万本电子书0元读

万本电子书0元读

满3件6折 大师们的写作课:好文笔是读出来的(增订版)
大师们的写作课:好文笔是读出来的(增订版)
舒明月著
¥33.00
《大师们的写作课:好文笔是读出来的》全书以“串珠体”写法,将鲁迅、汪曾祺、萧红等48位顶级作家的经典文本深度解析,既是“读书地图”,也是“写作宝典”。 每篇围绕一个主题(如“颜色”“容貌”等),将经典片段串联起来,并行独到的赏析、精准的评、提炼出模仿的技能,从而行之有效的写作宝典。 此版为全网畅销30万册的增订纪念,新增批注篇10篇文章,通过全文精批的形式,手把手带领读者领受作家们的繁密招式,解锁写作难题。
满3件6折 在时间的河流里:温儒敏问学叙录
在时间的河流里:温儒敏问学叙录
温儒敏著
¥41.00
在20世纪70年代末成长起来的专家学者中,温儒敏教授很有代表性。他不仅是著名的现代文学研究专家,著有《新文学现实主义的流变》、《中国现代文学三十年》(合作)等名作,也是很有情怀的教育家,主编大中小学教材多种,2012年受聘为统编中小学语文教材总主编,是语文教育教学改革的旗手。本书是温儒敏教授从事教学与研究近五十年的回顾与记述,有亲友忆旧,学界回想,北大见闻,亦有担任北大中文系主任和语文教材总主编的阅历自述。另收部分著述序跋、媒体访谈并附学术年表。既是学术资料,也可作散文随笔读,从中既可见出温儒敏教授的学术轨迹,也约略能见数十年学界与教育界变迁的侧影。
满3件6折 《牡丹亭》互文指涉的英译研究
《牡丹亭》互文指涉的英译研究
司炳月,于洋欢
¥30.80
《<牡丹亭>互文指涉的英译研究》以白之(2002)、汪榕培(2000)和张光前(2001)的三部《牡丹亭》英译本为分析对象,对《牡丹亭》英译中的互文指涉行个案研究。笔者认为,从互文性视角研究用典的翻译需从以下四个方面认识典故的本质、意义以及用典的作用,即符号学本质、□□文化内涵、“故事”形式、互文创作机制。基于此,该书提出了用典翻译的两条原则:一,立足对典故的“识别”,“阐释”其在文本中的新义;二,再现原典故的寓意,引发目的语读者的互文联想。要获得上述效果,用典翻译的译法为以典译典,其次为以文释典。 针对戏拟的翻译,笔者认为,互文性视角下的戏拟具有反射性、反神学功能以及不同的表现方式。因此,基于“识别”和“阐释”戏拟的基础,该书提出了两条翻译原则:一,再现戏拟的戏谑效果和隐含之意,引发目的语读者的互文联想;二,再现戏拟的表现方式,即“谐音”与“仿作”,引起目的语读者的阅读兴趣。欲获得上述效果,戏拟翻译的译法为在体现戏拟表现方式的同时,再现其中的戏谑效果和隐含之意,当二者不可兼得时以再现戏谑效果和隐含之意为先。 通过比较和分析三位译者对两种互文指涉英译的策略和方法可以发现,白之倾向于采取阐释性翻译,注重再现互文指涉的□□文化内涵和隐含之意,有利于中国文化的传播;汪榕培和张光前倾向于采取非阐释性翻译,注重再现互文指涉的形式和风格。结合前人对互文指涉的翻译研究以及书中对用典和戏拟英译的个案研究,笔者认为互文指涉的翻译应包含“重合”和“创造”两个部分,而且二者的重要性占比不同。同时,译者对互文指涉的表达应分为从“宏观到微观”的阐释性翻译策略和从“微观到宏观”的非阐释性翻译策略。该书还对《牡丹亭》英文全译本在美国部分图书馆中的收藏和借阅流通状况行了考察,通过数据分析来揭示不同译本在域外所产生的影响。 《<牡丹亭>互文指涉的英译研究》既从认识论和方□□上提出了互文性视角下用典和戏拟的翻译原则和具体译法,又从理论的维度对互文指涉的翻译研究提出了较新的观,还从受的角度考察了《牡丹亭》英文全译本的收藏和借阅流通状况,以期推动《牡丹亭》英译研究的全面发展。
满3件6折 明代文学史料要略  中华书局出品
明代文学史料要略 中华书局出品
余来明著
¥58.80
本书为明代文学相关文献的总体性概述,涉及的文体包括诗文、小说、戏曲、词、散曲、辞赋、民歌、八股文等,同时对于各体文学相关的批评文献,以及与之相关的史籍、地理书、地方志、石刻史料、子部笔记、年谱与家谱、儒学文献、佛教文献、道教文献、艺术文献、民间文献、书目、索引、工具书以及数据库和在线资源等行系统梳理和概说,以此为明代文学研究提供全面的文献支撑。一方面,在目前学界尚缺少对明代文学文献系统性和整体性梳理的前提下,本书以丰富的史料为基础展现明代文学相关文献的总体面貌,另一方面,在当前明代文学尤其是诗文、辞赋、词等研究尚缺少各种评论资料及其他相关资料的背景下,本课题成果可以为研究者提供诸多研究资料搜集、整理的线索和路径,是展明代文学研究必不可少的工具书。
满3件6折 作为想象与叙述伦理的“东北”
作为想象与叙述伦理的“东北”
张立军
¥19.99
《作为想象与叙述伦理的“东北”》是一本文学研究著作,主要涉及作者多年来关于东北的文学现象进行的研究和对东北作家作品的评论。该书15万字,分为上下两编,上编主要以基本文学现象及理论为研究对象,如《“东北文艺复兴”的命名困局及其复兴对象》《辽宁文学的社会主义品性及其发展历程概论》《作为文学理论范式的马克思主义文学反映论》等,下编主要是作家作品评论,如对王向峰、老藤、高海涛、津子围、双雪涛、班宇等作品的评论。
满3件6折 语言学习的原理
语言学习的原理
哈罗德·E·帕尔默 译者:孙维
¥57.20
本书系统阐述了语言学习的基本原则和方法,强调语言学习应遵循自然习得的过程,类似于儿童学习母语的方式。本书详细介绍了多种教学方法,包括直法(DirectMethod)和情境法(SituationalMethod),强调通过真实语境和实际使用来学习语言。此外,本书分析了语言学习中的心理因素,如动机、兴趣和记忆等,强调学习者的主动性和积极性对语言掌握的重要性。本书探讨了语言教材的设计原则和课程设计的灵活性,强调教材应贴近实际生活,内容应有实用性和趣味性。在语言学习的评估方面,本书主张评估应全面反映学生的语言能力,而不仅仅是书面考试,提倡通过观察学生的实际语言使用情况来行评估。
满3件6折 东阿于文定公年谱笺补
东阿于文定公年谱笺补
张秉国著
¥100.00
于慎行门人邢侗、阮自华编纂《东阿于文定公年谱》二卷记载翔实,仍有不足:一是仅以时间为线索记载于慎行行实,对谱主缺乏历史的观照;二是失于剪裁,多记琐细之事,显得主次不明,如流水帐。本书进行“笺补”,包括“笺”和“补”两部分。“笺”对原谱所叙之人、事进行详细的疏证考释,以事为纲,勾辑史料,加以对比印证。征引文献除《明实录》、《万历起居注》、《国榷》、《明史》等国史资料外,还旁及大量的别集、笔记、方志、家谱、碑刻等各类文献。“补”则补充原谱未有涉及、但却与谱主有关的人物事件。主要补充三方面的内容:一是于慎行家人之行实,如其父于玭、兄弟慎思、慎由等人的事迹;二是与于慎行相关的重要历史事件;三是详细补充谱主的交游。并将谱主的相关诗文进行系年,同时详细勾辑其交游,藉此考见其诗文创作及文学思想嬗变之迹。
满3件6折 东北流亡文学史料与研究丛书 <研究卷>
东北流亡文学史料与研究丛书 <研究卷>
¥99.99
东北流亡文学史料与研究丛书·研究卷,套装共5册包括《地域文化视域下的东北流亡文学》《东北流亡文学总论》《东北流亡文学作家论》《罗烽白朗研究》《骆宾基:时代与政治洪流里中国现代作家的一种范型》,丛书翔实而清晰地呈现了东北流亡文学的面貌和脉络,客观而全面地反映了中国当代东北流亡文学研究的前沿、具有影响力的研究成果。
满3件6折 当代比较文学(第十六辑)
当代比较文学(第十六辑)
陈戎女
¥34.80
《当代比较文学》为系列综合学术辑刊,聚焦近年来以比较文学与世界文学为核心的人文社科研究热点和前沿讨论,广采国内外学术方家的弘论与青年学者的新锐之思,其主要宗旨是融合中外,汇通古今,叩问智慧,涵养精神。《当代比较文学》由阎纯德、杨慧林、刘小枫等文学研究界*学者担纲学术顾问,学术委员会成员由陈跃红、戴锦华、高旭东、大卫?达姆罗什(David Damrosch)等多位海内外知名学者组成,本刊的学术权威性不言而喻。《当代比较文学》第十六辑设有栏目“戏剧研究”“比较文学研究”“文化研究”“学术访谈”“经典与阐释”“回忆与纪念”等,所关注的学术经典问题和热点问题更为广泛。