宋诗选注
¥18.90
本书是宋诗选本的经典。选诗极有特色,注释翔实。书前有序言,每一诗人前有小传。作者高屋建瓴地对宋代诗人的个性以及宋诗的渊源发展、成败得失,乃至古典诗歌的基本理论行了精彩的评和梳理。全书旁征博引,语妙天下。?
杜甫诗选注:增补本
¥26.00
杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老,后世也称其杜拾遗、杜工部、杜少陵等。出生于河南巩县。杜甫是中国古代*有名的诗人之一,与李白并称为“李杜”,也被后人称为“诗圣”。其诗流传至今有一千四百余篇,他的诗歌集中反映安史之乱及其以后的社会历史,被后世誉为“诗史”,代表性的作品有“三吏”、“三别”、《自京赴奉先县咏怀五百字》、《北征》、《秋兴八首》等。《杜甫诗选注》是著名研究杜诗学者萧涤非先生的代表作,该书以编年体方式将杜诗按杜甫生平分为四个时期,选取281首作品,注解时除了“以杜解杜”、“以史证杜”、征引古人注杜成果,还包涵了作者自己的考订和议论,具有很高的学术性和很好的可读性。该书是当代杜诗选本的代表性著作。
李白诗
¥11.00
唐诗宋词,为中国文学*为耀眼的双星,穿越千年的时空,而璀璨 依旧。 生动的意象、流畅的韵律、凝练的结构,和作品中表达的普世情感,铸 就了这人类艺术的奇葩,也奠定了它们千年来不可逾越的地位。 对当代人来说,闲来品读这些先贤的杰作,仍能时常引起共鸣。一册在 手,既可为焦躁的心灵指路,为漂泊的情感提供码头,更能为失落的人生撑 起一片精神的家园。 “唐宋名家诗词”这套小书,特选杰出的唐诗宋词作家及其作品,由 当代著名学者加以注释和评,以期带领大家一起走这亘古不朽的艺术世 界。 《李白诗》就是该系列丛书之一,选注李白诗歌一百六十多首。 《李白诗》由熊礼汇评注。
王维诗选
¥8.70
王维是盛唐田园山水诗的代表,其诗“辞秀调雅,意新理惬,在泉为珠,着壁成绘,一字一句,皆出常境”,获得了历代的赞赏,在后代产生了深远的影响。本书是王维研究专家陈铁民研究员在《王维集校注》的基础上凝炼而成,注释翔实明白,是很好的普及读本。?
辛弃疾词选
¥16.20
辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。南宋著名词人。其艺术风格多样,以豪放为主。热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚。《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》《永遇乐·京口北固亭怀古》《水龙吟·登建康赏心亭》等均为传世名作。本书选词精当,充分体现了辛弃疾不同时期的创作风格,对读者全面了解辛弃疾的诗风及当时社会风貌具有一定的帮助作用;注释详细准确,便于读者更好地理解原词的内涵。
飞花令里读唐诗
¥8.98
飞花令,是中国古代在喝酒时用以助兴的一种特有的游戏,因唐代诗人韩翃的名诗《寒食》中一句“春城无处不飞花”而得名。飞花令属于一种雅令,对参加游戏的人的诗词功底要求比较高,严格的飞花令在行令时不但要求含有相应的关键字,而且关键字还要按特定的顺序处于特定的位置。 《飞花令里读唐诗》采取飞花令的经典体例,依照古代飞花令的行令规则选取古典诗词中经常出现的春、花、秋、月、风、云、雨、雪、梅、兰、竹、菊、青、天、白、日、红、芳、绿、柳、山、水、草、木、诗、酒、离、愁、桃、叶30个字行令,每飞一个字都选取其中的一首做详解,配以精确的注释和优美的文字赏析,带领读者感受至美意境,体验诗情人生。
我辈岂是蓬蒿人:李白诗传
¥8.98
李白,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义涛人,被誉为“诗仙”,有《李太白集》传世。李白留给后世几百多首诗作,他才思敏捷,可以提笔成诗,也可以醉酒而歌。他把自己的所见所闻、所思所感都以诗歌的形式表达出来,这些熠熠生辉的诗作,表现了他的心路历程。《我辈岂是蓬蒿人:李白诗传》以诗为引,带你走近李白,步人大唐,感受李白颇具传奇而又悲苦的一生。
辛弃疾词选
¥14.70
辛弃疾是南宋著名的词人,具有英雄气概,其词作现存六百二十多首,具有鲜明的个人风格和突出的艺术成就。本书评注者刘扬忠,结合辛弃疾的生活经历和词风演变的情况,将稼轩词的创作分成五个阶段,即江淮两湖时期、带湖时期、闽中时期、两浙京口铅山时期。萃取了词人富有代表性的作品。作品系年和排列顺序参考邓广铭《稼轩词编年笺注(增订本)》。本书不仅对词中生疏的语词做了简洁的注释,还附有深浅出的解读,这能让大家轻而易举地享受到稼轩词给我带来的美感。
许渊冲译宋词三百首
¥38.70
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将宋词中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。宋词是宋代文人墨客智慧与才情凝结而成的精华,具有柔婉或豪放的美感。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
许渊冲译诗经
¥48.60
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将这本中国ZUI早的诗歌总集译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
许渊冲译古今诗歌一百首
¥22.05
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将诞生于我国各个时代的100首诗歌译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
许渊冲译李白诗选
¥20.70
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将“诗仙”李白的100首代表诗作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
许渊冲译王维诗选
¥20.70
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将唐代著名诗人王维万口相传的代表作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
许渊冲译李商隐诗选
¥17.55
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将唐代著名诗人李商隐的代表作译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
许渊冲译诗经·风
¥16.20
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将这本中国ZUI早的诗歌总集译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
我的心迟到了:佩索阿情诗
¥98.00
葡萄牙诗人佩索阿疯狂地爱过,但又决绝地逃离了爱情,也写下大量关于爱情的文字。这本诗集选译了佩索阿本人以及三个主要异名者卡埃罗、雷伊斯、冈波斯有关爱情的诗作,佩索阿与恋人奥菲丽娅互写的七封情书,以及佩索阿以*的女性异名者玛丽娅·若泽虚拟地写给一位名叫安东尼奥的男士的情书。
戚多稼诗歌集——灯火的温度
¥15.00
总共120部诗歌,包括爱情,友情,亲情,励志等。
风里梦里故里
¥6.80
这是作者多年在中美两地生活时创作的中英文诗歌集,时间跨度20年,既有对青春苦闷的袒露,亦有对美好爱情的向往,更有对异国风情的描绘,以及对故乡的思念和人生的思考。这本诗集文字优美,情透纸背、力透纸背,特别是作者作为海外华人,熟稔英文,对每首诗都做了流畅的中英互译,故此诗集既可怡情,也不失为对照学习和欣赏英语的好读物
我爱我的祖国:小学中、高年级版
¥12.50
《我爱我的祖国:小学中、高年级版》是“新时代爱国主义教育读本”系列中的一册,是紧密围绕党中央、国务院2019年11月下发的《新时代爱国主义教育实施纲要》,为小学中、高年级学生量身造的主题读物,分为中华儿女、赤子心声、追梦少年三个篇章,既精选鲁迅、闻一多、郑振铎等名家志士的经典爱国诗文,如《战士和苍蝇》《祈祷》《我是少年》等,又与时俱收录《迸发新时代爱国主义伟力》《在战“疫”斗争中升华伟大的中国精神》等权威文章,可读性强,能激发广大青少年对祖国的热爱,提升青少年的家国情怀。
岁月之痕:一个医生的诗
¥19.50
诗词在人类浩瀚的文学史中占有独特地位,滋润着人们的思想和灵魂。作者自少年时就喜欢并背诵一些诗词名句,有点闲暇就尝试着“学步”。从医50年,尽管工作紧张、忙碌,总有不断受到的启示和感悟。多年下来,积存了二三百首。这里选编其中的大部分,将其分成几个时期,就如同自己的成长过程。选编时也放进了作者青年时的习作,尽管充满了年轻的幼稚和青涩,权且作为一种纪念。纪念那段远去的岁月,纪念那在心中存在过的世界。
梅宁关记事
¥5.99
《梅宁关记事》是孝感市青年作者夏文杰的部诗歌散文专集。全书由“关于秋天”、“梅宁关记事”、“人在他乡”、“关于冬天”、“七月的雨季”、“如歌的行板”等六辑组成,收录作者10余年来所创作的诗歌138首、散文31篇。作品大部分曾经在《孝感日报》和《孝感晚报》发表。孝感市文联副主席、作家协会主席刘碧峰,孝感日报社副总编晏乐安为该书作序。

购物车
个人中心

