仿荷马(西方传统 经典与解释:荷马注疏集)
¥38.65
传统认为,新约书卷《使徒行传》中的叙事来自基督教的历史记忆,或至少来自对口传传说的记录。但《模仿荷马》挑战了这一认识,主张《使徒行传》中的故事来源是荷马史诗,而非早期的基督教传说。 作者首先设定了六个鉴别文学模仿的可靠标准,然后挑选出《使徒行传》中的四个故事作为切面,参照这些标准,一一评估它们与荷马史诗之间是否存在,以及在多大程度上存在模仿关系。*后作者得出结论:《使徒行传》的作者是以荷马作品的著名场景为模型,创作了笔下的故事,而不是来自任何历史的记忆。作者而研究了《伊利亚特》中的故事对后来的古代文学的影响,并提出,在《使徒行传》之前,这一故事已经创生了一个充满活力的模仿性的文学传统。
美国名诗选
¥38.50
《美国名诗选》采用英汉对照的形式,收录了从美国几十位诗人的近百首著名诗歌,译成汉语,每位诗人还配有简单的介绍。《美国名诗选》译者黄杲炘先生长年从事英语诗歌翻译,译有《华兹华斯抒情诗选》、《坎伯雷故事》、《英诗汉译学》等,并获得过多种奖项。《美国名诗选》书既可面向对英美诗歌感兴趣的一般对着,也可做为各高校英语专业和翻译专业翻译实践教材。
后殖民理论视野中的华裔美国女性文学译介研究
¥38.45
近四十年来,美国华裔女性文学作品一直得到我国外国文学研究领域的高度关注,相关的翻译活动也频繁进行,汉译本不断出版,但至今却鲜有学者就其汉译质量进行系统地研究。本书以描述性翻译理论为指导,以近四十年来我国相关文学研究成果为阐释基础,把美国华裔女性文学作品的汉译本置于后殖民主义翻译理论框架之下,从种族、性别、他者、杂糅、话语结构、文化身份建构等方面深入剖析译本效果,以期呈现作品的汉译现状,并在此基础上总结出后殖民文学作品的翻译原则。
走到人生边上——自问自答
¥38.40
这是杨绛先生在96岁高龄时创作的一部充满哲思与意趣的散文集。杨先生通过对命运、人生、生与死、灵与肉等根本问题的思考,指出人生的价值在于遵循“灵性良心”的要求修炼自己,完善自身。她以深刻独到的体验,秉笔直书的勇气和生动饱满的笔触,为那些在现实生活中因信仰缺失而茫然无助的人们指迷津。正文后巧置多篇大手笔的精彩随笔,对自己的看法加以佐证,语言本色无华、感人至深。本版增补长篇访谈“百岁答问”、原声录音和多幅近照。
一瓣心香
¥38.40
《一瓣心香》是叶嘉莹先生的诗词论稿,书中讲述了叶先生与莲花及佛法的因缘,探讨了中国词体的起源与特美,论及中印文化交流对中国诗歌的影响,并“别求新声于异邦”谈到西方文论与中国词学。书的后还记录了叶先生诗中的梦与梦中的诗,并以九十岁的回眸生动展现了先生诗词一生的心路历程。