万本电子书0元读

万本电子书0元读

59元6本 约翰-克利斯朵夫:全2册
约翰-克利斯朵夫:全2册
(法)罗曼·罗兰著 傅雷译
¥44.00
《约翰-克利斯朵夫》是罗曼·罗兰的长篇小说代表作,通过约翰-克利斯朵夫一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义。小说描写了约翰-克利斯朵夫奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,*后达到精神宁静的崇高境界。1915年罗曼·罗兰凭借《约翰-克利斯朵夫》获诺贝尔文学奖。
套装特惠下单9.99元 高尔基自传三部曲(《童年》《在人间》《我的大学》)(读客三个圈经典文库)
高尔基自传三部曲(《童年》《在人间》《我的大学》)(读客三个圈经典文库)
(苏)玛克西姆·高尔基,郭家申(译)
¥19.99
  激励几代人的励志经典!他伟大的一生就是普通人征服苦难的真实经历! ?   高尔基的自传三部曲:《童年》《在人间》《我的大学》,被广泛认为是描写成长极为感人至深的文学经典之一。马克西姆·高尔基用惊人的细致和令人意想不到的新鲜感,描写了他在沙皇俄国贫穷残酷的成长经历。   高尔基的声音并非莫泊桑的那种平静、文雅,也不似契诃夫的平衡、沉稳,更不是托尔斯泰那种善意但相对微弱的低吟。它是狮子的吼叫,是雷声的轰鸣,是心灵原始力量的喷发。在所有人生的困境中,这个真诚而倔强的灵魂,看到了生活的实像,现在以无与伦比的温柔和巨人的勇气,把自己的经历抛向世界。——美国好读网书评
59元6本 红与黑(傅雷翻译出版奖得主郑克鲁法文直译本 一字未删+精当注释+忠实原著)
红与黑(傅雷翻译出版奖得主郑克鲁法文直译本 一字未删+精当注释+忠实原著)
(法)司汤达
¥14.99
欧洲批判现实主义文学奠基者、“现代小说之父”司汤达经典传世名作 批判现实主义文学的奠基之作 军职与圣职,梦想与现实,用红与黑的色彩谱写一首“灵魂的哲学诗”; 自尊与自卑,野心与彷徨,雄浑笔力描摹“少年野心家”跌宕起伏的人生。
卡夫卡小说精选
卡夫卡小说精选
(奥)卡夫卡
¥6.94
1. 2019全新修订版,与欧亨利、莫泊桑、契诃夫并称四大小说之王!翻译终身成就奖李文俊译本,德文原始手稿翻译!生前默默无闻,死后被整个世界膜拜! 2卡夫卡傲视天下的作品,现代派文学鼻祖,新增7000字导言!生前默默无闻,死后被整个世界膜拜! 3.高端牛皮云萱纹封面纸,内文典雅轻型纸,内外双封面,装帧精美,高端大气!版式疏朗,设计唯美,是您书架上的颜值担当。回归阅读,回归文学本身! 4卡夫卡长篇小说代表作,自初版以来,已经被翻译成十几种文字,被誉为“后世无法逾越,非读不可的小说经典”! 5卡夫卡借以告诉世人:人们所追求的真理,不管是自由、公正还是法律,都是存在的;但这个荒诞的世界给人们设置了种种障碍,无论你怎样努力,总是追求不到,只能以失败告终。
59元6本 人性的枷锁:全2册
人性的枷锁:全2册
(英)威廉·萨默塞特·毛姆著 叶尊译
¥25.20
《人性的枷锁》是毛姆的代表作品之一,出版于一九一五年。用毛姆自己的话说,这“不是一部自传,而是一部自传体小说,事实与虚构密不可分地交织在一起”。小说通过叙述主人公菲利普从童年时代起的三十年生活经历, 反映了一个青年努力寻找生命的意义, 逐步摆脱种种枷锁, 获得心灵解放的过程,其中的种种痛苦、迷惘、失望、探索和感悟,一百年来引起全世界无数读者的共鸣。
约翰·克利斯朵夫(全4册|读客三个圈经典文库)
约翰·克利斯朵夫(全4册|读客三个圈经典文库)
(法)罗曼·罗兰(著),傅雷(译)
¥5.99
约翰·克利斯朵夫的一生,是从小溪变成大海的过程。   离小镇到巴黎闯荡,作品不被理解,爱情屡次受挫,生活日益拮据。   凭借对音乐的执著、对生活的乐观,他在磨难中找寻到生命的宁静,   犹如一条河流涌了广阔深邃的汪洋大海……
59元6本 杨必译名利场
杨必译名利场
(英)萨克雷(著),杨必(译)
¥42.00
  《名利场》主要描写女主人公在社会上受到歧视,于是利用种种计谋甚至以色相引诱、巴结权贵豪门,不择手段往上爬。这个人物并不邪恶,也不善良,但非常富有人情味,完全是时代的产物。作品辛辣地讽刺了卖良心和荣誉的“名利场”中的各种丑恶现象,而且善于运用深刻的心理描写和生动的细节勾勒来刻画人物,是一部现实主义的杰作。杨必的译文精彩传神,《杨必译名利场(上下)(精)》是英语文学翻译史上的范本之作。
59元6本 堂吉诃德:全2册
堂吉诃德:全2册
(西班牙)塞万提斯著 杨绛译
¥47.00
《堂吉诃德》(1606—1615)是塞万提斯zui杰出的作品。俄国批评家别林斯基说:“在欧洲所有一切文学作品中,把严肃和滑稽,悲剧性和喜剧性,生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融……这样的范例仅见于塞万提斯的《堂吉诃德》。”
基督山伯爵
基督山伯爵
(法)大仲马(著),李玉民(译)
¥113.00
《基督山伯爵》(1844—1845)又译《基督山恩仇记》。这部小说是大仲马作品中*富于正义感的佳作。小说讲述了一个复仇的精彩故事。一位年轻英俊的船长惨遭朋友暗算,在历经漫长而艰难的冤狱磨难之后,他以超人的毅力和智慧学会了在绝境中生存下去的要领和准则。当他历尽艰险终于逃出冤狱呼吸到D一口自由的空气时,他得到了从肉体到灵魂的第二次重生,命运给予了他无穷的智慧和巨大的财富,使他藉以*终复仇成功……精于戏剧写作的作者大仲马,在这部小说中成功代了戏剧的场景和交响乐的节奏,将跌宕起伏、迂回曲折的紧凑情节在小说中融会贯通。故事情节离奇却不失生活的真实,人物性格鲜活,极具传奇色彩。这本作品以其深邃的魅力,至今仍然影响着不少文学作品的创作风格。
59元6本 前夜 父与子
前夜 父与子
(俄)屠格涅夫著 丽尼 巴金译
¥20.00
《前夜》(1860)、《父与子》(1862)在屠格涅夫创作中占有重要位置。前一部描写贵族出身的叶连娜嫁给贫寒的保加利亚革命者,决心同他一起为保加利亚的民族解放共同战斗的故事。后一部描写俄国农奴制改革前夕新旧思想的斗争,塑造了新一代人的代表、平民知识分子巴扎罗夫的鲜明形象
59元6本 杨绛译堂吉诃德
杨绛译堂吉诃德
(西班牙)塞万提斯著 杨绛译
¥41.85
  《杨绛译堂吉诃德(上下)(精)/中国翻译家译丛》读骑士小说迷的没落绅士吉哈达,自号堂吉诃德,试图用虚幻的骑士之道还世界以公正与太平,先后三次骑着老马出外行侠。他雇请崇尚实际的农夫邻居桑丘·潘萨作为侍从,与己一起经历了风车大战、英勇救美、客栈奇遇、恶斗群羊……挑战雄狮、地穴探奇……等等奇特事变。小说通过塑造与刻画堂吉诃德这一滑稽可笑、可爱而又可悲的人物形象,成功反映了西班牙当时的人文主义思想和现实之间的矛盾。
莫泊桑小说精选
莫泊桑小说精选
(法)莫泊桑
¥8.29
《莫泊桑小说精选》收录《羊脂球》《西蒙的爸爸》《舆论》《一家子》《项》等莫泊桑中短篇小说20余篇,代表了莫泊桑在短篇小说创作上的杰出成就。莫泊桑讲述故事中的主人公,大多是小人物,有诺曼底狡猾的农民、慷慨的工匠、受欺凌的妓女和女佣、小职员、小店主、小市民,也有比市民还世俗的破落贵绅、富商、工厂主,以及野心勃勃的政客。 
59元6本 神秘岛(读客三个圈经典文库)
神秘岛(读客三个圈经典文库)
(法)儒勒·凡尔纳,陈筱卿(译)
¥19.99
  凡尔纳科幻经典代表作之一:   美国南北战争期间,有五个被困在南军城中的北方俘虏乘坐热气球出逃,中途被风暴吹落到南太平洋的无人岛上。他们凭借科学知识将荒岛造成繁荣的乐园,但是,岛上神秘事件连不断地发生……
59元6本 童年
童年
(俄)列夫·托尔斯泰(著),谢素台
¥22.05
1851 年,列夫·托尔斯泰跟随哥哥去高加索,在部队里服役了两年半。在那里,作为作家的列夫·托尔斯泰始诞生。 在《童年》《少年》《青年》中,形形色色的场景由一个孩子对世界的观察连结在一起,由一个孩子理解生活的视角组合在一起,而且浸透着生活的喜悦、童年的诗意和纯真的情感,弥漫着浓厚的田园气息。 《童年》不仅是列夫·托尔斯泰自传体三部曲的*部,而且是托尔斯泰的处女作。 《童年》折射了作家在童年时期的贵族生活。列夫·托尔斯泰说 :“当我在写《童年》的时候,我觉得似乎在我以前还从来没有人像我那样感觉过和描写过童年生活的全部魔力和诗意。”
月亮与六便士(读客三个圈经典文库)
月亮与六便士(读客三个圈经典文库)
(英)毛姆(著),姚锦清(译)
¥5.98
  一位已逾中年的股票经纪人,突然之间离家庭,也离安稳的生活,在所有人的质疑中,毅然决然地去追寻成为画家的梦想,用自己喜欢的方式过完余生……   在人类文学史上,“故事圣手”毛姆以画家高更的生平为素材,创造了一个只为梦想而存在的灵魂。出版一百年来,成为无数文艺爱好者的人生之书。
59元6本 丰子恺译源氏物语
丰子恺译源氏物语
(日)紫氏部
¥21.99
《源氏物语》是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。作品的成书年代至今未有确切的说法,一般认为是在一○○一年至一○○八年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上早的长篇写实小说,在世界文学史上也占有一定的地位。
59元6本 傅雷译幻灭
傅雷译幻灭
(法)巴尔扎克
¥22.05
  《傅雷译幻灭》揭露了文坛和新闻界内幕,集中了作者主要的生活经历和深切的生活感受,是《人间喜剧》中有价值的作品之一。小说讲述了两个有才能、有抱负的青年奋斗失败、理想破灭的故事:一个颇有才华的青年,梦想凭生花之笔博取文坛上的荣名,但在文学已沦为商品的社会中堕落成出卖灵魂的无耻文奴,在文坛倾轧和党派斗争中身败名裂;另一个青年是埋头苦干的发明家,因心地善良,敌不过同行的阴险算计,被迫放弃发明专利,埋葬了科学研究的理想。作品反映了法国大革命后整整一代青年的社会处境和精神状态。
59元6本 耿济之译卡拉马佐夫兄弟(全2册)
耿济之译卡拉马佐夫兄弟(全2册)
(俄)陀思妥耶夫斯基
¥33.30
  《卡拉马佐夫兄弟》系19世纪俄国大文豪陀思妥耶夫斯基的代表作之一。小说《卡拉马佐夫兄弟》通过一桩真实的弑父案,描写老卡拉马佐夫同三个儿子即两代人之间的尖锐冲突。 作品展示了一个错综复杂的社会家庭、道德和人性的悲剧,体现了作家一生的艺术成就。
59元6本 钢铁是怎样炼成的(果麦经典)
钢铁是怎样炼成的(果麦经典)
(苏)尼古拉·奥斯特洛夫斯基(著),陈恒哲(译)
¥48.00
"人的一生应该怎样度过?"年仅29岁,双目失明的尼古拉·奥斯特洛夫斯基在索契寒冷的夜里为全世界的青年发出的这声疑问,铸就了指引一代代人的灯塔--《钢铁是怎样炼成的》。   尚未成年的保尔被暴虐的神甫从学校中赶出,一脚踏进了这纷乱的人间。   是年,已然统治了这庞大帝国数百年的沙皇贵族们摇摇欲坠。   是年,名曰布尔什维克的火种在那位导师的带领下星火燎原。   是年,这个叫做保尔·柯察金的小伙子还没有遇到那面红旗。   日后堪称这面红旗下zui坚硬钢铁基石的英雄战士,引领着无数青年的榜样,他的人生,拉开了帷幕……
59元6本 忏悔录
忏悔录
[法]卢梭[著] 范希衡 等[译]
¥23.00
我现在要做一项既无先例、将来也不会有人仿效的艰巨工作。我要把一个人的真实面目赤裸裸地揭露在世人面前。这个人就是我。 只有我是这样的人。我深知自己的内心,也了解别人。我生来便和我所见到的任何人都不同;甚至于我敢自信全世界也找不到一个生来像我这样的人。虽然我不比别人好,至少和他们不一样。大自然塑造了我,然后把模子碎了,碎了模子究竟好不好,只有读了我这本书以后才能评定。 不管末日审判的号角什么时候吹响,我都敢拿着这本书走到至高无上的审判者面前,果敢地大声说:“请看!这就是我所做过的,这就是我所想过的,我当时就是那样的人。不论善和恶,我都同样坦率地写了出来。我既没有隐瞒丝毫坏事,也没有增添任何好事;假如在某些地方作了一些无关紧要的修饰,那也只是用来填补我记性不好而留下的空白。其中可能把自己以为是真的东西当真的说了,但绝没有把明知是假的硬说成真的。当时我是什么样的人,我就写成什么样的人:当时我是卑鄙龌龊的,就写我的卑鄙龌龊;当时我是善良忠厚、道德高尚的,就写我的善良忠厚和道德高尚。*的上帝啊!我的内心完全暴露出来了,和您亲自看到的完全一样,请您把那无数的众生叫到我跟前来!让他们听听我的忏悔,让他们为我的种种堕落而叹息,让他们为我的种种恶行而羞愧。然后,让他们每一个人在您的宝座前面,同样真诚地披露自己的心灵,看看有谁敢于对您说:‘我比这个人好!’” 我于一七一二年生于日内瓦,父亲是公民伊萨克·卢梭,母亲是女公民苏萨娜·贝纳尔。祖父留下的财产本来就很微薄,由十五个子女平分,分到我父亲名下的那一份简直就等于零了,全家就靠他当钟表匠来口。我父亲在这一行里倒真是个能手。我母亲是贝纳尔牧师的女儿,家境比较富裕;她聪明美丽,我父亲得以和她结婚,很费了一番苦心。他们两人的相爱,差不多从生下来就始了:八九岁时候,每天傍晚他们就一起在特莱依广场上玩耍;到了十岁,已经是难舍难分的了。两人心心相印和相互同情,巩固了他们从习惯中成长起来的感情。两人秉性温柔和善感,都在等待时机在对方的心里找到同样的心情,而且宁可说,这种时机也在等待着他们。因此两个人都心照不宣,谁也不肯首先倾吐衷肠:她等着他,他等着她。命运好像在阻挠他们的热恋,结果反使他们的爱情更热烈了。这位多情的少年,由于情人到不了手,愁苦万分,形容憔悴。她劝他去旅行,好把她忘掉。他旅行去了,但是毫无收效,回来后爱情反而更热烈了。他心爱的人呢,还是那么忠诚和温柔。经过这次波折以后,他们只有终身相爱了。他们海誓山盟,上天也赞许了他们的誓约。 我的舅舅嘉伯利·贝纳尔爱上了我一个姑母,可是我的姑母提出了条件:只有他的姐姐肯嫁给她自己的哥哥,她才同意嫁给他。结果,爱情成全了一切,同一天办了两桩喜事。这样,我的舅父便也是我的姑丈,他们的孩子和我是双重的表兄弟了。过了一年,两家各自生了一个孩子,不久便因事不得不彼此分手了。 贝纳尔舅舅是一位工程师:他应聘去帝国和匈牙利,在欧仁亲王麾下供职。他后来在贝尔格莱德战役中建立了卓越的功勋。我父亲在我那惟一的哥哥出生之后,便应聘到君士坦丁堡去当了宫廷钟表师。我父亲不在家期间,我母亲的美丽、聪慧和才华给她招来了许多向她献殷勤的男人。其中表现得热烈的要算法国公使克洛苏尔先生。他当时的感情一定是非常强烈的,因为在三十年后,他向我谈起我母亲的时候还十分动情呢。但是我母亲的品德是能够抵御这些诱惑的,因为她非常爱她的丈夫,她催他赶紧回来。他急忙放下一切就回来了。我就是父亲这次回家的不幸的果实。十个月后生下了我这个孱弱多病的孩子。我的出生使母亲付出了生命,我的出生也是我无数不幸中的个不幸。 我不知道父亲当时是怎样忍受这种丧偶的悲痛的,我只知道他的悲痛一直没有减轻。他觉得在我身上可以重新看到自己妻子的音容相貌,同时他又不能忘记是我害得他失去了她的。每当他拥抱我的时候,我总是在他的叹息中,在他那痉挛的紧紧拥抱中,感到他的抚爱夹杂着一种辛酸的遗恨:惟其如此,他的抚爱就更为深挚。每次他对我说:“让-雅克,我们谈谈你妈妈吧,”我便跟他说:“好吧,爸爸,我们又要哭一场了。”这一句话就使他流下泪来。着他便哽咽着说:“唉!你把她还给我吧!安慰安慰我,让我能够减轻失掉她的痛苦吧!你把她在我心里留下的空虚填补上吧!孩子!若不是因为你是你那死去的妈妈生的孩子,我能这样疼你吗?”母亲逝世四十年后,我父亲死在第二个妻子的怀抱里,但是嘴里却始终叫着前妻的名字,心里留着前妻的形象。 赐给我生命的就是这样两个人。上天赋予他们的种种品德中,他们遗留给我的只有一颗多情的心。但,这颗多情的心,对他们来说是幸福的源泉,对我来说却是我一生不幸的根源。 我生下来的时候几乎是个死孩子,能否把我养活,希望很小。我身上还带着一种生来的病根,它随着年岁而加重,现在虽然有时稍微减轻,但那只是为了叫我换一种方式挨受更残酷的痛苦。我父亲有一个妹妹,她是个聪明亲切的姑娘,她对我照拂备至,终于把我救活了。我写这本书的时候她还健在,不过已经是八十高龄的老人了,她还侍候着比她年轻、但因饮酒过度而损伤了身体的丈夫。亲爱的姑姑,我不怨你把我救转来让我活下去,我痛心的是,你在我年幼时费尽心力照顾我,而我在你的晚年却不能有所报答。还有我那位亲爱的老乳母雅克琳娜,她也健在,精神矍铄,身体壮实。在我出生时给我扒眼睛的手,很可能还要在我死的时候给我合上眼睛。 我先有感觉后有思考,这本是人类共同的命运。但这一我比别人体会得更深。我不知道五六岁以前都做了些什么,也不知道是怎样学会阅读的,我只记得我初读过的书,以及这些书对我的影响:我连续不断地记录下对自己的认识就是从这时候始的。我母亲留下了一些小说,吃过晚饭我就和父亲读这些小说。起初,父亲不过是想利用这些有趣的读物叫我练习阅读,但是不久以后,我们就兴致勃勃地两个人轮流读,没完没了,往往通宵达旦。一本书到手,不一气读完是决不罢休的。有时父亲听到早晨的燕子叫了,才很难为情地说:“我们去睡吧;我简直比你还孩子气呢。” 这种危险的方法,不久便使我非但获得了*娴熟的阅读能力和理解能力,还叫我获得了在我这样年龄的人谁也没有的那种关于情欲方面的知识。我对事物本身还没有一儿概念,却已经了解到所有的情感了。我什么都还不理解,却已经感受到了。我二连三感受到的这些混乱的激情,一也没有败坏我的理智,因为我那时还没有理智,但却给我造成了一种特型的理智,使我对于人生产生了荒诞而奇特的看法,以后不管是生活体验或反省,都没能把我彻底纠正过来。
59元6本 罪与罚
罪与罚
[俄]陀思妥耶夫斯基[著];朱海观,王汶[译]
¥21.00
七月初,时当酷暑,傍晚,有个年轻人从他向C巷二房东租来的一间小屋里走出来,慢慢地、犹豫不决似地朝K桥方向走去。 他平安无事地避免了在楼梯上碰见他的女房东。他那间小屋,在一座五层高楼的屋顶下面,与其说像个住人的屋子,倒不如说像个衣柜。他向女房东租用这间小屋是兼包饭和包括女仆照料的。女房东住在楼下的单人房里,每次他出去,都得她的厨房门口经过,厨房的门朝着楼梯,几乎总是大敞着的。每当那个年轻人路过,他就会产生一种痛苦而又胆怯的感觉,使他羞愧得皱起眉头。他欠了女房东一身的债,所以深怕遇见她。 这倒不是因为他胆小和逆来顺受惯了,甚至完全相反;但是,从某一个时期起,他就处在烦躁不安的紧张状态,像是犯了疑心病。他一直在苦思冥想,过着与世隔绝的生活,不仅怕见女房东,甚至怕见任何人。他被穷困压得透不过气来,可是近,就连窘迫的境遇也不再成为他的负担了。他已不再去做他日常需要做的事情,也不愿去做那些事情了。实际上他一也不怕女房东,不管她怎样蓄意跟他作对。但是,与其被拦在楼梯上听那些与他毫不相干的婆婆妈妈的废话,被她纠缠着逼债,恫吓,埋怨,自己又不得不想方设法来支吾搪塞,道歉,说谎,那么,倒不如像一只猫似的悄悄溜下楼去,不让任何人看见的好。 然而,这一次出来的时候,他那种害怕碰见女债主的心情,使他自己都感到吃惊。 “我想去干那样一件事,却又害怕这些无聊小事!”他想,脸上露出一副奇怪的笑容。“哼……对啦……人可以主宰一切,可是一胆小,就什么事都做不成……这是显而易见的道理……我真想知道,人害怕的是什么?他们害怕的是迈出新的一步,讲出自己的新见解……可是我空话说得太多了。正因为我尽说空话,所以我才什么事也不做。然而,也许,正因为我什么事也不做,所以我才尽说空话。近这一个月来,我养成了说废话的习惯,一连好多天躺在墙角里,想着一些……荒诞不经的事情。我现在为什么要去那儿呢?我真的能够做那件事情吗?那件事很严肃吗?才不呢!这不过是异想天,自己给自己寻心罢了;儿戏。对,也许只是个儿戏!” 街上热得可怕:加上闷人的空气,杂沓的人群,到处是石灰,脚手架,砖瓦,灰尘,以及每一个不能在乡间租别墅住的彼得堡人都十分熟悉的、夏天特有的臭味——所有这一切一齐向这个年轻人袭来,对他本来已经不正常的神经产生了极为不良的影响。从城里这一带特别多的小酒馆里飘出的使人难受的臭气,以及虽然在工作日也会不断遇到的那些醉汉,给这幅画面又平添了一层令人作呕的阴郁色彩。霎时间,在这年轻人清癯的脸上流露出一种极其厌恶的神情。顺便说一句,他长得非常俊美,有一双美丽乌黑的眼睛和一头深褐色头发,身材在中等以上,细瘦而匀称。但是很快他就仿佛陷沉思,说得更正确些,仿佛陷一种出神状态。他信步走去,对于身边的一切不但视而不见,甚至不愿去理会它们。由于他自己刚刚才承认的那种独白的习惯,他嘴里不时地在咕哝着什么。这会儿他自己也意识到他的思想有时候是混乱的,他的身体很弱,两天来,他几乎没有吃任何东西。 他穿得很破,甚至穿惯了破烂衣衫的人也羞于穿他这样一身衣服在大白天上街。然而在城市的这一带,穿什么衣服是不会引起人们惊讶的。因为这是在干草市场附近,有许多人所共知的茶坊酒肆,同时聚居在彼得堡邻近中心区这些大街小巷里的,多半是些小贩和工人,所以人群杂沓,可以看到各式各样的人,即使是很怪异的人,在这儿也不足为奇。可是因为这个年轻人的心里郁积了那么多的怨恨与轻蔑,所以尽管他有时也像年轻人一样怕人家议论,但他在大街上却丝毫不在乎自己的衣衫褴褛。当然,当他遇到有些熟人或老同学的时候,那又是另一回事了,他一向不乐意见到他们……然而在这当儿,一个醉汉不知道什么缘故,坐在一辆由一匹高头大马拉着的大车上被拖到什么地方去,在他走过时,突然向他大喝一声:“喂,你这个戴德国帽的!”他用手指着他,大声吼道。这时,年轻人突然停下脚步,慌忙抓住自己的帽子。这是从齐默曼帽店齐默曼是当时设在彼得堡涅瓦大街上的一家时新帽子店的老板。来的一顶圆形高筒帽,已经破旧不堪,因为年久而变色,上面尽是破洞和污迹,连帽边也没有,七扭八歪地弯向一边,难看极了。不过他感到的不是羞愧,完全是另外一种感情,甚至很像恐惧。
1 2 3 4 5 6 7