万本电子书0元读

万本电子书0元读

Ruptura
Ruptura
Lazu Ion
¥40.79
Referindu-se la Pesc?ru?ul ?ntr-o scrisoare din octombrie 1895, Cehov nota, ?ntre altele: ?Scriu o pies? pe care probabil nu o voi termina p?n? la sf?r?itul lui noiembrie. O scriu nu f?r? pl?cere, de?i m? tem de conven?iile scenei. E o comedie, exist? trei roluri pentru femei, ?ase pentru b?rba?i, patru acte, peisaje (priveli?tea unui lac), o mul?ime de conversa?ii despre literatur?, pu?in? ac?iune, mult? iubire“. Premiera s-a dovedit dezastruoas?, editorul s?u aduc?ndu-i acuze ca, pild?, la?itatea evident?, caracterul din cale afar? de feminin. Con?tient de geniul s?u, Cehov riposteaz?: ?De ce aceast? calomnie? Dup? reprezenta?ie am luat cina la Romanovi. Pe cuv?ntul meu de onoare. Apoi m-am dus la culcare, am dormit s?n?tos ?i a doua zi am mers acas? f?r? a suspina vreo nemul?umire. Dac? a? fi fost un la?, a? fi alergat de la un editor la altul ?i de la un actor la altul, i-a? fi implorat s? fie ?ng?duitori ?i a? fi petrecut dou? trei s?pt?m?ni ?n Petersburg, agit?ndu-m? cu Pesc?ru?ul meu, cu emo?ie, cu o transpira?ie rece ?n lamenta?ii. Am ac?ionat at?t de rece ?i de responsabil precum un om care a f?cut o ofert? ?i apoi a fost ?nt?mpinat cu un refuz ?i nu mai are nimic altceva de f?cut dec?t s? plece. ?ntr-adev?r, vanitatea mea a fost n?ucit?, dar ?ti?i, nu a fost o lovitur? din senin. A?teptam un e?ec ?i m? preg?tisem pentru el precum te-am prevenit cu o absolut? sinceritate“.
Ini?iere ?n fericire, dragoste, bog??ie ?i vis
Ini?iere ?n fericire, dragoste, bog??ie ?i vis
Vladimir Lermontov
¥45.78
Cartea de fa?? r?spunde unor ?ntreb?ri majore: ce este omul? Cine este omul? De ce este omul?Cartea cuprinde teme subiective de medita?ie, filosofie diletant? ?i analiz? psihologic?, ?n genul unor confesiuni, fiind structurat? pe trei p?r?i. Cuvintele abuzive reprezint? o g?ndire fraged?, haotic?, pueril?, prima descoperire a propriului g?nd ?n contradic?ie cu g?ndirea lumii ?i cu g?ndirea proprie ?n alt? faz? a ei, necesitatea dubl?rii g?ndirii ?n dezacordurile ei.Dialogurile sunt descoperirea min?ii personajului ?n proprie minte, descoperirea personajelor vie?ii ?i amintiri fugare ale unor ?nt?mpl?ri obi?nuite care primesc subiectivism paranoic.A treia parte prime?te obiectivitatea, a?a zis? universal?, a unui anumit Narator, care reinterpreteaz? ?i reintegreaz? g?ndurile unui anumit om, ales la ?nt?mplare, dar decis totu?i de circumstan?ele c?r?ii. Dovedirea c? omul ?i ?nsumeaz? pe to?i, lumea.
The Home
The Home
Charlotte Perkins Gilman
¥18.74
What is the magic of pastoral Greece? What is it that gives to you a sensation of being gently released from the cares of life and the boredom of modern civilization, with its often unmeaning complications, its unnecessary luxuries, its noisy self-satisfactions? This is not the tremendous, the spectacular release of the desert, an almost savage tearing away of bonds. Nothing in the Greece I saw is savage; scarcely anything is spectacular. But, oh, the bright simplicity of the life and the country along the way to Marathon! It was like an early world. One looked, and longed to live in those happy woods like the Turkish Gipsies. Could life offer anything better? The pines are small, exquisitely shaped, with foliage that looks almost as if it had been deftly arranged by a consummate artist. They curl over the slopes with a lightness almost of foam cresting a wave. Their color is quite lovely. The ancient Egyptians had a love color: well, the little pine-trees of Greece are the color of happiness. You smile involuntarily when you see them. And when, descending among them, you are greeted by the shining of the brilliant-blue sea, which stretches along the edge of the plain of Marathon, you know radiance purged of fierceness.? The road winds down among the pines till, at right angles to it, appears another road, or rough track just wide enough for a carriage. This leads to a large mound which bars the way. Upon this mound a habitation was perched. It was raised high above the ground upon a sort of tripod of poles. It had yellow walls of wheat, and a roof and floor of brushwood and maize. A ladder gave access to it, and from it there was a wide outlook over the whole crescent-shaped plain of Marathon. This dwelling belonged to a guardian of the vineyards, and the mound is the tomb of those who died in the great battle. PICTURESQUE DALMATIA ? Chapter I: PICTURESQUE DALMATIA IN AND NEAR ATHENS ? Chapter II: IN AND NEAR ATHENS THE ENVIRONS OF ATHENS ? Chapter III: THE ENVIRONS OF ATHENS DELPHI AND OLYMPIA ? Chapter IV: DELPHI AND OLYMPIA IN CONSTANTINOPLE ? Chapter V: IN CONSTANTINOPLE STAMBOUL, THE CITY OF MOSQUES ? Chapter VI: STAMBOUL, THE CITY OF MOSQUE
The House That Jack Built: "Illustrated"
The House That Jack Built: "Illustrated"
Randolph Caldecott
¥9.24
Books of instruction in the practice of painting have rarely been successful. Chiefly because they have been too narrow in their point of view, and have dealt more with recipes than with principles. It is not possible to give any one manner of painting that shall be right for all men and all subjects. To say "do thus and so" will not teach any one to paint. But there are certain principles which underlie all painting, and all schools of painting; and to state clearly the most important of these will surely be helpful, and may accomplish something. It is the purpose of this book to deal practically with the problems which are the study of the painter, and to make clear, as far as may be, the principles which are involved in them. I believe that this is the only way in which written instruc-tion on painting can be of any use. It is impossible to understand principles without some statement of theory; and a book in order to be practical must therefore be to some extent theoretical. I have been as concise and brief in the theoretical parts as clearness would permit of, and I trust they are not out of proportion to the practical parts. Either to paint well, or to judge well of a painting, requires an understanding of the same things: namely, the theoretical standpoint of the painter; the technical problems of color, composition, etc.; and the practical means, processes, and materials through which and with which these are worked out. It is obvious that one cannot become a good painter without the ability to know what is good painting, and to prefer it to bad painting. Therefore, I have taken space to cover, in some sort, the whole ground, as the best way to help the student towards becoming a good painter. If, also, the student of pictures should find in this book what will help him to appreciate more truly and more critically, I shall be gratified. There is a false implication in the saying that "a poor workman blames his tools." It is not true that a good workman can do good work with bad tools. On the contrary, the good workman sees to it that he has good tools, and makes it a part of his good workmanship that they are in good condition. In painting there is nothing that will cause you more trouble than bad materi-als. You can get along with few materials, but you cannot get along with bad ones. That is not the place to economize. To do good work is difficult at best. Econo-mize where it will not be a hindrance to you. Your tools can make your work harder or easier according to your selection of them. The relative cost of good and bad materials is of slight importance compared with the relative effect on your work.The way to economize is not to get anything which you do not need. Save on the non-essentials, and get as good a quality as you can of the essentials. Save on the number of things you get, not on the quantity you use. You must feel free in your use of material. There is nothing which hampers you more than parsimony in the use of things needful to your painting. If it is worth your while to paint at all, it is worth your while to be generous enough with yourself to insure ordinary freedom of use of material.The essentials of painting are few, but these cannot be dispensed with. Put it out of your mind that any one of these five things can be got along without:—You must have something to paint on, canvas or panel. Have plenty of these.
Arizona's Yesterday: [Illustrated]
Arizona's Yesterday: [Illustrated]
John H. Cady, Basil Woon
¥8.09
This story belongs to the year 1837, and was regarded by the generations of that and a succeeding time as the most miraculous of all the recorded deliverances from death at sea. It may be told thus: Mr. Montagu Vanderholt sat at breakfast with his daughter Violet one morning in September. Vanderholt's house was one of a fine terrace close to Hyde Park. He was a rich man, a retired Cape merchant, and his life had been as chequered as Trelawney's, with nothing of romance and nothing of imagination in it. He was the son of honest parents, of Dutch extraction, and had run away to sea when about twelve years old. Nothing under the serious heavens was harsher, more charged with misery, suffering, dirt, and wretchedness, than seafaring in the days when young Vanderholt, with an idiot's cunning, fled to it from his father's comfortable little home. He got a ship, was three years absent, and on his return found both his father and mother dead. He went again to sea, and, fortunately for him, was shipwrecked in the neighbourhood of Simon's Bay. The survivors made their way to Cape Town, and presently young Vanderholt got a job, and afterwards a position. He then became a master, until, after some eight or ten years of heroic perseverance, attended by much good luck, behold Mr. Vanderholt full-blown into a colonial merchant prince. How much he was worth when he made up his mind to settle in England, after the death of his wife, and when he had disposed of his affairs so as to leave himself as free a man as ever he had been when he was a common Jack Swab, really signifies nothing. It is certain he had plenty, and plenty is enough, even for a merchant prince of Dutch extraction. Besides Violet, he had two sons, who will not make an appearance on this little brief stage. They are dismissed, therefore, with this brief reference—that both were in the army, and both, at the time of this tale, in India. Violet was Vanderholt's only daughter, and he loved her exceedingly. She was not beautiful, but she was fair to see, with a pretty figure, and an arch, gay smile. You saw the Dutch blood in her eyes, as you saw it in her father's, whose orbs of vision, indeed, were ridiculously small—scarcely visible in their bed of socket and lash. An English mother had come to Violet's help in this matter. Taking her from top to toe, with her surprising quantity of brown hair, soft complexion, good mouth, teeth, and figure, Violet Vanderholt was undoubtedly a fine girl. THE LAST ENTRY "OPINIONS OF THE PRESS ON THE LAST ENTRY": '"The Last Entry" is a rattling good salt-water yarn, told in the author's usual breezy, exhilarating style.'-”Daily Mail. 'In this new novel Mr. Russell has cleverly thrown its events into the year 1837, and there are one or two ingenious passages which add to the Diamond Jubilee interest which that date suggests.... "The Last Entry" is as certain of general popularity as any of Mr. Russell's former tales of the marvels of the sea.'-”Glasgow Herald. 'We do not think it possible for anyone to dip into this novel without desiring to finish it, and it adds another to the long list of successes of our best sea author.'-”Librarian. 'In addition to mutiny and murder, "The Last Entry" contains many of those good things which have made Mr. Russell's pages a joy to so many lovers of the sea during the last twenty years.... "The Last Entry" is a welcome addition to Mr. Clark Russell's library.'-”Speaker. 'The writer is as realistic and picturesque as usual in his vivid descriptions of the stagnant life on board the homeward-bound Indiaman.'-”Times. 'It is full of pleasant vigour.... As is always the case in Mr. Clark Russell's books, the elements are treated with the pen of an artist.'-”Standard. 'We expected plenty of go, of fresh and vigorous description of sea-faring life, coupled with a story which would not be wanting in interest. All this we have here.'”-Tablet.
Essays of Montaigne: {Complete & Illustrated}
Essays of Montaigne: {Complete & Illustrated}
Michel Montaigne
¥37.36
The Odyssey (Greek:Odysseia) is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is, in part, a sequel to the Iliad, the other work ascribed to Homer. The poem is fundamental to the modern Western canon, and is the second oldest extant work of Western literature, the Iliad being the oldest. It is believed to have been composed near the end of the 8th century BC, somewhere in Ionia, the Greek coastal region of Anatolia. The poem mainly centers on the Greek hero Odysseus (known as Ulysses in Roman myths) and his journey home after the fall of Troy. It takes Odysseus ten years to reach Ithaca after the ten-year Trojan War. In his absence, it is assumed he has died, and his wife Penelope and son Telemachus must deal with a group of unruly suitors, the Mnesteres or Proci, who compete for Penelope's hand in marriage. It continues to be read in the Homeric Greek and translated into modern languages around the world. Many scholars believe that the original poem was composed in an oral tradition by an aoidos (epic poet/singer), perhaps a rhapsode (professional performer), and was more likely intended to be heard than read. The details of the ancient oral performance, and the story's conversion to a written work inspire continual debate among scholars. The Odyssey was written in a poetic dialect of Greek—a literary amalgam of Aeolic Greek, Ionic Greek, and other Ancient Greek dialects—and comprises 12,110 lines of dactylic hexameter. Among the most noteworthy elements of the text are its non-linear plot, and the influence on events of choices made by women and serfs, besides the actions of fighting men. In the English language as well as many others, the word odyssey has come to refer to an epic voyage. The Odyssey has a lost sequel, the Telegony, which was not written by Homer. It was usually attributed in Antiquity to Cinaethon of Sparta, but in one source was said to have been stolen from Musaeus by Eugamon or Eugammon of Cyrene (see Cyclic poets). ABOUT AUTHOR: Homeros, In the Western classical tradition, Homer (Ancient Greek: Homeros) is the author of the Iliad and the Odyssey, and is revered as the greatest of ancient Greek epic poets. These epics lie at the beginning of the Western canon of literature, and have had an enormous influence on the history of literature. When he lived is unknown. Herodotus estimates that Homer lived 400 years before his own time, which would place him at around 850 BC, while other ancient sources claim that he lived much nearer to the supposed time of the Trojan War, in the early 12th century BC. Most modern researchers place Homer in the 7th or 8th centuries BC. The formative influence of the Homeric epics in shaping Greek culture was widely recognized, and Homer was described as the teacher of Greece. Homer's works, which are about fifty percent speeches, provided models in persuasive speaking and writing that were emulated throughout the ancient and medieval Greek worlds. Fragments of Homer account for nearly half of all identifiable Greek literary papyrus finds. PeriodFor modern scholars "the date of Homer" refers not to an individual, but to the period when the epics were created. The consensus is that "the Iliad and the Odyssey date from around the 8th century BC, the Iliad being composed before the Odyssey, perhaps by some decades," i.e. earlier than Hesiod, the Iliad being the oldest work of Western literature. Over the past few decades, some scholars have argued for a 7th-century BC date. Oliver Taplin believes that the conclusion of modern researchers is that Homer dates to between 750 to 650 BC. Some of those who argue that the Homeric poems developed gradually over a long period of time give an even later date for the composition of the poems; according to Gregory Nagy for example, they only became fixed texts in the 6th century BC. The question of the historicity of Homer the individual is known as the "Homeric question"; there is no reliable biographical information handed down from classical antiquity. The poems are generally seen as the culmination of many generations of oral story-telling, in a tradition with a well-developed formulaic system of poetic composition. Some scholars, such as Martin West, claim that "Homer" is "not the name of a historical poet, but a fictitious or constructed name."
Myths & Dreams
Myths & Dreams
Edward Clodd
¥18.74
In writing upon any matter of experience, such as art, the possibilities of misunderstanding are enormous, and one shudders to think of the things that may be put down to one's credit, owing to such misunderstandings. It is like writing about the taste of sugar, you are only likely to be understood by those who have already experienced the flavour; by those who have not, the wildest interpretation will be put upon your words. The written word is necessarily confined to the things of the understanding because only the understanding has written language; whereas art deals with ideas of a different mental texture, which words can only vaguely suggest. However, there are a large number of people who, although they cannot viibe said to have experienced in a full sense any works of art, have undoubtedly the impelling desire which a little direction may lead on to a fuller appreciation. And it is to such that books on art are useful. So that although this book is primarily addressed to working students, it is hoped that it may be of interest to that increasing number of people who, tired with the rush and struggle of modern existence, seek refreshment in artistic things. To many such in this country modern art is still a closed book; its point of view is so different from that of the art they have been brought up with, that they refuse to have anything to do with it. Whereas, if they only took the trouble to find out something of the point of view of the modern artist, they would discover new beauties they little suspected. If anybody looks at a picture by Claude Monet from the point of view of a Raphael, he will see nothing but a meaningless jargon of wild paint-strokes. And if anybody looks at a Raphael from the point of view of a Claude Monet, he will, no doubt, only see hard, tinny figures in a setting devoid of any of the lovely atmosphere that always envelops form seen in nature. So wide apart are some of the points of view in painting. In the treatment of form these differences in point of view make for enormous variety in the work. Works showing much ingenuity and ability, but no artistic brains; pictures that are little more than school studies, exercises in the representation of carefully or carelessly arranged objects, but cold to any artistic intention. At this time particularly some principles, and a clear intellectual understanding of what it is you are trying to do, are needed. We have no set traditions to guide us. The times when the student accepted the style and traditions of his master and blindly followed them until he found himself, are gone. Such conditions belonged to an age when intercommunication was difficult, and when the artistic horizon was restricted to a single town or province. Science has altered all that, and we may regret the loss of local colour and singleness of aim this growth of art in separate compartments produced; but it is unlikely that such conditions will occur again. Quick means of transit and cheap methods of reproduction have brought the art of the whole world to our doors. Where formerly the artistic food at the disposal of the student was restricted to the few pictures in his vicinity and some prints of others, now there is scarcely a picture of note in the world that is not known to the average student, either from personal inspection at our museums and loan exhibitions, or from excellent photographic reproductions. Not only European art, but the art of the East, China and Japan, is part of the formative influence by which he is surrounded; not to mention the modern science of light and colour that has had such an influence on technique. It is no wonder that a period of artistic indigestion is upon us. Hence the student has need ixof sound principles and a clear understanding of the science of his art, if he would select from this mass of material those things which answer to his own inner need for artistic expression.
Pursuit
Pursuit
Lester Del Rey
¥4.58
"When all the gods had assembled in conference, Zeus arose among them and addressed them thus" . . . "it is with this line that Plato's story of Atlantis ends; and the words of Zeus remain unknown." -- Francis Bacon, New Atlantis Of all the writings of Plato the Timaeus is the most obscure and repulsive to the modern reader, and has nevertheless had the greatest influence over the ancient and mediaeval world. The obscurity arises in the infancy of physical science, out of the confusion of theological, mathematical, and physiological notions, out of the desire to conceive the whole of nature without any adequate knowledge of the parts, and from a greater perception of similarities which lie on the surface than of differences which are hidden from view. To bring sense under the control of reason; to find some way through the mist or labyrinth of appearances, either the highway of mathematics, or more devious paths suggested by the analogy of man with the world, and of the world with man; to see that all things have a cause and are tending towards an end—this is the spirit of the ancient physical philosopher. He has no notion of trying an experiment and is hardly capable of observing the curiosities of nature which are 'tumbling out at his feet,' or of interpreting even the most obvious of them. He is driven back from the nearer to the more distant, from particulars to generalities, from the earth to the stars. He lifts up his eyes to the heavens and seeks to guide by their motions his erring footsteps. But we neither appreciate the conditions of knowledge to which he was subjected, nor have the ideas which fastened upon his imagination the same hold upon us. For he is hanging between matter and mind; he is under the dominion at the same time both of sense and of abstractions; his impressions are taken almost at random from the outside of nature; he sees the light, but not the objects which are revealed by the light; and he brings into juxtaposition things which to us appear wide as the poles asunder, because he finds nothing between them. He passes abruptly from persons to ideas and numbers, and from ideas and numbers to persons,—from the heavens to man, from astronomy to physiology; he confuses, or rather does not distinguish, subject and object, first and final causes, and is dreaming of geometrical figures lost in a flux of sense. He contrasts the perfect movements of the heavenly bodies with the imperfect representation of them (Rep.), and he does not always require strict accuracy even in applications of number and figure (Rep.). His mind lingers around the forms of mythology, which he uses as symbols or translates into figures of speech. He has no implements of observation, such as the telescope or microscope; the great science of chemistry is a blank to him. It is only by an effort that the modern thinker can breathe the atmosphere of the ancient philosopher, or understand how, under such unequal conditions, he seems in many instances, by a sort of inspiration, to have anticipated the truth. The influence with the Timaeus has exercised upon posterity is due partly to a misunderstanding. In the supposed depths of this dialogue the Neo-Platonists found hidden meanings and connections with the Jewish and Christian Scriptures, and out of them they elicited doctrines quite at variance with the spirit of Plato. Believing that he was inspired by the Holy Ghost, or had received his wisdom from Moses, they seemed to find in his writings the Christian Trinity, the Word, the Church, the creation of the world in a Jewish sense, as they really found the personality of God or of mind..
Queen of the Savannah: "A Story of the Mexican War"
Queen of the Savannah: "A Story of the Mexican War"
Gustave Aimard
¥28.04
Tiziano Vecelli or Tiziano Vecellio (1488/1490 – 27 August 1576) known in English as Titian was an Italian painter, the most important member of the 16th-century Venetian school. He was born in Pieve di Cadore, near Belluno (in Veneto), in the Republic of Venice. During his lifetime he was often called da Cadore, taken from the place of his birth. Recognized by his contemporaries as "The Sun Amidst Small Stars" (recalling the famous final line of Dante's Paradiso), Titian was one of the most versatile of Italian painters, equally adept with portraits, landscape backgrounds, and mythological and religious subjects. His painting methods, particularly in the application and use of color, would exercise a profound influence not only on painters of the Italian Renaissance, but on future generations of Western art. During the course of his long life, Titian's artistic manner changed drastically but he retained a lifelong interest in color. Although his mature works may not contain the vivid, luminous tints of his early pieces, their loose brushwork and subtlety of tone are without precedent in the history of Western art. Early years This early portrait (c. 1509), described by Giorgio Vasari in 1568, was long wrongly believed to be of Ludovico Ariosto; it is now thought to be a portrait of Gerolamo Barbarigo, and the composition was borrowed by Rembrandt for his own self-portraits. The exact date of Titian's birth is uncertain; when he was an old man he claimed in a letter to Philip II, King of Spain, to have been born in 1474, but this seems most unlikely. Other writers contemporary to his old age give figures which would equate to birthdates between 1473 to after 1482, but most modern scholars believe a date nearer 1490 is more likely; the Metropolitan Museum of Art's timeline supports c.1488, as does the Getty Research Institute.He was the son of Gregorio Vecelli and his wife Lucia. His father was superintendent of the castle of Pieve di Cadore and managed local mines for their owners. Gregorio was also a distinguished councilor and soldier. Many relatives, including Titian's grandfather, were notaries, and the family of four were well-established in the area, which was ruled by Venice. At the age of about ten to twelve he and his brother Francesco (who perhaps followed later) were sent to an uncle in Venice to find an apprenticeship with a painter. The minor painter Sebastian Zuccato, whose sons became well-known mosaicists, and who may have been a family friend, arranged for the brothers to enter the studio of the elderly Gentile Bellini, from which they later transferred to that of his brother Giovanni Bellini. At that time the Bellinis, especially Giovanni, were the leading artists in the city. There Titian found a group of young men about his own age, among them Giovanni Palma da Serinalta, Lorenzo Lotto, Sebastiano Luciani, and Giorgio da Castelfranco, nicknamed Giorgione. Francesco Vecellio, his older brother, later became a painter of some note in Venice.A fresco of Hercules on the Morosini Palace is said to have been one of Titian's earliest works; others were the Bellini-esque so-called Gypsy Madonna in Vienna, and the Visitation of Mary and Elizabeth (from the convent of S. Andrea), now in the Accademia, Venice.
Republic
Republic
Plato Plato
¥27.39
THE earliest record we have of the employment of an infernal machine at all resembling the torpedo of the present day, was in 1585 at the siege of Antwerp. Here by means of certain small vessels, drifted down the stream, in each of which was placed a magazine of gunpowder, to be fired either by a trigger, or a combination of levers and clockwork, an Italian engineer, Lambelli, succeeded in demolishing a bridge that the enemy had formed over the Scheldt. So successful was this first attempt, and so tremendous was the effect produced on the spectators, by the explosion of one of these torpedoes, that further investigation of this new mode of Naval warfare was at once instituted.But it was not until some two hundred years after that any real progress was effected, though numerous attempts were made during this period, to destroy vessels by means of sub-marine infernal machines.It was owing to the fact, that the condition which is now considered as essential in torpedo warfare, viz., that the charge must be submerged, was then entirely ignored, that so long a standstill occurred in this new art of making war. Captain Bushnell, the Inventor of Torpedoes.—To Captain David Bushnell, of Connecticut, in 1775, is most certainly due the credit of inventing torpedoes, or as he termed them submarine magazines. For he first proved practically that a charge of gunpowder could be fired under water, which is incontestably the essence of submarine warfare. Submarine Boat.—To Captain Bushnell is also due the credit of first devizing a submarine boat for the purpose of conveying his magazines to the bottom of hostile ships and there exploding them.Drifting Torpedoes.—Another plan of his for destroying vessels, was that of connecting two of his infernal machines together by means of a line, and throwing them into the water, allowing the current to carry them across the bows of the attacked ship. Mode of Ignition.—The ignition of his magazines was generally effected by means of clockwork, which, when set in motion, would run for some time before exploding the machines, thus enabling the operators to get clear of the explosion.Captain Bushnell's few attempts to destroy our ships off the American coast in 1776 and 1777, with his submarine boat, and his drifting torpedoes were all attended with failure, a result generally experienced, where new inventions are for the first time subjected to the test of actual service. Robert Fulton.—Robert Fulton, an American, following in his footsteps, some twenty years after, revived the subject of submarine warfare, which during that interval seems to have been entirely forgotten. A resident in France, in 1797, he is found during that year making various experiments on the Seine with a machine which he had constructed, and by which he designed "to impart to carcasses of gunpowder a progressive motion under water, to a certain point, and there explode them."[A] Fulton's Failures.—Though these first essays of his resulted in failure, Fulton thoroughly believed in the efficacy of his schemes, and we find him, during that and succeeding years, vainly importunating the French and Dutch Governments, to grant him aid and support in carrying out experiments with his new inventions, whereby he might perfect them, and thus ensure to whichever government acceded to his views, the total destruction of their enemy's fleets. Bonaparte aids Fulton.—Though holding out such favourable terms, it was not until 1800, when Bonaparte became First Consul, that Fulton's solicitations were successful, and that money was granted him to carry out a series of experiments. In the following year (1801), under Bonaparte's immediate patronage, Fulton carried out various and numerous experiments in the harbour of Brest, principally with a submarine boat devised by him (named the Nautilus), subsequently to his invention of submarine carcasses as a means of approaching a ship and fixing one of his infernal machines beneath her..
Elogiul minciunii
Elogiul minciunii
Melo Patrícia
¥32.62
National Book Critics Circle Award 2005 pentru carte de nonfic?iune. Premiul pentru Pace Erich-Maria-Remarque, 2001 Carte interzis? ?n Bielorusia ?Explozia reactorului num?rul 4 va deveni cel mai mare dezastru nuclear civil din istoria omenirii. Zona este o realitate ?n toat? monstruozitatea ei. La fel ca ?n cartea SF a fra?ilor Struga?ki, Picnic la marginea drumului, Zona este un infern pe p?m?nt, guvernat de propriile legi. Aici danseaz? lumini deasupra c?mpului, praful ridicat de v?nt are culori ciudate, se nasc copii cu muta?ii genetice, popula?ia a fost evacuat?, regiunea, interzis? ?i p?zit? de patrule militare, dar oameni stranii ?i-au f?cut din Zon? locul ?n care tr?iesc. Ei sunt C?l?uzele reale ?n Zona reactorului de la Cernob?l.“ – Ion M. Ioni?? C?nd fra?ii Arkadi ?i Boris Struga?ki publicau ?n 1972 celebrul lor roman SF Picnic la marginea drumului, nu ?i-ar fi putut imagina, nici ?n cele mai negre vise, c? Zona descris? ?n roman va deveni realitate paisprezece ani mai t?rziu, ?n ?ara lor, URSS. Conform ideologiei oficiale, Zona nu avea cum s? apar? ?n patria sovietelor. Doar URSS construia cele mai sigure reactoare nucleare din lume care ?ar fi putut fi instalate chiar ?n Pia?a Ro?ie, at?t de fiabile erau“. Nu a fost a?a. Pe 26 aprilie 1986, lumea avea s? intre ?n epoca Cernob?l. Explozia reactorului num?rul patru va deveni cel mai mare dezastru nuclear civil din istoria omenirii. Zona este o realitate ?n toat? monstruozitatea ei. La fel ca ?n cartea SF a fra?ilor Struga?ki, Zona este un infern pe p?m?nt, guvernat de propriile legi. Aici lumini danseaz? deasupra c?mpului, praful ridicat de v?nt are culori ciudate, se nasc copii cu muta?ii genetice, popula?ia a fost evacuat?, regiunea, interzis? ?i p?zit? de patrule militare, dar oameni stranii ?i-au f?cut din Zon? locul ?n care tr?iesc. ?O istorie oral? mi?c?toare a catastrofei din 1986 de la reactorul nuclear de la Cernob?l, ?n care curajul fatalist ?i stoic este dublat de un umor incredibil de negru. Jurnalista rus? Svetlana Aleksievici a ?nregistrat o serie de m?rturii pe care le-a prezentat sub forma unor ?monologuri?, ?n stil romanesc, care zugr?vesc imaginea vie a atmosferei generale de nemul?umire de la sf?r?itul perioadei comuniste, ?n care liderilor de partid agresivi, propagandei paranoice ?i mobiliz?rilor haotice li se opun sarcasmul deprimant, g?ndurile amare ?i abuzul de votc?. Rezultatul este o radiografie de neuitat a sufletului rus.“ – Publishers Weekly
Bez ograniczeń
Bez ograniczeń
Jerzy Vetulani, Maria Mazurek
¥66.05
Milyen állambiztonsági kockázatokat rejtett magában egy futball-világbajnokság? Vajon miért volt olyan fontos a titkosszolgálat számára Puskás, hogy még a hatvanas évek végén is érkeztek róla jelentések? Valóban kiváltságos klubként kezelte a rendszer Kádár kedvenc csapatát, a Vasast? A politikai rend?rség szempontjából miért voltak kiemelten veszélyesek a Ferencváros mérk?zései? ?s vajon mi igaz abból, hogy a magyar válogatott nem nyerhetett a Szovjetunió ellen? ?s egyáltalán: miért érdekelte mindez az állambiztonságot? TAK?CS TIBOR k?nyvéb?l kiderül, hogy a sport, így a futball egyre fokozódó állambiztonsági ellen?rzését mindenekel?tt a kiszélesed? nemzetk?zi kapcsolatok indokolták, de egyes sportvezet?ket, játékosokat és szurkolókat is folyamatosan megfigyelés alatt tartottak. Ezzel együtt a kádári politikai rend?rség olykor maga sem tudta pontosan, mi dolga a labdarúgás k?rül – ilyenkor aztán m?k?désbe lépett az állambiztonsági paranoia, amely egy egyszer? szurkolói megnyilvánulásban is ?ellenséges tevékenységet” szimatolt. A t?rténész arra vállalkozik, hogy bemutassa: milyen tevékenységet végzett a Kádár-korszak állambiztonsága a legnagyobb t?megeket vonzó t?megsport, a labdarúgás k?rül. Futball és állambiztonság kapcsolatáról kül?nb?z?, néha párhuzamosan futó, olykor egymást metsz? t?rténeteken keresztül ad átfogó képet, mik?zben felvázolja az 1956 utáni állami sportirányítási rendszer és a politikai rend?rség m?k?désének f?bb vonásait és jellemz?it is. TAK?CS TIBOR Nyíregyházán született 1974-ben. A Kossuth Lajos Tudományegyetem B?lcsészettudományi Karán diplomázott 1997-ben. Ezt k?vet?en doktori ?szt?ndíjas volt, majd a nyíregyházi levéltárban dolgozott. 2002-t?l a T?rténeti Hivatal, illetve utódintézménye, az ?llambiztonsági Szolgálatok T?rténeti Levéltára munkatársa. 2005-ben a Debreceni Egyetemen doktori címet szerzett. F? kutatási területe az 1945 utáni magyar t?rténelem, kül?n?s tekintettel a politikai rend?rség m?k?désére
F?zzünk ?r?mmel!
F?zzünk ?r?mmel!
Polcz Alaine
¥43.57
K?ztudott, hogy a pártállami diktatúra idején minden jobboldali gondolat eredend?en üld?zend?nek számított. De vajon hogyan élték túl a hagyományos politikai felosztás szerint jobboldalinak tekintett személyek és mozgalmak a Rákosi-, majd a Kádár-rendszer üld?ztetéseit? Kik választották az évtizedekre szóló, csendes ?alámerülést”, és kik azok, akik továbbra is aktívan képviselték korábbi eszméiket? ?s vajon a rendelkezésünkre álló dokumentumok alapján meg lehet-e kül?nb?ztetni a jobboldalhoz k?thet? valós társadalmi jelenségeket az állambiztonság konstruált ügyeit?l? Az UNGV?RY KRISZTI?N által szerkesztett tanulmányk?tet a Kádár-rendszer állambiztonsága szempontjából ?jobboldalinak” tekintett hagyomány és gondolkodás, illetve az ezt képvisel? csoportok 1945 és 1990 k?z?tti t?rténetéb?l ad reprezentatív válogatást. Mivel e meglehet?sen széles – a progresszív konzervatív eszmét?l a kisgazdákon át az egyetemi szervezkedésekig és a radikális széls?jobboldali mozgalmakig terjed? – politikai paletta szerepl?i és nézetei a kommunista és államszocialista diktatúra idején egyként ?ellenségesnek” min?sültek, a k?tet tanulmányai mindenekel?tt az állambiztonsági iratok feldolgozására épülnek. Az ?sszeállítás áttekintést nyújt az olvasónak a belügyminisztérium ?jobboldali” ellenségképér?l, részletesen tárgyalja a prominens kisgazda és kereszténydemokrata politikusok sorsát, illetve nyomon k?veti a háború el?tti széls?jobboldalhoz k?thet? mozgalmak utóéletét is. E hiánypótló k?tet kit?n? írásai nem csupán arra világítanak rá, hogy a jobboldali hagyományok hogyan élték túl búvópatakszer?en a háborút k?vet? fél évszázadot, de a ma jobboldalinak tekintett attit?d?ket és mentalitásokat is jobban érthet?vé teszik.
Manualul ?mbl?nzitorului de Cafele (psalm turcesc)
Manualul ?mbl?nzitorului de Cafele (psalm turcesc)
Tănase Iulian
¥48.97
C eti un artist dramatic care se zbate s supravieuiasc sau c eti un om care nu se identific cu sexul cu care a fost nzestrat i ncearc disperat s remedieze aceast problem, c eti un geniu ajuns n zdrene, care cerete ansa de a-i spune povestea, c eti un ndrgostit iremediabil, care ncaseaz doar indiferen, c eti un nimeni urmrit venic de autoriti, de probleme i eecuri, c eti captiv n lumea ta, singurul loc n care nu eti perceput ca fiind nebun tocmai fiindc sfideaz noiunea unanim acceptat de normalitate, c eti un scriitor care i aterne realitatea bidimensional, pe foaie, n replici, n didascalii, n uniti de msur a emoiei – numite cuvinte –, i ridic n alii realiti tridimensionale, c eti o ntmplare care citete aceste rnduri, tii foarte bine c orice fapt consumat d singur startul la o continuare i c exist mereu o a doua ans, la fel cum Moartea tie cnd trebuie s lase ceva s continue, cnd s-i spun stop sau cnd s nchid ochii, fiindc intervenia ar descalifica-o. Totul poart eticheta cu va urma i depinde doar de noi s lsm eticheta acolo i s urmm indicaia.Teatrul prelungete viaa fiindc este o prelungire a vieii. Nu e att parte a ei, ct o extensie, ca o pereche de aripi cu care plonjm ntr-un bar supraaglomerat, ntr-un dormitor n care ncap fix dou persoane, ntr-un vis policrom cu iz de psihotrope, sau ntr-o scen care ne va marca fiindc urmeaz s se petreac n acel interval de timp pe care niciodat nu suntem n stare s-l dibuim, dar tim atunci cnd se ntmpl c nu putea fi altcndva.Trei piese care ne zguduie, ne las simurile bulversate, creierii bruscai, inima n aritmie, dar sufletul cumva ridicat. Trei piese de prelungit viaa, chiar i a celor care cred c aceasta urmeaz abia dup ce vor muri. Moartea strig: Bis!“ cnd se vede aplaudnd de una singur, fiindc nu are de ales dect s lase spectacolul s continue n momentul n care tocmai se dezintegreaz.ndrznete i citete!“ – Andrei Vornicu
Mackó úr utazásai
Mackó úr utazásai
Sebők Zsigmond
¥8.83
Maszumé hétk?znapi kamaszlány a 60-as évek Iránjában. Iskolába menet meglát egy fiatalembert, akivel egymásba szeretnek. Maszumé bátyjai megtalálják ártatlan levelezésüket, húgukat megverik, majd máshoz kényszerítik feleségül. A lánynak fel kell adnia álmait, és el kell indulnia egy g?r?ngy?s úton, melyet a sors rendelt neki. Az ?tven évet fel?lel? regény a hazáját jól ismer? szerz? szemével k?veti végig Irán viharos t?rténelmét: a 60-as évek a sah elnyomó uralma alatt, majd az iszlám forradalom, mely visszahozta Iránba a k?zépkort, az iraki–iráni háború. A regényt, mely az utóbbi évtized legnagyobb bestsellere lett Iránban, kétszer is betiltották, azonban nem politikai tartalma miatt, hanem mert egy olyan független és er?s n? sorsát állítja példaképül, aki a sorscsapások és nehézségek ellenére sosem adja fel a reményt, s bár csendesen, mégis határozottan tiltakozik társadalmának elnyomó hagyományai ellen. Parinoush Saniee szociológus és pszichológus, t?bb regény szerz?je. A sors k?nyve els? regénye, melyet t?bb nyelvre fordítottak le, Olaszországban elnyerte a Boccaccio-díjat, Németországban bestseller lett. Az iráni írón? 1949-ben született, férjnél van, két fia külf?ld?n él.
Maga itt a tánctanár?
Maga itt a tánctanár?
Mérő László
¥52.40
A magyar k?nyvkiadás legnagyobb adósságainak egyike ez a k?nyv. A világ t?bb országában a holokausztirodalom egyik legjelent?sebb remekm?veként tartják számon, Magyarországon 1982-ben jelent meg utoljára.Zsolt Béla, nagyváradi író, újságíró, a zsidót?rvények után nem folytathatta a pályáját. Munkaszolgálatra Ukrajnába került, az út onnan haza, majd a váradi gettóba, kés?bb Bergen-Belsenbe vezetett, egészen a szabadulásig.Zsolt Béla regénye nem artisztikus memoár. Vad, olykor az elviselhet?ség határáig kegyetlen és ?szinte visszaemlékezés, felzaklató olvasmány.Az olykor egymás kínjának is ?rül? társairól. Az elmebajig kegyetlen, egyszersmind a megtorlástól retteg? csend?r?kr?l. ?rulásról, kétségbeesésr?l, az újra és újra feltámadó hamis reményr?l, és mindennek okáról és céljáról: a zsidók kifosztásáról.Aki elolvassa a Kilenc koffert, megérti, miért nem tud a rémálomból eszmélni sok európai ország azóta sem.Zsolt Béla feleségének egész családja odaveszett, k?ztük az a Heyman ?va, akinek gettónaplója megjelent már t?bb nyelven, magyarul Piros bicikli címen.
Kenoma
Kenoma
Crețan Gabriela
¥16.27
Documentele publicate sub egida Institutului de Istorie ?George Bari?iu“ al Academiei Rom?ne au fost structurate ?n dou? p?r?i: Emigra?ia albgardist? ?i Biserica Rus? din Bucure?ti. Prima parte cuprinde r?spunsul direc?iilor regionale la Ordinul Direc?iei Generale a Securit??ii Statului nr. 354/81558 privind albgardi?tii din raza acestora de competen??, iar cea de a doua – materiale ale Direc?iei Regionale a Securit??ii Bucure?ti despre personalul, emigran?ii ?i refugia?ii care frecventeaz? Biserica Rus?. Sursele relev? destinul, starea de spirit ?i material? a fo?tilor membri ai armatelor ruse ?i ucrainene stabili?i ?n Rom?nia, supravie?uitori ai celor dou? r?zboaie mondiale, liderii fiind deja aresta?i.Din sinteza informativ? a Direc?iei Regionale a Securit??ii Bac?u din 27 octombrie 1951:??n urma ac?iunilor contrarevolu?ionare desf??urate ?n t?n?rul Stat Sovietic de c?tre bandele conduse de Denikin, Kerenski ?i Vranghel, bande ce au fost distruse de c?tre t?n?ra Armat? Ro?ie Sovietic? ?i alungate peste grani?ele Statului Sovietic, ?i ?n ?ar? la noi au venit o serie de elemente ce au f?cut parte din aceste armate, care ?i-au stabilit domiciliul ?n diferite ora?e ale ??rii noastre, unde sub regimul burghezo-mo?ieresc ce se afla ?n acel timp la c?rma ??rii noastre au g?sit azil ?i ocrotire.Astfel ?i ?n regiunea Bac?u din aceste elemente identificate p?n? ?n prezent sunt ?n num?r de 6 persoane, ?i anume: Mateevski Konstantin, ?n prezent domiciliat ?n Piatra-Neam?, de profesie electrician ?i mecanic, angajat ?n aceast? func?ie la Sovromlemn Piatra-Neam?; Petrovski Vasile, fost colonel de artilerie ?i avia?ie ?n armata alb? a lui Vranghel, ?n prezent domiciliat ?n Piatra-Neam?, fiind angajat ca magazioner la fabrica Bistri?a din Piatra-Neam?; Galini?cenko Alexandru, domiciliat ?n Piatra-Neam?, f?r? ocupa?ie, ?n prezent fiind b?tr?n; Kazimirov Mark, de profesie ?ofer angajat ?n aceast? calitate la fabrica ?Reconstruc?ia“ Piatra-Neam?, fost ofi?er ?n Armata Alb? ucrainean?, ?n prezent lucreaz? ca t?mplar, ?i Babici Ifrim, fost ofi?er ?n armata lui Vranghel, actualmente domiciliat ?n comuna Tarc?u, raionul Piatra-Neam?, cu serviciul la Sovromlemn.?n leg?tur? cu susnumi?ii trebuie s? ar?t?m c? dac? ?n trecut existau unele rela?ii de prietenie ?ntre d?n?ii, ?nt?lniri ?n care ??i reaminteau cu pl?cere de trecutul lor, ast?zi, fiind elemente b?tr?ne, nu se mai observ? aceste leg?turi, mai ales c? majoritatea sunt c?s?tori?i cu cet??ence rom?ne ?i parte dintre d?n?ii au chiar ?i copii.De asemeni, din cele cunoscute de noi rezult? c? ace?tia nu ?ntre?in leg?turi prin coresponden?? cu str?in?tatea ?i nici cu elementele dubioase ?i du?m?noase din locurile unde tr?iesc ei. S-a putut constata c? aceste elemente sunt extrem de fricoase ca nu cumva s? vin? o dispozi?ie care s?-i pun? ?n situa?ia s? se ?ntoarc? ?n URSS, obliga?i. Comentarii ?n acest gen au fost extrem de multe ?n r?ndurile lor, ?n special ?ntre anii 1945-1946, c?nd ei credeau sigur c? vor fi evacua?i din ?ara noastr? ?i trimi?i ?n Uniunea Sovietic?. Totu?i ?i ?n prezent, de?i b?tr?ni, exist? ?i ?n r?ndurile lor unele comentarii ?i nemul?umiri, pe care ?ns? ?i le arat? ?n anturajul restr?ns pe care eventual ?l au.“
Hajnali beszélgetések Lukits Milossal
Hajnali beszélgetések Lukits Milossal
Nagy Endre
¥27.71
T?rténik Olivér házában, Frigyes herceg udvarában, valamint az Ardeni-erd?ben – vélhet?leg Franciaországban. Egy nagy erej? vitéz, miként nálunk majd Toldi, legy?z egy bajnokot. Bár testvére ármánya miatt meg kellett volna halnia a párviadalban, mégis az ? homlokára kerül a gy?ztesnek kijáró koszorú. ?s ezzel kezdetét veszi vessz?futása. El?bb csak bátyja, majd uralkodója haragja el?l, utóbb egyenest a szám?zetésbe. Vigaszul csupán egy mosoly, egy fehér lánykézb?l kapott amulett és ?reg szolgája sírig h? ragaszkodása szolgál. ?m az ardeni erd? mélyén további barátokra, igaz szerelemre, és el?z?tt hercegének birodalmára talál.
Arany János – TOLDI
Arany János – TOLDI
Tomschey Ottó
¥90.42
"Reportajele din aceast? carte vorbesc despre aspecte din istoria recent?, cum ar fi migra?ia, corup?ia, via?a ?n penitenciare sau problemele minorit??ilor, ?nchiderea spitalelor sau stresul care schimb? vie?i, crizele din s?n?tate, pove?ti ale unor oameni obi?nui?i, care fac lucruri speciale. Reg?sim, ?ns?, ?i pove?ti de demult, cum e cazul reportajelor despre lupt?torii anticomuni?ti din mun?i, despre tezaurul de la Pietroasele sau istoriile din satele s?se?ti. Reportajele surprind realit??i dintr-o Rom?nie aflat? ?n continu? schimbare, cu enorme discrepan?e. Sunt ca o fotografie a realit??ii. Cine le cite?te afl? cum se tr?ia sau cum se tr?ie?te ?n anumite locuri. Cum se schimb? sau de ce nu se schimb? lucrurile ?i mentalit??ile. Cartea cuprinde 30 de reportaje publicate ?n revista Dilema veche, dar ?i adapt?ri dup? reportaje sau documentare radio difuzate la Europa FM ?i Radio Rom?nia Actualit??i. Reportajul e un gen mai rar ?nt?lnit ast?zi ?n presa din Rom?nia. Dar asta nu se ?nt?mpl? din cauza lipsei de interes a publicului, ci din pricina lipsei de bani ?i de investi?ii ?ntr-o pres? de calitate. De fiecare dat? c?nd totu?i apar reportaje bine f?cute, se constat? c? publicul le urm?re?te cu interes, tot a?a cum urm?re?te reportajele ?i documentarele oferite de televiziunile str?ine. Asta fiindc? oamenii au nevoie de pove?ti. Un reportaj bine f?cut este de fapt o poveste adev?rat?. P?n? la urm?, ?i aceast? carte este o carte cu pove?ti adev?rate." (Liliana Nicolae)
Dubliners
Dubliners
James Joyce
¥28.04
We sailed from Peru, (where we had continued for the space of one whole year) for China and Japan, by the South Sea; taking with us victuals for twelve months; and had good winds from the east, though soft and weak, for five months space, and more. But the wind came about, and settled in the west for many days, so as we could make little or no way, and were sometime in purpose to turn back. But then again there arose strong and great winds from the south, with a point east, which carried us up (for all that we could do) towards the north; by which time our victuals failed us, though we had made good spare of them. So that finding ourselves, in the midst of the greatest wilderness of waters in the world, without victuals, we gave ourselves for lost men and prepared for death. Yet we did lift up our hearts and voices to God above, who showeth his wonders in the deep, beseeching him of his mercy, that as in the beginning he discovered the face of the deep, and brought forth dry land, so he would now discover land to us, that we might not perish. And it came to pass that the next day about evening we saw within a kenning before us, towards the north, as it were thick clouds, which did put us in some hope of land; knowing how that part of the South Sea was utterly unknown; and might have islands, or continents, that hitherto were not come to light. Wherefore we bent our course thither, where we saw the appearance of land, all that night; and in the dawning of the next day, we might plainly discern that it was a land; flat to our sight, and full of boscage; which made it show the more dark. And after an hour and a half's sailing, we entered into a good haven, being the port of a fair city; not great indeed, but well built, and that gave a pleasant view from the sea: and we thinking every minute long, till we were on land, came close to the shore, and offered to land. But straightways we saw divers of the people, with bastons in their hands (as it were) forbidding us to land; yet without any cries of fierceness, but only as warning us off, by signs that they made. Whereupon being not a little discomforted, we were advising with ourselves, what we should do. During which time, there made forth to us a small boat, with about eight persons in it; whereof one of them had in his hand a tipstaff of a yellow cane, tipped at both ends with blue, who came aboard our ship, without any show of distrust at all. And when he saw one of our number, present himself somewhat before the rest, he drew forth a little scroll of parchment (somewhat yellower than our parchment, and shining like the leaves of writing tables, but otherwise soft and flexible,) and delivered it to our foremost man. In which scroll were written in ancient Hebrew, and in ancient Greek, and in good Latin of the school, and in Spanish, these words: Land ye not, none of you; and provide to be gone from this coast, within sixteen days, except you have further time given you. Meanwhile, if you want fresh water or victuals, or help for your sick, or that your ship needeth repairs, write down your wants, and you shall have that, which belongeth to mercy. This scroll was signed with a stamp of cherubim: wings, not spread, but hanging downwards; and by them a cross. This being delivered, the officer returned, and left only a servant with us to receive our answer. F. BACON About Author: Francis Bacon, 1561 – 1626), was an English philosopher, statesman, scientist, jurist, orator, essayist, and author. He served both as Attorney General and Lord Chancellor of England. After his death, he remained extremely influential through his works, especially as philosophical advocate and practitioner of the scientific method during the scientific revolution.Bacon has been called the father of empiricism. His works established and popularised inductive methodologies for scientific inquiry, often called the Baconian method, or simply the scientific method. His demand for a planned procedure of investigating all things natural marked a new turn in the rhetorical and theoretical framework for science, much of which still surrounds conceptions of proper methodology today.Bacon was knighted in 1603, and created Baron Verulam in 1618 and Viscount St. Alban in 1621; as he died without heirs, both peerages became extinct upon his death. He famously died of pneumonia, contracted while studying the effects of freezing on the preservation of meat. The succession of James I brought Bacon into greater favour. He was knighted in 1603. In another shrewd move, Bacon wrote his Apologies in defence of his proceedings in the case of Essex, as Essex had favoured James to succeed to the throne. The following year, during the course of the uneventful first parliament session, Bacon married Alice Barnham. In June 1607 he was at last rewarded with the office of solicitor general. The following year, he began working as the Clerkship of the Star Chamber. Despite a generous income, old debts still co
Last Entry
Last Entry
William Clark Russell
¥18.74
A NEW AND FACETIOUS INTRODUCTION TO THE ENGLISH TONGUEBy Percival LeighEmbellished with upwards of forty-five Characteristic IllustrationsBy JOHN LEECH. Fashion requires, and like the rest of her sex, requires because she requires, that before a writer begins the business of his book, he should give an account to the world of his reasons for producing it; and therefore, to avoid singularity, we shall proceed with the statement of our own, excepting only a few private ones, which are neither here nor there. To advance the interests of mankind by promoting the cause of Education; to ameliorate the conversation of the masses; to cultivate Taste, and diffuse Refinement; these are the objects we have in view in submitting a Comic English Grammar to the patronage of a discerning Public. Few persons there are, whose ears are so extremely obtuse, as not to be frequently annoyed at the violations of Grammar by which they are so often assailed. It is really painful to be forced, in walking along the streets, to hear such phrases as, "That 'ere omnibus." "Where've you bin?" "Vot's the odds?" and the like. Very dreadful expressions are also used by cartmen and others in addressing their horses. What can possibly induce a human being to say "Gee woot!" "'Mather way!" or "Woa not to mention the atrocious "Kim aup!" of the barbarous butcher's boy. It is notorious that the above and greater enormities are perpetrated in spite of the number of Grammars already before the world. This fact sufficiently excuses the present addition to the stock; and as serious English Grammars have hitherto failed to effect the desired reformation, we are induced to attempt it by means of a Comic one. With regard to the moral tendency of our labors, we may be here permitted to remark, that they will tend, if successful, to the suppression of evil speaking ; and as the Spartans used to exhibit a tipsy slave to their children with a view to disgust them with drunkenness, and We will not allow a man to give an old woman a dose of rhubarb if he have not acquired at least half a dozen sciences; but we permit a quack to sell as much poison as he pleases. When one man runs away with another's wife, and, being on that account challenged to fight a duel, shoots the aggrieved party through the head, the latter is said to receive satisfaction. We never take a glass of wine at dinner without getting somebody else to do the same, as if we wanted encouragement; and then, before we venture to drink, we bow to each other across the table, preserving all the while a most wonderful gravity. This, however, it may be said, is the natural result of endeavoring to keep one another in countenance. The way in which we imitate foreign manners and customs is very amusing. Savages stick fish-bones through their noses; our fair countrywomen have hoops of metal poked through their ears. The Caribs flatten the forehead; the Chinese compress the foot; and we possess similar contrivances for reducing the figure of a young lady to a resemblance to an hour-glass or a devil-on-two-sticks. There being no other assignable motive for these and the like proceedings, it is reasonable to suppose that they are adopted, as schoolboys say, "for fun." We could go on, were it necessary, adducing facts to an almost unlimited extent; but we consider that enough has now been said in proof of the comic character of the national mind. And in conclusion, if any other than an English or American author can be produced, equal in point of wit, humor, and drollery, to Swift, Sterne, Dickens, or Paulding, we hereby engage to eat him; albeit we have no pretensions to the character of a "helluo librorum." "English Grammar," according to Lindley Murray, "is the art of speaking and writing the English language with propriety." The English language, written and spoken with propriety, is commonly called the King's English.