Life Is A Dream
¥18.74
To my thinking, all modern English books on the Devil and his works are unsatisfactory. They all run in the same groove, give the same cases of witchcraft, and, moreover, not one of them is illustrated. I have endeavoured to remedy this by localizing my facts, and by reproducing all the engravings I could find suitable to my purpose. I have also tried to give a succinct account of demonology and witchcraft in England and America, by adducing authorities not usually given, and by a painstaking research into old cases, carefully taking everything from original sources, and bringing to light very many cases never before republished. For the benefit of students, I have given—as an Appendix—a list of the books consulted in the preparation of this work, which, however, the student must remember is not an exhaustive bibliography on the subject, but only applies to this book, whose raison d’être is its localization. The frontispiece is supposed to be the only specimen of Satanic caligraphy in existence, and is[Pg vi] taken from the ‘Introductio in Chaldaicam Linguam,’ etc., by Albonesi (Pavia, 1532). The author says that by the conjuration of Ludovico Spoletano the Devil was called up, and adjured to write a legible and clear answer to a question asked him. Some invisible power took the pen, which seemed suspended in the air, and rapidly wrote what is facsimiled. The writing was given to Albonesi (who, however, confesses that no one can decipher it), and his chief printer reproduced it very accurately. I am told by experts that in some of the characters may be found a trace of Amharic, a language spoken in its purity in the province of Amhara (Ethiopia), and which, according to a legend, was the primeval language spoken in Eden. JOHN ASHTON. CHAPTER IUniversal Belief in the Personality of the Devil, as portrayed by the British Artist—Arguments in Favour of his Personality—Ballad—‘Terrible and Seasonable Warning to Young Men.’ The belief in a good and evil influence has existed from the earliest ages, in every nation having a religion. The Egyptians had their Typho, the Assyrians their Ti-a-mat (the Serpent), the Hebrews their Beelzebub, or Prince of Flies,[1] and the Scandinavians their Loki. And many religions teach that the evil influence has a stronger hold upon mankind than the good influence—so great, indeed, as to nullify it in a large degree. Christianity especially teaches this: ‘Enter ye by the narrow gate; for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many be they that enter in thereby. For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few be they that find it.’ This doctrine of the great power of the Devil, or evil influence over man, is preached from every pulpit, under every form of Christianity, throughout the world; and although at the present time it is only confined to the greater moral power of the Devil over man, at an earlier period it was an article of belief that he was able to exercise a greater physical power. This was coincident with a belief in his personality; and it is only in modern times that that personality takes an alluring form. In the olden days the Devil was always depicted as ugly and repulsive as the artist could represent him, and yet he could have learned a great deal from the modern Chinese and Japanese. The ‘great God Pan,’ although he was dead, was resuscitated in order to furnish a type for ‘the Prince of Darkness’; and, accordingly, he was portrayed with horns, tail and cloven feet, making him an animal, according to a mot attributed to Cuvier, ‘graminivorous, and decidedly ruminant’; while, to complete his classical ensemble, he was invested with the forked sceptre of Pluto, only supplemented with another tine.
Tales Of Humour, Gallantry and Romance: New from the Italian Tales (Illustrated)
¥9.24
THE history, the features, and the most famous examples of European architecture, during a period extending from the rise of the Gothic, or pointed, style in the twelfth century to the general depression which overtook the Renaissance style at the close of the eighteenth, form the subject of this little volume. I have endeavoured to adopt as free and simple a mode of treatment as is compatible with the accurate statement of at least the outlines of so very technical a subject. Though it is to be hoped that many professional students of architecture will find this hand-book serviceable to them in their elementary studies, it has been my principal endeavour to adapt it to the requirements of those who are preparing for the professional pursuit of the sister arts, and of that large and happily increasing number of students who pursue the fine arts as a necessary part of a complete liberal education, and who know that a solid and comprehensive acquaintance with art, especially if joined to some skill in the use of the pencil, the brush, the modelling tool, or the etching needle, will open sources of pleasure and interest of the most refined description. The broad facts of all art history; the principles which underlie each of the fine arts; and the most precious or most noteworthy examples of each, ought to be familiar to every art student, whatever special branch he may follow. Beyond these limits I have not attempted to carry this account of Gothic and Renaissance architecture; within them I have endeavoured to make the work as complete as the space at my disposal permitted. THE architecture generally known as Gothic, but often described as Christian Pointed, prevailed throughout Europe to the exclusion of every rival for upwards of three centuries; and it is to be met with, more or less, during two others. Speaking broadly, it may be said that its origin took place in the twelfth century, that the thirteenth was the period of its development, the fourteenth that of its perfection, and the fifteenth that of its decline; while many examples of its employment occur in the sixteenth. In the following chapters the principal changes in the features of buildings which occurred during the progress of the style in England will be described. Subsequently, the manner in which the different stages of development were reached in different countries will be given; for architecture passed through very nearly the same phases in all European nations, though not quite simultaneously. It must be understood that through the whole Gothic period, growth or at least change was going on; the transitions from one stage to another were only periods of more rapid change than usual. The whole process may be illustrated by the progress of a language. If, for instance, we compare round-arched architecture in the eleventh century to the Anglo-Saxon form of speech of the time of Alfred the Great, and the architecture of the twelfth century to the English of Chaucer, that of the thirteenth will correspond to the richer language of Shakespeare, that of the fourteenth to the highly polished language of Addison and Pope, and that of the fifteenth to the English of our own day. We can thus obtain an apt parallel to the gradual change and growth which went on in architecture; and we shall find that the oneness of the language in the former case, and of the architecture in the latter, was maintained throughout. For an account of the Christian round-arched architecture which preceded Gothic, the reader is referred to the companion volume in this series. Here it will be only necessary briefly to review the circumstances which went before the appearance of the pointed styles.
The Aeneid: "Illustrated"
¥18.74
"Where ocean bathes earth's footstool these sea-bowersBedeck its solid wavelets: wise was heWho blended shore with deep, with seaweed flowers,And Naiads' rivulets with Nereids' sea." Strictly speaking the peninsula on which the city stands is of the form of a trapezium. It juts out into the sea, beating back as it were the fierce waves of the Bosphorus, and forcing them to turn aside from their straight course and widen into the Sea of Marmora, which the ancients called the Propontis, narrowing again as it forces its way between the near banks of the Hellespont, which rise abrupt and arid from the European side, and slope gently away in Asia to the foot of Mount Ida. Northwards there is the little bay of the Golden Horn, an arm as it were of the Bosphorus, into which run the streams which the Turks call the Sweet Waters of Europe. The mouth of the harbour is no more than five hundred yards across. The Greeks of the Empire spanned it by a chain, supported here and there on wooden piles, fragments of which still remain in the Armoury that was once the church of S. Irene. Within is safe anchorage in one of the finest harbours of the world. South of the Golden Horn, on the narrow tongue of land—narrow it seems as seen from the hills of the northern shore—is the city of Constantine and his successors in empire, seated, like the old Rome, on seven hills, and surrounded on three sides by sea, on the fourth by the still splendid, though shattered, medi?val walls. Northwards are the two towns, now linked together, of Pera and Galata, that look back only to the trading settlements of the Middle Ages.The single spot united, as Gibbon puts it, the prospects of beauty, of safety, and of wealth: and in a masterly description that great historian has collected the features which made the position, "formed by Nature for the centre and capital of a great monarchy," attractive to the first colonists, and evident to Constantine as the centre where he could best combine and command the power of the Eastern half of his mighty Empire. Byzantium Before Constantine.It is impossible to approach Constantinople without seeing the beauty and the wonder of its site. Whether you pass rapidly down the Bosphorus, between banks crowned with towers and houses and mosques, that stretch away hither and thither to distant hills, now bleak, now crowned with dark cypress groves; or up from the Sea of Marmora, watching the dome of S. Sophia that glitters above the closely packed houses, till you turn the point which brings you to the Golden Horn, crowded with shipping and bright with the flags of many nations; or even if you come overland by the sandy wastes along the shore, looking across the deep blue of the sea to the islands and the snow-crowned mountains of Asia, till you break through the crumbling wall within sight of the Golden Gate, and find yourself at a step deep in the relics of the middle ages; you cannot fail to wonder at the splendour of the view which meets your eyes. Sea, sunlight, the quaint houses that stand close upon the water's edge, the white palaces, the crowded quays, and the crowning glory of the Eastern domes and the medi?val walls—these are the elements that combine to impress, and the impression is never lost. Often as you may see again the approach to the imperial city, its splendour and dignity and the exquisite beauty of colour and light will exert their old charm, and as you put foot in the New Rome you will feel all the glamour of the days that are gone by.
The Lost World
¥18.74
Leonardo's views of aesthetic are all important in his philosophy of life and art. The worker's thoughts on his craft are always of interest. They are doubly so when there is in them no trace of literary self-consciousness to blemish their expression. He recorded these thoughts at the instant of their birth, for a constant habit of observation and analysis had early developed with him into a second nature. His ideas were penned in the same fragmentary way as they presented themselves to his mind, perhaps with no intention of publishing them to the world. But his ideal of art depended intimately, none the less, on the system he had thrown out seemingly in so haphazard a manner. The long obscurity of the Dark Ages lifted over Italy, awakening to a national though a divided consciousness. Already two distinct tendencies were apparent. The practical and rational, on the one hand, was soon to be outwardly reflected in the burgher-life of Florence and the Lombard cities, while at Rome it had even then created the civil organization of the curia. The novella was its literary triumph. In art it expressed itself simply, directly and with vigour. Opposed to this was the other great undercurrent in Italian life, mystical, religious and speculative, which had run through the nation from the earliest times, and received fresh volume from mediaeval Christianity, encouraging ecstatic mysticism to drive to frenzy the population of its mountain cities. Umbrian painting is inspired by it, and the glowing words of Jacopone da Todi expressed in poetry the same religious fervour which the life of Florence and Perugia bore witness to in action. Italy developed out of the relation and conflict of these two forces the rational with the mystical. Their later union in the greater men was to form the art temperament of the Renaissance. The practical side gave it the firm foundation of rationalism and reality on which it rested; the mystical guided its endeavour to picture the unreal in terms of ideal beauty.The first offspring of this union was Leonardo. Since the decay of ancient art no painter had been able to fully express the human form, for imperfect mastery of technique still proved the barrier. Leonardo was the first completely to disengage his personality from its constraint, and make line express thought as none before him could do. Nor was this his only triumph, but rather the foundation on which further achievement rested. Remarkable as a thinker alone, he preferred to enlist thought in the service of art, and make art the handmaid of beauty. Leonardo saw the world not as it is, but as he himself was. He viewed it through the atmosphere of beauty which filled his mind, and tinged its shadows with the mystery of his nature. From his earliest years, the elements of greatness were present in Leonardo. But the maturity of his genius came unaffected from without. He barely noticed the great forces of the age which in life he encountered. After the first promise of his boyhood in the Tuscan hills, his youth at Florence had been spent under Verrocchio as a master, in company with those whose names were later to brighten the pages of Italian art. At one time he contemplated entering the service of an Oriental prince. Instead, he entered that of Caesar Borgia, as military engineer, and the greatest painter of the age became inspector of a despot's strongholds. But his restless nature did not leave him long at this. Returning to Florence he competed with Michelangelo; yet the service of even his native city could not retain him. His fame had attracted the attention of a new patron of the arts, prince of the state which had conquered his first master. In this his last venture, he forsook Italy, only to die three years later at Amboise, in the castle of the French king.
Spioni la Vatican
¥66.22
Non abbiate paura! Nu v? fie team?!Cuvintele rostite de papa Ioan Paul al II-lea ?n octombrie 1978, la inaugurarea pontificatului s?u, aveau s? trezeasc? ?n sufletele polonezilor ?i ale tuturor celor oprima?i de comunism dorin?a de a fi liberi ?i curajul de a lupta pentru libertate. ?n urm?torii ani, papa a devenit cel mai puternic simbol al luptei anticomuniste. Uniunea Sovietic? ?l considera pe Ioan Paul al II-lea (?i, implicit, Biserica Catolic?) o amenin?are la adresa stabilit??ii ?n Europa de Est ?i inamicul num?rul unu al statului. Deloc surprinz?tor, KGB-ul a pus la punct o re?ea impresionant? de spioni ?i agen?i dubli ?i chiar a ?ncercat s?-l asasineze pe pap?.Paradoxal ?ns?, cu c?t erau mai persecuta?i pentru credin?a lor, cu at?t oamenii erau dispu?i s?-?i ri?te via?a pentru libertate. Dovezile lor de curaj sunt impresionante, a?a cum impresionante sunt, dar ?n sens negativ, cazurile preo?ilor care ?i-au tr?dat biserica, trec?nd de partea celui mai mare du?man al acesteia, regimul comunist.Jurnalist ?i ofi?er ?n rezerv? al serviciului de informa?ii al Armatei SUA, John Koehler prezint? cititorilor documente ?i transcrieri ale unor stenograme necunoscute p?n? acum, realiz?nd o cronic? f?r? precedent a R?zboiului Rece dus de URSS ?mpotriva Bisericii Catolice ?i contribuind, astfel, decisiv la cunoa?terea istoriei secolului XX.
Marea familie
¥42.92
Cine-ar fi crezut c? lumea afacerilor poate fi at?t de fascinant? ?i plin? de dramatism? 350 de milioane de dolari investite ?ntr-un model de automobil plin de imperfec?iuni, f?r? s? fie g?sit m?car un responsabil pentru acest e?ec; ascensiunea spectaculoas? a unei mici companii produc?toare de h?rtie fotografic? p?n? la actualul gigant Xerox, ?nceput? de o m?n? de oameni care ?i-au riscat chiar ?i averea personal? pentru o inova?ie revolu?ionar?; b?t?lia titanic? dus? de Rezerva Federal? a Statelor Unite pentru ap?rarea lirei sterline de atacurile speculatorilor; sunt doar c?teva dintre exemplele ce arat? c?, ?n lumea afacerilor ?i a Wall Streetului, oamenii pot da dovad? fie de geniu, spirit de cooperare ?i ?n?elepciune, fie de ?nc?p???nare ?i lips? de ra?iune, indiferent de miza aflat? ?n joc. Un avertisment c? istoria se poate oric?nd repeta.
Nero
¥27.88
IN ancient times, when the city of Rome was at the height of its power and splendor, it was the custom, as it is in fact now with the inhabitants of wealthy capitals, for the principal families to possess, in addition to their city residences, rural villas for summer retreats, which they built in picturesque situations, at a little distance from the city, sometimes in the interior of the country, and sometimes upon the seashore. There were many attractive places of resort of this nature in the neighborhood of Rome. Among them was Antium.??The beauty and the salubrity of Antium made it a very attractive place of summer resort for the people of Rome; and in process of time, when the city attained to an advanced stage of opulence and luxury, the Roman noblemen built villas there, choosing situations, in some instances, upon the natural terraces and esplanades of the promontory, which looked off over the sea, and in others cool and secluded retreats in the valleys, on the land. It was in one of these villas that NERO was born.??NERO's father belonged to a family which had enjoyed for several generations a considerable degree of distinction among the Roman nobility, though known by a somewhat whimsical name. The family name was Brazenbeard, or, to speak more exactly, it was Aheno-barbus, which is the Latin equivalent for that word. ?
A Story of the Golden Age of Greek Heroes: Pictured & Illustrated
¥28.29
YOU have heard of Homer, and of the two wonderful poems, the Iliad and the Odyssey, which bear his name. No one knows whether these poems were composed by Homer, or whether they are the work of many different poets. And, in fact, it matters very little about their authorship. Everybody agrees that they are the grandest poems ever sung or written or read in this world; and yet, how few persons, comparatively, have read them, or know any thing about them except at second-hand! ? Homer commences his story, not at the beginning, but "in the midst of things;" hence, when one starts out to read the Iliad without having made some special preparation beforehand, he finds it hard to understand, and is tempted, in despair, to stop at the end of the first book. Many people are, therefore, content to admire the great masterpiece of poetry and story-telling simply because others admire it, and not because they have any personal acquaintance with it.? Now, it is not my purpose to give you a "simplified version" of the Iliad or the Odyssey. There are already many such versions; but the best way for you, or any one else, to read Homer, is to read Homer. If you do not understand Greek, you can read him in one of the many English translations. You will find much of the spirit of the original in the translations by Bryant, by Lord Derby, and by old George Chapman, as well as in the admirable prose rendering by Butcher and Lang; but you can get none of it in any so-called simplified version.??My object in writing this "Story of the Golden Age" has been to pave the way, if I dare say it, to an enjoyable reading of Homer, either in translations or in the original. I have ta-ken the various legends relating to the causes of the Trojan war, and, by assuming certain privileges never yet denied to story-tellers, have woven all into one continuous narrative, ending where Homer's story begins. The hero of the Odyssey—a character not always to be admired or commended—is my hero. And, in telling the story of his boyhood and youth, I have taken the opportunity to repeat, for your enjoyment, some of the most beautiful of the old Greek myths. If I have, now and then, given them a coloring slightly different from the original, you will remember that such is the right of the story-teller, the poet, and the artist. The essential features of the stories remain unchanged. I have, all along, drawn freely from the old tragedians, and now and then from Homer himself; nor have I thought it necessary in every instance to mention authorities, or to apologize for an occasional close imitation of some of the best translations. The pictures of old Greek life have, in the main, been derived from the Iliad and the Odyssey, and will, I hope, help you to a better understanding of those poems when you come to make acquaintance directly with them.??Should you become interested in the "Story of the Golden Age," as it is here related, do not be disappointed by its somewhat abrupt ending; for you will find it continued by the master-poet of all ages, in a manner both inimitable and unapproachable. If you are pleased with the discourse of the porter at the gate, how much greater shall be your delight when you stand in the palace of the king, and hearken to the song of the royal minstrel! ?
America First: —100 Stories from Our History—
¥23.54
WHEN children advance beyond the nursery age, no story is so wonderful as a true story. Fiction to them is never as appealing as fact. I have often been faced with the inquiry: whether or not a story is a true one. The look of gratification, when told that "it actually happened," was most satisfying to me as a story-teller.??The nearer a story is to the life and traditions of the child, the more eagerly it is attended. True stories about our own people, about our neighbors and friends, and about our own country at large, are more interesting than true stories of remote places and people. We naturally are interested in our own affairs, and the nearer they are to us the greater the interest we feel.??That history is just a long, thrilling story of the trials and triumphs of pioneers and patriots is well known to those who have had to do with the teaching of history to youthful minds. That the dry recital of political and governmental history does not interest children is also well known. History should be made vital, vibrant, and personal if we expect children to be stirred by its study.?To gratify the love of children for the dramatic and picturesque, to satisfy them with stories that are true, and to make them familiar with the great characters in the history of their own country, is the purpose of this volume.??It is hoped that through appeal to youthful love of adventure, this collection of stories, covering the entire range of American history, will stimulate the ambition and strengthen the patriotism of those young citizens whose education has been the constant concern of the author for many years.
Immortals
¥58.76
An invaluable companion to both the UK and US hit series, analysing each episode (including the un-filmed pilot for Elementary), identifying trivia, offering criticism and considering Canonical fidelity.
Ur?, prietenie, dragoste, c?s?torie
¥57.96
De la ?nfiin?area sa, acum o sut? de ani, MI6 a fost ?nconjurat de mister ?i a avut un aer aproape mitic. Pentru opinia public?, no?iunea de ?spion“ a fost modelat? de universurile fic?ionale ale unor scriitori precum Ian Fleming, p?rintele lui James Bond, ?i John le Carré, creatorul cerebralului Smiley. Gordon Corera le ofer? cititorilor s?i ?ansa unic?, f?r? precedent, de a p?trunde ?n aceast? lume secret? ?i de a observa realitatea care a stat la baza fic?iunii. Cartea prezint? pove?ti individuale – mai degrab? dec?t pe cele ale institu?iilor sau descrierea evolu?iei situa?iei politice de-a lungul timpului –, scopul fiind acela de a explora rela?iile unice ?i personale din spatele spionajului – ceea ce Graham Greene numea ?factorul uman“, cu alte cuvinte, ?n cazul de fa??, motiva?iile ?i loialit??ile unui spion sau ale unui tr?d?tor ?i faptele care decurg de aici.De la ?nceputurile R?zboiului Rece p?n? ?n ziua de azi, MI6 a suferit o transformare extraordinar?, devenind dintr-o organiza?ie de diletan?i, cu iz de club select, una modern?, profesionist?, dar nu mai pu?in controversat?. Iar Gordon Corera ?i dezv?luie deopotriv? e?ecurile ?i succesele de-a lungul timpului, ?n contextele politice aferente. Marile drame ale R?zboiului Rece, ridicarea ?i c?derea Zidului Berlinului, Criza Rachetelor Cubaneze, atacurile de la 11 septembrie 2001, r?zboiul din Irak – toate aceste evenimente care au marcat istoria reprezint? fundalul pentru pove?tile adev?rate cu spioni.Corera prezint? cazurile interesante ale celor care au spionat, au min?it, au ?n?elat ?i, ?n unele cazuri, chiar ?i-au pierdut via?a ?n slujba ??rii pe care au servit-o. ?i oric?t de palpitante ar fi c?r?ile sau filmele cu spioni, ve?i vedea c?, cel pu?in aici, via?a bate filmul.
Pe contrasens cu favorita pre?edintelui. Cronica unei campanii
¥57.14
Lucrarea abordeaz? cele mai relevante manifest?ri ale modernismului literar interbelic, propun?nd spre analiz? reprezentan?i ai poeziei (George Bacovia, Ion Barbu, Lucian Blaga, Ion Vinea, Ilarie Voronca, Tudor Arghezi), ai prozei (Anton Holban, Camil Petrescu, Max Blecher, Mircea Eliade), tendin?ele ?i mi?c?rile coagulate ?n jurul marilor reviste interbelice (Sbur?torul, Contimporanul, 75 H.P., Integral). Volumul se adreseaz? elevilor de liceu care doresc s?-?i aprofundeze cuno?tin?ele referitoare la una dintre cele mai importante v?rste literare rom?ne?ti, miz?nd ?i pe redescoperirea cititorului avizat, dornic s?-?i sus?in? punctele de vedere, s?-?i modeleze gustul estetic ?i s? descopere modele, ierarhii, valori.
F?t-Frumos ?i ?Vremea Uitat?“
¥32.62
Marele romancier face o incursiune ?n trecutul nu foarte ?ndep?rtat al Rom?niei, trat?nd anii dictaturii ro?ii f?r? p?rtinire, ?ncerc?nd o radiografie crud?, impar?ial? ?i – lucru extrem de rar ?n Balcani – radical? a unei jum?t??i de secol de istorie.Cartea e destinat? studen?ilor, elevilor, profesorilor, precum ?i publicului larg de cititori.
Uma superfície de gelo ancorada no riso: a atualidade do grotesco em Hilda Hilst
¥0.01
Imaginea Romaniei prin turism, targuri si expozitii universale, in perioada interbelica, este titlul unei noi carti extrem de interesante, adresata atat specialistilor cat si publicului larg. Lucrarea elaborata de dr. Claudiu-Alexandru Vitanos reprezinta bilantul unor eforturi sistematice ale autorului de cercetare a modului in care a fost elaborata politica nationala privind dezvoltarea turismului si, totodata, politica de promovare a Romaniei prin intermediul targurilor si expozitiilor universale de-a lungul deceniilor interbelice.
Cum s?-?i cultivi memoria
¥73.49
Cred ?n sensibilitatea publicului fa?? de un teatru al ideilor, dar ?i fa?? de un teatru de ac?iune fidel formelor clasice. Cu riscul de a fi considerat un manierist, accept aceast? etichet?, dac? ?mi aleg drept modele nume ca Montherlant, Camus, Vallejo sau Camil Petrescu. Am ?ncercat s? tratez una dintre marile teme ale dramaturgiei universale, care ?ncepe cu vechii greci ?i se ?mpline?te ?n teatrul clasic francez: conflictul dintre datorie ?i pasiune. Drama apare atunci c?nd cele dou? imperative devin divergen?e ?i ea se poate reg?si ?i azi de la marii lideri politici la oamenii de r?nd. Dar pentru a o ilustra am ales varianta teatrului istoric, deoarece (pentru a-l cita pe Henri Rochefort ) ?viitorul, ?n momentul de fa??, pare at?t de sumbru, ?nc?t am sim?it s? m? hr?nesc o vreme cu trecutul". Drama personajelor mele, fie c? este vorba despre Ugo, fie c? este vorba despre printul Rudolf, este e?ecul ?nregistrat ?n ?ncercarea de a le g?si un liant, de a le ?mp?ca. Am v?zut ?n Rudolf de Habsburg un adev?rat profet al lumii moderne… care a prev?zut toate catastrofele secolului al XX-lea ?i a ?ncercat s? orienteze politica austriaca ?ntr-o alta direc?ie. Dar via?a sa privat?, departe de a fi un model, a dejucat acest plan. El dispare pentru c? nu-?i mai g?se?te locul ?n lumea lui, ?n timp ce Ugo d’Este ??i accept? sf?r?itul din acela?i motiv. (Corneliu ?enchea)
Сила звички
¥36.13
UNGV?RY KRISZTI?N és TABAJDI G?BOR rendhagyó útikalauza a 20. század politikai diktatúrái és legmegrázóbb t?rténelmi eseményei mentén veszi lajstromba Budapest emlékeit. A szerz?páros olyan f?városi helyszíneket mutat be olvasóinak, amelyek jobbára ismeretlenek a turisták el?tt, a városlakók számára pedig már a félmúlt homályába vesznek. A fiatal kutatók budapesti sétáin feltárulnak az 1919-es Tanácsk?ztársaság és az azt k?vet? fehérterror, a német megszállás, a nyilas rémuralom és a zsidóüld?zés, a világháborús f?város, a szovjet megszállás és a Rákosi-diktatúra, az 1956-os forradalom és szabadságharc, végül a Kádár-korszak elfeledett vagy épp szándékosan titokban tartott t?rténeti helyszínei és emlékhelyei. Az egyes t?rténelmi eseményekhez k?thet? szobrok és m?emlékek kapcsán a szerz?k múlt és jelen emlékezetpolitikai t?rekvéseit is áttekintik. A t?rténészpáros kíméletlen és fájdalmas ?szinteséggel mutat rá: a múlt századi véres diktatúrák emlékei jel?letlenül bár, de ma is ott kísértenek a f?város utcáin – ideje lenne hát mindenkinek megismerni ?ket. UNGV?RY KRISZTI?N 1969-ben született Budapesten. Tanulmányait az ELTE BTK t?rténelem-német szakán végezte. Budapest ostromát feldolgozó doktori disszertációja k?nyv formájában is megjelent, és számos hazai, illetve külf?ldi kiadást megélt. 2001-t?l az 1956-os Intézet tudományos munkatársa, t?bb nemzetk?zi tudományos testület tagja. Kutatási területe a 20. század politika- és hadt?rténete, a széls?jobb mozgalmak, valamint az állambiztonság t?rténete. TABAJDI G?BOR 1980-ban született Budapesten. Az ELTE B?lcsészettudományi Karán t?rténelmet, politikaelméletet és filozófiát tanult. Jelenleg az Országos Széchényi K?nyvtár 1956-os Intézetének munkatársa. Eddig f?ként a 20. századi Magyarország politikat?rténetével kapcsolatos publikációi jelentek meg. F? kutatási területei: a magyar állambiztonsági szervek, illetve a pártállami rendszer m?k?désének t?rténete. A fiatal kutatókat t?m?rít? ?Fehér Hollók” munkacsoport koordinátora.
La Mechante Femme Mise a la Raison (The Taming of the Shrew in French)
¥8.09
Comédie de Shakespeare, traduite en fran?ais par Fran?ois Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874), historien fran?ais et homme d'?tat. Publié en 1862. Selon Wikipedia: "La Mégère apprivoisée est une comédie de William Shakespeare, qui aurait été écrite entre 1590 et 1591. La pièce commence par un dispositif d'encadrement, souvent appelé l'Induction, dans lequel un malicieux Nobleman trompe un bricoleur bourré du nom de Sly pour lui faire croire qu'il est lui-même un noble.Le noble a ensuite joué pour la diversion de Sly.Le complot principal dépeint la parade de Petruchio, un gentilhomme de Vérone, et Katherina, la musaraigne obstinée et opini?tre. Initialement, Katherina est une participante involontaire dans la relation, mais Petruchio la tempère avec divers tourments psychologiques - le ?domptage? - jusqu'à ce qu'elle devienne une épouse docile et obéissante.La sous-intrigue présente une compétition entre les prétendants de la s?ur plus désirable de Katherina, Bianca. "
Le Roi Henri VIII (Henry VIII in French)
¥8.09
La pièce d'histoire de Shakespeare, Henry VIII, dans la traduction fran?aise. Selon Wikipédia: "La célèbre histoire de la vie du roi Henry VIII est une pièce d'histoire de William Shakespeare et (prétendument) John Fletcher, basée sur la vie d'Henry VIII d'Angleterre. dans les documents contemporains, le titre Henry VIII n'apparaissait pas avant la publication de la pièce dans le premier folio de 1623. L'évidence stylistique indique que la pièce a été écrite par Shakespeare en collaboration avec son successeur, John Fletcher, ou révisée par lui. de la fin des romans dans sa structure.Il est noté pour avoir plus de directions de scène que l'un des autres jeux de Shakespeare. "
Shakespeare's Tempest in French
¥8.09
Romance Shakespearienne classique en traduction fran?aise. Selon Wikipedia: "The Tempest est une pièce écrite par William Shakespeare.Beaucoup de chercheurs croient qu'il a été écrit en 1610-11, bien que certains chercheurs ont plaidé pour une date plus t?t. Folio de 1623, de nombreux éditeurs modernes ont depuis ré-étiqueté le jeu. Il n'a pas attiré beaucoup d'attention avant la fermeture des thé?tres en 1642 et après la Restauration, il n'a atteint la popularité que dans des versions adaptées. rétablir le texte shakespearien original au milieu du XIXe siècle, et au XXe siècle, les critiques et les spécialistes ont entrepris une réévaluation significative de la valeur de la pièce, dans la mesure où elle est maintenant considérée comme l'une des plus grandes ?uvres de Shakespeare.
The Complete Poems of Paul Laurence Dunbar
¥8.09
According to Wikipedia: "Paul Laurence Dunbar (June 27, 1872– February 9, 1906) was a seminal African American poet of the late 19th and early 20th centuries. Dunbar gained national recognition for his 1896 Ode to Ethiopia, one poem in the collection Lyrics of Lowly Life."
Timon of Athens/ Timon von Athen, Bilingual edition
¥8.09
The Shakespeare tragedy, in English, with line numbers, and translated to German. According to Wikipedia: "The Life of Timon of Athens is a play by William Shakespeare about the fortunes of an Athenian named Timon (and probably influenced by the philosopher of the same name, as well), generally regarded as one of his most obscure and difficult works. Originally grouped with the tragedies, it is generally considered such, but some scholars group it with the problem plays."

购物车
个人中心

