从部落到国家:人类社会的崛起、繁荣与衰落
¥42.99
请想象如下场景:在一个机场中挤满了安静候机的陌生人。如果候机的不是人类,而是黑猩猩,那惊慌失措肯定是免不了的,甚至很可能出现血腥的杀戮。 人类是如何做到与全然陌生的同类共处一室而相安无事的呢? 对这个问题大惑不解的人类学家,在很早以前,就通过对黑猩猩展研究来寻求答案了。在这本书中,生物学家马克·W. 莫菲特带领我们去考察一种令人意想不到的生物:蚂蚁。在蚂蚁组成的社会之中,每个个体对彼此来说都是陌生的,尽管如此,这些小家伙聚在一起却取得了很多惊人的成就。 《从部落到国家》通过观察、分析并总结让匿名社会生生不息的基本原理,揭示了人类是如何基于一些共同特征,比如服饰、手势、口音、信仰等群体身份标志,实现彼此互动并繁衍生息的。书中结合人类学、心理学、社会学和历史学等领域的全新发现,回答了以下问题:尽管人类害怕外来者,但我们的社会为何仍能发展出像玛雅文明或美国一样巨大的规模?为什么社会能保持独立地位,但却无法避免逐渐走向衰落的命运,直至灭亡? 本书的研究视野为我们了解社会的本质提供了全新的视角。
汉日语语序对比研究:基于语言类型学的考察
¥42.90
任何语言都是沿着时间轴并按照一定方向进行线性排列的。句子是语言单位(语素)的单维列。由于一次无法表达两件或两件以上的事,所有语言单位一定是线性排列的。不过,语言单位的排列并不是毫无秩序的,其排列情况,因语言不同而有所区别。这种语言单位的排列,有时受句法限制,有时则取决于发话者的主观决定。不同语言对语序限制的程度也不尽相同。 语序研究在为语言系统提供判定语言亲疏远近的标准方面值得期待。语序研究在各语言之间更为准确的互译以及更为高效的自动机器翻译系统的开发方面都有着非常重要的实用价值。 本书首先对语序问题的先行研究进行了回顾,接着基于大规模语种库(约3000种语言)和多个大型语料库的统计,从语言类型学角度出发探讨了汉日语语序在世界语言中的定位,然后从形态、句法、语义、语用以及认知的角度来分析和探讨汉日语语序的共性和个性。本书重点探讨汉日语定语(连体修饰)成分和状语(连用修饰)成分的语序。 本书例句主要选自“中日对译语料库”、“CCL语料库”以及中国和日本的主要报纸(包括新闻、社论等)。本书的研究对象不包括倒装。 本书共分六个章节。 章 具体说明本书的研究目的、方法、范围、意义及内容构成。 第二章 对汉日语语序的先行研究进行回顾,并指出其不足之处。 第三章 从语言类型学角度出发,对汉日语语序类型在世界语言中的定位进行探讨,并设定21个参项对汉日语语序逐项进行对比,利用大规模语种库对主要语序参项进行统计,对格林伯格提出的一些语言共性进行了验证和修正,并将汉日语与之进行对比,揭示出汉日语语序的共性和个性。接着,从语言类型学角度出发对汉日语歧义结构差异进行了探讨,对歧义结构的产生原因进行了解释。后,对决定语序的主要原因进行了归纳和总结。 第四章 主要对汉日语定语成分(属格成分、指示词、形容词、数量词、关系从句等)进行考察,分析探讨两者的异同。探讨了多项定语成分共现时,各成分间的基本语序与词汇、语义、句法、语用、认知原则之间的关系,并从语言类型学角度进行了解释。 第五章 主要对汉日语状语成分(副词、数量词等)进行考察。首先,从跨语言的认知角度出发,对副词进行了分类,接着重点对多项副词共现进行了汉日对比,并分析探讨两者的异同。后,从语言类型学角度出发对汉日语数量词语序进行了分析和解释。 第六章 对本书主要内容进行总结。
译艺心语:文学翻译论说与实践
¥42.90
本书从文学语言的审美特性、文学文本的结构特、文学体裁的构成要素以及文学与艺术相互借鉴和交融等方面,阐述并演绎了如何研究文学翻译、如何教授与学习文学翻译以及如何实践与提高文学翻译质量的方法与策略。 本书分别从绘画、音乐、相声、摄影、舞蹈等视角对文学翻译行了研究、阐释与实践,强化了文学翻译研究与实践的直观体验性、表现生动性与艺术综合性。 本书深化了“文学翻译是一门艺术”的维度和内涵,有效实践了“艺术与艺术之间是相通的”普适性论断。
文秋芳英语教育自选集(二)
¥42.90
《文秋芳英语教育自选集(二)》是《中国英语教育名家自选集》系列丛书的一本,是文秋芳教授所撰写的论文精华,共分二语习得研究、思辨能力研究、测试与自动评分研究、教师发展研究、外语教学研究五部分,共33篇论文。这些论文基本反映了文秋芳教授对中国英语教育的贡献,是了解文秋芳教授学术历程的*备书籍。也是广大英语教师和科研人员绝佳的参考资料。
汉语语法学(修订本)
¥42.73
《汉语语法学》初版是为了纪念马建忠《马氏文通》出版100周年,由东北师范大学出版社组织撰写的。本书的立足是现代汉语的现状,讨论的是现代汉语共同语的语法事实。在讲“普-方-古”大三角研究的时候,才联系到一些古代近代汉语语法现象和一些现代汉语方言的语法现象。修订本分导言、小句、小句构件、小句联结、研究论等部分。
翻译论集(修订本)
¥42.73
本书辑录散见于各类书刊中有关翻译问题的单篇文字,以期对研究翻译理论和翻译史,从事翻译工作或翻译教学,以及对翻译文学或翻译问题感兴趣者,提供较为集中的资料。 本书依学术性资料编纂成例,博采众说,百家争鸣。本书收辑自汉末以迄编定之日有关翻译的文论一百八十馀篇,略按时代,分为五辑:辑,汉魏唐宋;第二辑,明末清初;第三辑,近代时期;第四辑,“五四”以来;第五辑,解放以后。
老龄文明蓝皮书(2022)
¥42.66
《老龄文明蓝皮书2022》云集全国一流的老龄文明研究学者,立足贯彻落实积极应对人口老龄化国家战略,扎根全国及江苏老龄人口实际,坚持以“老龄文明与社会步”为理论统领,聚焦老龄化社会现实问题,总结老年事业已有的成功经验,致力于对老龄化社会的策略、路径与措施的规律性探索。
新华日报简史:1938-2023
¥42.66
《新华日报简史(1938—2023)》一书依据翔实权威史料全面描述《新华日报》创立以来的发展历程,充分展示《新华日报》在各个时期的办报理念、品格风貌和重要成就。
实用现代汉语语法(增订本)
¥42.50
《实用现代汉语语法(增订本)》主要是为从事汉语作为第二语言教学的教师以及具备了一定的汉语基础的外国学生和学者编写的。它也可以作为国内民族院校的少数民族学生以及其他高等院校汉语和外语专业的学生学习现代汉语语法的参考书。 作为一部“实用语法”,《实用现代汉语语法(增订本)》的着眼是实用。就是说,力求通过语法现象和语法规则的具体描写,来指导学生学会正确地使用汉语。为此,我们在阐述各项语法规则时,除了指出结构上的特以外,还特别注重语义和用法上的说明,以便使读者了解在什么情况下使用什么样的表达方式以及在使用某种表达方式时应该注意什么样的限制条件等。外族人学习汉语语法与本族人的难不完全相同,因此《实用现代汉语语法(增订本)》的重就是外国人学习中经常会遇到的语法难。凡是外国人难以理解和掌握的语法现象,《实用现代汉语语法(增订本)》都作了尽可能详细的描写,对某些容易引起混淆的语法现象还作了比较分析,指明正误。对部分语法现象的口语形式和书面语形式的区别以及风格色彩等也作了一定的介绍。这样,《实用现代汉语语法(增订本)》的重、对某些语法现象的解释方法以及各项内容的详略程度跟其他语法著作就不完全一样。
以色列电影:历史与思想
¥42.50
《以色列电影:历史与思想》容纳了以色列电影70多年的广阔历史。在此之前一本提供这种历史范畴的英文著作是1989年出版的艾拉·肖哈特的《以色列电影:东西方与代表性政治》,然而其框架较为单一,即通过对东方主义的批判来判识以色列电影。 自1989年以来,以色列电影和以色列社会经历了一些至关重要的转变。《以色列电影:历史与思想》探析了当以色列由集体主义社会演变为以个人主义和本土身份认同为主导意识形态的社会时,电影如何代表并塑造了人们对现代以色列历史的理解。
长三角共建世界级产业集群研究
¥42.50
聚合力量,造*产业集群,是长三角地区承担的国家战略使命,是加快区域一体化高质量发展、率先形成新发展格局的重要抓手和有效路径。 本书系统分析了*产业集群的理论基础,剖析了长三角共建*产业集群的现状基础、内外部条件,提出长三角共建*产业集群的推路径,并选择新一代信息技术、高端装备制造、生物医药、汽车、新材料、纺织服装等重产业行专题分析。
费孝通经典:乡土中国·乡土重建(全2册)
¥42.50
本套装包括《乡土中国》《乡土重建》共2册。 《乡土中国》是费孝通在西南联大和云南大学讲授“乡村社会学”的讲稿,它尝试回答了“作为中国基层社会的乡土社会究竟是个什么样的社会”。它不是对具体社会的描写,而是作者结合自己的见闻,从日常生活、规矩礼数、历史渊源等诸多方面,讲述了形成乡村人生活现状及其背后的原因,提炼出如“差序格局”“礼治秩序”“长老统治”等概念,让读者由此更好地理解具体的乡土社会、乡土文化,以及这个长期影响、支配着中国乡土社会的独特运转体系。 《乡土重建》是费孝通20世纪40年代的杰作,阐述了农村、城镇与都市的关系,讨论了土地问题、农村人口问题和乡村工业的发展问题。指出“差序格局”和“皇权与绅权”的关系是中国社会的基本结构原则,并在此基础上分析现实中国基层社会的问题与困境,探寻乡土工业的新形式和以乡土重建进行现代社会转型的可能。虽然本书的写作距今已有近80年,社会格局大变,但依然有被当下的我们再次深入阅读的价值。
翻译世界中的合作
¥42.50
本书是第十届亚太翻译论坛会议论文集,包含九个部分,共16篇文章。第一部分为决策者谈翻译合作,第二部分探讨超语实践中的沟通与合作,第三部分探讨翻译中的人机协作,第四部分探讨翻译教学中的合作,第五部分探讨翻译利益相关方之间的合作与国家翻译能力的发展,第六部分探讨典籍翻译中的合作,第七部分探讨翻译中的校企合作,第八部分探讨口译中的技能融合,第九部分探讨医学口译、社区口译、《聊斋志异》民族语朝文版合译本的翻译策略、公共政策翻译规范、翻译机制及动态过程。本书可为深化对新时代背景下亚太地区翻译行业变革和未来发展的理解和认识、探索翻译合作新模式、促亚太各国和平发展和文明互鉴提供启示。
江苏省公共服务领域英语使用监测与研究(2017—2018年)
¥42.50
《江苏省公共服务领域英语使用监测与研究(2017-2018年)》是2016-2017年江苏省公共领域英语使用情况调研报告,探讨公共领域中英语网站上公示语英译的原则与方法,对我国公共领域的英语使用及公示语英译具有指导意义,对规范、管理我省公共领域英语使用具有借鉴价值。《江苏省公共服务领域英语使用监测与研究(2017-2018年)》题材新,涉及公共领域英语使用现状调查及分析;内容丰富,图文并茂;读者群体广,现实意义强。
守望相助 携手小康 上海市国资委系统精准扶贫案例集
¥42.50
整体消除*贫困,成为全球减贫人口*多的国家,这是中国共产党向亿万人民的庄严承诺。八年脱贫攻坚,这一人类历史上规模空前、力度*、惠及人口*多的伟大工程,推动农业农村取得历史性成就、发生历史性变革,成就了一部史诗般的传奇。 国有企业是中国特色社会主义的重要物质基础和政治基础,服务服从全国全市大局,上海国有企业义不容辞、责任在肩。本书真实反映了上海国企积极参与脱贫攻坚的故事,是国资国企承担新时代使命与责任的生动写照。
中国译学话语:建构与阐释
¥42.19
《中国译学话语:建构与阐释》是一部深探讨近二十年来中国翻译学发展的学术著作。该书通过深度分析,揭示了尽管中国译学在理论体系建构上仍主要依赖西方理论,但随着文化自信和理论自信的提升,学术界正努力造一个既具有原创性和主体性,又兼具学理性和可传播性的中国特色译学话语体系。作者指出,构建这一话语体系的关键在于充分挖掘中国丰富的翻译实践和传统文化资源,通过更深的学术研究,创新概念、范畴和术语。本书旨在系统全面地介绍中国译学话语,概述国内外的研究现状,并详细探讨其概念框架、范畴体系和术语发展,同时分析跨学科研究如何在构建当代译学话语中发挥作用,提出方法并评估其影响,以此作为构建中国特色译学话语体系的基石。
群体性孤独
¥42.10
你是否也熟悉这样的场景:家人在一起,不是交心,而是各自看电脑和手机;朋友聚会,不是叙旧,而是拼命刷新微博、微信;课堂上,老师在讲,学生在网上聊天;会议中,别人在报告,听众在收发信息。所有这些现象都可以归结为“群体性孤独”——我们似乎在一起,但实际上活在自己的“气泡”中。我们期待他人少,期待技术多。不间断的联系,是否让人类陷了更深的孤独? 麻省理工学院社会学教授雪莉特克尔为了研究人与机器人之间的互动,15年来深两家养老院,对200多人行了实地研究;为了研究人们的网上互动,与7家中学合作,收集了450名中学生的手研究资料。她通过研究发现,信息技术在给人们带来沟通便利的同时,也使人与人之间的关系弱化,有些人甚至因此而丧失了面对面交流的能力。特克尔认为,人们发短信、发邮件,上社交网站,玩电子游戏,从形式上看人们之间的联系似乎更轻松、更密切,但实际上却更焦虑、更孤单。 《群体性孤独》将电子文化的两大趋势在过去15年中的新变化、新发展行了新的阐释,将焦集中在年轻的“电子土著”身上,这一代人的成长伴随着手机和智能电子玩具。如今的我们既缺乏安全感、却又渴望亲密关系,因此才求助于科技,以寻找一种既可以让我们处于某种人际关系中、又可以自我保护的方法。作者认为在互联网时代,如果我们既要享受信息技术带来的便利,又要摆脱信息技术导致的孤独,就必须找到一个两全其美的好办法:一方面,我们要学会独处,体会独处带给人们的好处;另一方面,朋友、亲人要更多地坐在一起,面对面谈话、讨论。
祖荫下:传统中国的亲属关系、人格和社会流动
¥42.00
家庭是传统中国社会的基本单位。理解中国社会,解决中国问题,离不对“家”的研究。20世纪40年代,许烺光基于云南西镇的深田野调查,在《祖荫下》一书中勾画出一个社区中的中国传统家制与伦理。本书以家族兴衰之现象透视中国历史之规律,挖掘中国社会体系中文化与人格的复杂关系,阐发父子一体与大家族理想的相互构成。其中,整体的社会文化和个体的社会行动均以“祖荫”为核心。祖荫下的观念与生活形塑了诸多人格类型,奠定了社会基本结构,贯彻于整个中国的过去与现在。
腾讯是怎么长大的
¥42.00
在很长的时期里,腾讯是中国互联网世界的一个秘密。 马化腾很少接受采访,也不太出席公开活动。甚至连腾讯也对自己的历史漫不经心,重要的内部会议几乎都没有文字记录。 2011年,吴晓波开始腾讯企业史的创作,他访谈了包括马化腾在内的60多位人士,查阅了内部资料和文件,走访了互联网业界的从业者、观察家和腾讯的竞争对手。 2016年10月14日《腾讯传》出版前夜,吴晓波在大头思想食堂首次公开演讲——《腾讯是怎么长大的》,解读腾讯的“成长密码”,以及再创作调研过程中产生的更为浓烈的困扰。 本书是这次演讲的精华内容,是对《腾讯传》的一个补充,讲述了诸多《腾讯传》中无法提及的故事以及感悟。
现代中国学术论衡
¥42.00
“中国乃无独立之科学,亦无独立之哲学,一切知识贵能会通和合,乃始成其为学问”,但近代以来,受全盘西化之风影响,学者追求以分门分科之法治中国传统学问,务求西化,再不求融通体会。 钱穆认为这种专家之学与中国传统通人通儒之学大相违异,“近人必以西方史学来治中国史,则恐终难理解矣。” 先生忧心斯文坠地,先著《中国学术通义》,就经史子集四部求其会通和合,又著此书,就哲学、心理学、史学、考古学、教育学、政治学、社会学、文学等当时之新学术,讨论中国传统学术及中西方学术思想相异处,主张必回就中国以往之旧,主“通”不主“别”,方能理解中国传统学术和文化。
现代汉语八百词 (增订本)(试读本)
免费
《现代汉语八百词》选词以虚词为主,也收了一部分。个词按意义和用法分项详加说明,可以供汉族人学习汉语时使用,一般语文工作者和方言地区的人学习普通话也可参考。