万本电子书0元读

万本电子书0元读

59元6本 岁月在塔林里穿行:镇海炼化员工诗歌作品集
岁月在塔林里穿行:镇海炼化员工诗歌作品集
中国石化镇海炼化分公司文学艺术界联合会
¥14.40
又到深秋时节,有耕耘,收获总能如期而至。散发着墨香的《岁月在塔林里穿行要要镇海炼化员工诗歌作品集》编选完成了。
59元6本 宋词三百首
宋词三百首
《一力古典文丛》编辑组
¥12.29
宋词次为高雅端庄的诗歌穿上便装,在诗与曲之间获得了一种新的体裁,是可与唐诗争奇斗妍的艺术奇葩。本书从两万多首宋词中精选了近三百首珍品,囊括了各派著名词人的不朽之作,并配以精美的古代诗意画,词与画互相辉映,让读者在轻松阅读中领略无穷的文学魅力。
历代诗歌(下)
历代诗歌(下)
邢春如,李穆南,竭宝峰,刘心莲
¥1.85
与词、曲相比,中国的诗歌历史悠久,成就辉煌。它兴起得早,且经久不衰,青春长在。
历代诗歌(上)
历代诗歌(上)
邢春如,李穆南,竭宝峰,刘心莲
¥1.85
与词、曲相比,中国的诗歌历史悠久,成就辉煌。它兴起得早,且经久不衰,青春长在。
中国古代爱情诗选讲
中国古代爱情诗选讲
夏传才
¥6.99
爱情是文学的“永恒的主题”。爱情生活是人类共有的人性需求,人们的社会政治经济地位不同,固然使人们爱情生活的表现形式有所差异,但男女爱悦思慕,是爱情的本质,人们的心灵和情愫,则常常是共通的,所以有一些爱情诗句,常常为各阶层的人们所共同爱好,而且产生共鸣。
楚天空阔歌声长
楚天空阔歌声长
程墨
¥6.99
《楚天空阔歌声长》是一位大学教员的作品。他研究古典学,有着深厚的文学底蕴。《楚天空阔歌声长》分离骚、九歌、天问、九章等四部分。每部分下由几篇到十几篇构成,分别对该章进行浪漫解读。比如《九章》选读中又分涉江、橘颂二级标题,涉江下又分奇装异服与个性、走过的路、无怨无悔、结论等四部分,每部分一千余字。全书大概如此。《楚天空阔歌声长》中分大意、考释、字义、杂识四部分,从译文、句读考证到延伸知识阅读,本书都应有尽有,力图详尽阐释,让读者对《诗经》中的《周南》部分能有新的认识和理解。
伊利亚特(套装共5册)
伊利亚特(套装共5册)
[古希腊]荷马(著)罗念生,王焕生(译)
¥50.00
☆?古希腊不朽英雄史诗 西方古典文化基石 ☆?两代古典文学翻译家罗念生、王焕生先生倾力译作 ☆?2012年*修订 古希腊语—汉语对照本首次出版 ☆《伊利亚特》是古希腊诗人荷马的叙事史诗,是重要的古希腊文学作品,堪称西方人类古代文明的奇葩。全诗分24卷,15693行,叙述的是希腊联军围攻小亚细亚的城市特洛伊的故事,以希腊联军统帅阿伽门农和大将阿克琉斯的争吵为中心,集中描写了战争结束前五十天发生的事情。本书是希腊文—中文对照本,为“日知古典丛书”之*一种。
叶慈诗选(汉英对照)
叶慈诗选(汉英对照)
[爱尔兰]叶慈
¥28.32
叶慈(叶芝),爱尔兰有史以来至为伟大的诗人,也是近世极受重视、极受喜爱的诗人之一。他精美深刻的诗篇,始终萦绕着沉重的爱尔兰,萦绕着爱尔兰的神话传说和海滩乡野。 本书由台湾著名诗人——杨牧,着力精译叶慈一生重要诗作近八十首,附以原文汉英对照,另有导言、注释等,以完整的体例呈现,名家编译,确非凡响。
宋词三百首详注
宋词三百首详注
顾玉婷
¥8.63
宋词在我国古代文苑占据着重要地位,因此有许多选本流传至今。这是一部新选编的宋词三百首详注本。精华荟萃,形式多样。名家名作,风格各异。重选近百家宋词大家名作及普通词人作品,共300篇。 词作内容渉及爱国言志,闺阁爱情,羁旅离愁,边塞风光,咏史咏物,田园山水,民情风俗。或构思精巧,或诗情画意,或地方特色,或寓义深邃。体现了宋代的历史特征和宋词发展的艺术轨迹。每篇词作有词人简介,词作笺注,词作艺术分析。详尽解读,深入浅出,雅俗共赏。
59元6本 忍寒诗词歌词集
忍寒诗词歌词集
龙榆生
¥19.20
  《忍寒诗词歌词集》是作者个人创作的古典诗词与歌词的结集。分上下两编。上编《忍寒庐吟稿》作于一九二四年至一九四八年,下编《葵倾室吟稿》作于一九五二至一九六六年。作者藉助诗词这一文学形式咪事味物,抒发个人的感情襟怀。此外,作者还借鉴古典诗词在文字及韵律方面的规律,创作新体歌词以适应时代需要。《忍寒诗词歌词集》上编后面附有作者于一九三二年至一九四七年间所作《龙七歌曲集》,是作者在这方面的尝试和实践。
59元6本 新古体诗三百首
新古体诗三百首
丁毅,范英梅
¥16.80
  丁毅、范英梅编*的《新古体诗三百首》是一部具有原创意义的新古体诗选本。所选作品多为爱国革命志士、党政干部、高校教师等所作。全书以时间先后为序,对作家、作品进行编排,并对每位作家、每首诗作了关键注释和精要说明。这些注释和说明,或交代作品产生背景,或对诗的艺术特点予以点评,对学习和研究新古体诗具有借鉴意义。
野草:插图本(鲁迅经典篇目最新修订插图本,原文原稿,原汁原味)
野草:插图本(鲁迅经典篇目最新修订插图本,原文原稿,原汁原味)
鲁迅著
¥5.54
  《野草》(插图本)收录了鲁迅1924年至1926年间所做散文诗23篇,选用了裘沙、王伟君、裘大力的插图共四十七幅,是目前图书市场常销的鲁迅作品之一。旧的版本已经行销多年,为了适应市场变化和更好地丰富鲁迅作品的图书样式,拟从原书基础上,改换一下封面。
中国意象:寻找一生最美的时光
中国意象:寻找一生最美的时光
周语
¥1.99
我是一个来自古中国的孤独的孩子,在秦岭的雨夜迷路,我背着甲骨文与竹简登临终南山,在此守望天下苍苍的河流。古中国的大地,春雪与日光,构成钟鼎文与汉代帛书的精神核心。以雨水,光,泥土和墨抒写的美,是中国的先知与史官们的春秋大义。
花千树:宋词是一朵情花(全新增订本)
花千树:宋词是一朵情花(全新增订本)
李会诗
¥20.83
绝情谷,断肠崖,世间生死相许,唯有情花。她凝霜含露,鲜艳旖旎,绽放在薄情寡义的深谷。宋词就是开在绝情谷的绚烂情花,我们都中了她的毒。所有中了宋词之“毒”的人,莫不掩卷深思,潸然泪下。本书就是以情为纲,以人为络,铺陈一首首精美的宋词,讲述一个个动人的故事,带我们走进一千年前两宋王朝的奇美画廊。
古诗十九首·玉台新咏:中华经典藏书(升级版)
古诗十九首·玉台新咏:中华经典藏书(升级版)
刘玉伟,黄硕
¥8.40
《古诗十九首》为南朝萧统从传世无名氏《古诗》中选录十九首五言诗编入《昭明文选》而成。刘勰的《文心雕龙》称它为“五言之冠冕”,钟嵘的《诗品》赞颂它“天衣无缝,一字千金”。《古诗十九首》深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦,心灵的觉醒与痛苦。艺术上语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格。同时,《古诗十九首》所抒发的是人生基本、普遍的几种情感和思绪,令古往今来的读者常读常新。 《玉台新咏》是继《昭明文选》之后,于公元六世纪编成的一部上继《诗经》、《楚辞》下至南朝梁代的诗歌总集,历来认为是南朝徐陵在梁中叶时所编。收诗769篇﹐共为10卷。除第 9卷中的《越人歌》相传作于春秋战国之间外﹐其余都是自汉迄梁的作品。内容中多收录男女感情的记述表达,以及日常生活的方方面面,刻画出古代女子丰富的感情世界,也展示出深刻的社会背景和汉族文化内涵。本次精选各个类别的诗歌二百余首,多为脍炙人口之作。
唐宋八大家(第七卷)
唐宋八大家(第七卷)
竭宝峰
¥2.00
唐宋八大家是唐宋时期八大诗人散文作家的合称,即唐代的韩愈、柳宗元和宋代的苏洵、苏轼、苏辙(苏洵,苏轼,苏辙父子三人称为三苏)、欧阳修、王安石、曾巩(曾经拜过欧阳修为师)。(分为唐二家,宋六家)。
唐诗宋词元曲(第六卷)
唐诗宋词元曲(第六卷)
李楠
¥5.00
晁补之(1053-1110年),字无咎,号归来子,济州巨野(今属山东)人。元丰二年(1079年)进士。历仕秘书省正字、校书郎、礼部郎中及地方官职等,曾两度被贬。文章温润典缛,亦工诗词。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外编》。
历代咏桃诗词选
历代咏桃诗词选
李福杰
¥9.25
历代诗人的咏桃诗词是古代诗歌中的精彩部分之一,这些具有艺术感染力的 咏桃诗篇,一代一代地为人们所传诵,显示出经久不衰的艺术生命力。
艺苑趣谈
艺苑趣谈
舒丽珍
¥100.00
这本集子,选了50多篇文章,其中有不少记录了文联组织作家、艺术家参加的读书会和采风活动。书中这些人物,有的是享誉海内外的作家、艺术家,有的是鲜为人知的文艺工作者,还有祖国社会主义生产建设中的劳动模范,每个人的故事都各具特色、丰富多彩。文章中附加了照片,使大家在传承他们的美德时,也能看到他们当年的风采和近况的风姿。
59元6本 紫荆花下——王英民诗歌选
紫荆花下——王英民诗歌选
王英民
¥24.00
本书以清华附中百年校庆为契机,以诗歌的形式向人们讲述了作者在清华学习、工作四十年的成长经历和教育感受,表达了作者对清华大学、清华附中深深的感激眷恋之情和自己的教育情怀,以及对那些曾经一起工作的同事、领导、教过的学生和清华附中优秀校友之间的友谊和炽热的情感。作者的每一首诗,每一行文字都渗透出作者对这片土地,对自己从事的教师事业的热爱。 本书由清华风骨、教学人生、青春岁月、亲情·友情、生命感悟、山川放歌六个部分组成,共有120多首中文诗歌和18首英文诗歌,不仅可以很好地传承清华大学及清华附中的人文精神,凝聚校友感情,还可以激发学生的爱国荣校之情,激发青年教师对教师行业的崇高感和自豪感。 本书封面贴有清华大学出版社防伪标签,无标签者不得销售。
瘂弦诗集
瘂弦诗集
痖弦
¥30.49
痖弦以诗之开创和拓植知名,民谣写实与心灵探索的风格体会,蔚为现代诗大家,从之者既众,影响极为深远。《痖弦诗集》收诗人创作以来所有作品于一秩,略无遗珠,允为定本,现代诗之*谷壑,阴阳昏晓,其秀美典雅,尽在于斯。 《痖弦诗集》收有英文的译诗,由痖弦自己翻译,曾于1968年5月在美国爱荷华大学出版过。当时,为了使作品能追上英美语文的水平,全部译稿曾央请同房的美国朋友—— 一位青年诗人高威廉(William C. Golightly)加以修正;他不谙中文,改错了不少地方,虽然中文意思错了,但在英文里却能构成新意,成为一个庞德式的美丽的错误。