包法利夫人
¥5.99
六她读过《保尔和维吉妮》(《保尔和维吉妮》(1787),法国作家贝纳尔丹·圣皮埃尔的著名小说,初期浪漫主义的代表作品:保尔和维吉妮,两小无猜,自幼相爱,生活在非洲旁的毛里求斯小岛,伴侣有黑人多明戈和一条狗。),梦见小竹房子、黑人多明戈、名唤“忠心”的狗,特别是,一个好心小哥哥,情意缠绵,爬上比钟楼还高的大树,给你摘红果子,或者赤脚在沙地跑,给你带来一个鸟窠。 十三岁上,父亲送她去修道院,亲自带她进城(指鲁昂。)。他们投宿在圣热尔韦区一家客店,晚饭用的盘子,画着拉瓦利埃尔小姐(拉瓦利埃尔小姐(1644—1710),路易十四早年的宠姬,失宠后隐居修道院。)的故事。解释传说的文字,句句宣扬宗教、心地的温柔以及宫廷的辉煌景象,可是东一道印,西一道印,划来划去,上下文连不起来了。 她在修道院,起初不但不嫌憋闷,反而喜欢和修女们在一起相处。她们要她开心,领她穿过一条长廊,走出饭厅,去看礼拜堂。休息时间,她很少游戏,把教理问答记得滚瓜烂熟,有了难题,总是由她回答主教助理先生。她终日生活在教室的温暖气氛里,在这些面色苍白、挂着铜十字架念珠的妇女中间,加之圣坛的芳香、圣水的清冽和蜡烛的光辉散发出一种神秘的魅力,日子一久,她也就逐渐绵软无力了。她不听弥撒,只盯着书上天蓝框子的圣画;她爱害病的绵羊、利箭穿过的圣心或者边走边倒在十字架上的可怜的耶稣(“害病的绵羊”,象征有罪的人。“圣心”崇拜,特别在法国流行,倡导者是女修士玛丽·阿拉考克(1647—1698)。据波米埃与勒鲁编订的《包法利夫人》新版本(185页):“倒在十字架上”作“倒在十字架下”。《约翰福音》第十九章第十七节却写明:“耶稣背着自己的十字架出来”。)。她练习苦行,试着一天不吃饭,还左思右想,要许一个愿。 临到忏悔,她为了多待一会儿,便编造一些小罪过,跪在暗处,双手合十,脸贴住栅栏门,听教士喃喃低语。布道中间说起的那些比喻,诸如未婚夫、丈夫、天上的情人和永恒的婚姻等,总在她灵魂深处唤起意想不到的喜悦。 晚祷之前,在自习室读宗教作品。星期一到星期六,读一些圣史节要,或者福雷西路斯院长的《讲演录》(福雷西路斯(1765—1841),法国宗教活动家,复辟时期曾出任部长。一八二五年出版演讲集《基督教辩》。);星期日读几段《基督教真谛》(《基督教真谛》(1802),法国浪漫主义作家夏多布里昂(1768—1848)的作品,著名中篇小说《阿达拉》与《勒内》就包括在这部作品中。)作为消遣。浪漫主义的忧郁,回应大地和永生,随时随地,发出嘹亮的哭诉,她头几回听了,十分入神!我们接受自然的感染,通常要靠作品做媒介,她的童年如果是在商业区店铺后屋度过,她也许容易受到感染,可是她太熟悉田野,熟悉牲畜的叫声,懂得乳品和犁铧。她看惯了安静的风物,反过来喜好刺激。她爱海只爱海的惊涛骇浪,爱青草仅仅爱青草遍生于废墟之间。她必须从事物得到某种好处;凡不能直接有助于她的感情发泄的,她就看成无用之物,弃置不顾,——正因为天性多感,远在艺术爱好之上,她寻找的是情绪,并非风景。 有一个老姑娘,每月来修道院,做一星期女红。因为她是大革命摧毁的一个世家的后裔,有大主教保护,她和修女门一道在饭厅用饭,饭后和她们闲聊一会儿,再做女红。住堂生常常溜出教室看她。前一世纪有些情歌,她还记得,一边捻针走线,一边曼声低唱起来。她讲故事,报告新闻,替你上街买东西,围裙袋里总有一部传奇小说,私下借给大女孩子看,老姑娘休息的时候,自己也是一章一章拼命看。书上无非是恋爱、情男、情女、在冷清的亭子晕倒的落难命妇、站站遇害的驿夫、页页倒毙的马匹、阴暗的森林、心乱、立誓、呜咽、眼泪与吻、月下小艇、林中夜莺、公子勇敢如狮,温柔如羔羊,人品无双,永远衣冠楚楚,哭起来泪如泉涌。就这样,爱玛在十五岁上,有半年之久,一双手沾满了古老书报租阅处的灰尘。后来她读司各特(司各特(1771—1832),苏格兰历史小说家。),醉心历史事物,梦想着大皮柜、警卫室和行吟诗人。她巴不得自己也住在一所古老庄园,如同那些腰身细长的女庄主一样,整天在三叶形穹隆底下,胳膊肘支着石头,手托住下巴,遥望一位白羽骑士,胯下一匹黑马,从田野远处疾驰而来。她当时崇拜玛丽·斯图亚特(玛丽·斯图亚特(1542—1587),苏格兰女王,信奉天主教,新教信徒执掌政权后,逃往英国,被囚约二十年之久,后被处决。),衷心尊敬那些出名或者不幸的妇女。在她看来,贞德、爱洛伊丝、阿涅丝·索雷尔、美人拉弗隆与克莱芒丝·伊索尔,(贞德(1412—1431),法国村姑,执戈从戎,号令民众击败英军,收复许多城市,后为贵族所出卖,死于敌人之手。爱洛伊丝(1101—1164),法国神学家阿倍拉尔的女弟子,师生相爱,受到家庭反对,男受阉刑,女入修道院。阿涅丝·索雷尔(1422—1450),法国国王查理七世的情妇,掌握大权有六七年之久。美人拉弗隆,法国国王弗朗索瓦一世的情妇。克莱芒丝·伊索尔,法国南方一贵妇,传说生在十四世纪,曾创立欧洲早的诗会。)超群出众,彗星一般,扫过历史的黑暗天空,而圣路易与他的橡树、临死的巴雅尔、路易十一的若干暴行、圣巴托罗缪的一些情况、贝恩人的羽翎和颂扬路易十四的彩盘的经久不忘的回忆,(圣路易即法国国王路易九世(1215—1270),传说他曾坐在一棵橡树下审问官司。巴雅尔(1473—1523),法国武士,远征意大利时,石头打断他的脊椎,他让人把自己放在树底下,面向敌军,说:“我从来没有背向敌人,我死的时候也不想这样做。”路易十一(1423—1483),法国国王,传说即位前曾毒死父亲的情妇阿涅丝·索雷尔,即位后,运用阴谋,处决许多和他作对的贵族。一五七二年八月二十三日之夜,即圣巴托罗缪节前夕,查理九世迫于母命,下令屠杀胡格诺派教徒,挑起第五次内战。贝恩人,指法王亨利四世(1553—1610),一五九年,他在作战之前向士兵演说:“你们要是丢了你们的军旗,就朝我的白羽翎聚拢好了;你们永远在荣誉之路看见它。”羽翎是他的帽饰。)虽然东一闪,西一闪,也在天空出现,但是彼此之间毫无关联,因而长夜漫漫,越发不见形迹。 (部 六) ?
侠盗鲁平:半个羽党
¥5.99
孙了红是我国反侦探小说的开创者,他模仿西方“侠盗”亚森·洛宾的形象,创造了中国的“侠盗”鲁平。鲁平行踪诡秘,擅长易容,是个令警方头痛的通缉犯。作品的主角虽然是“侠盗”而非侦探,其结构却仍然是侦探小说,只是侦破者不是警察,不是侦探,而是“侠盗”鲁平。作者博采西方侦探小说各主要流派之长,又巧于构思,每一篇故事都注重悬念的设置,追求感官刺激,甚至会运用“意识流”等超前写法。其文字明快流畅,其情节离奇曲折,是我国侦探小说发展史上的独妙之作。
再婚女子
¥5.99
本书(作者卫宣利)内容介绍:她们是三个正值花样盛年的女性,性格迥异、命运多舛,经受了人生不同的际遇和磨练。她们曾经因为少不经事,因为单纯痴迷,因为骄纵霸道,结束了次婚姻。离异后,她们有的很快找到了新的归宿,有的找了比自己年长的大老公。有的找了比自己小10岁的小帅哥。在她们在各自异于常人的婚姻里,经受着亲情与爱情的纠结,前情旧爱的挣扎…… 本书告诉你完美婚姻没有“一手”、“二手”之分。
侠盗鲁平:劫心记
¥5.99
孙了红是我国反侦探小说的开创者,他模仿西方“侠盗”亚森·洛宾的形象,创造了中国的“侠盗”鲁平。鲁平行踪诡秘,擅长易容,是个令警方头痛的通缉犯。作品的主角虽然是“侠盗”而非侦探,其结构却仍然是侦探小说,只是侦破者不是警察,不是侦探,而是“侠盗”鲁平。作者博采西方侦探小说各主要流派之长,又巧于构思,每一篇故事都注重悬念的设置,追求感官刺激,甚至会运用“意识流”等超前写法。其文字明快流畅,其情节离奇曲折,是我国侦探小说发展史上的独妙之作。
亚森罗苹旧译集:就擒记
¥5.99
即L'Arrestation d'Arsène Lupin,英译The Arrest of Arsène Lupin,今译:亚森·罗苹被捕,系《侠盗亚森·罗苹》之案,原载法国《Je sais tout》杂志1905年7月。译者周瘦鹃,系鸳鸯蝴蝶派之首要作家及文学翻译家,曾主编《礼拜六》、《紫罗兰》、《半月》等刊,译著如《欧美名家短篇小说丛刻》等皆极受好评。
侠盗鲁平:计
¥5.99
孙了红是我国反侦探小说的开创者,他模仿西方“侠盗”亚森·洛宾的形象,创造了中国的“侠盗”鲁平。鲁平行踪诡秘,擅长易容,是个令警方头痛的通缉犯。作品的主角虽然是“侠盗”而非侦探,其结构却仍然是侦探小说,只是侦破者不是警察,不是侦探,而是“侠盗”鲁平。作者博采西方侦探小说各主要流派之长,又巧于构思,每一篇故事都注重悬念的设置,追求感官刺激,甚至会运用“意识流”等超前写法。其文字明快流畅,其情节离奇曲折,是我国侦探小说发展史上的独妙之作。
林译小说集:贝克侦探谈
¥5.99
林纾,民国著名翻译家,被誉为中国近代文坛的开山祖师,其译作运用古文,且全部采用合译的形式,即在别人的口头翻译合作下,“耳受手追,声已笔止。”他以极好的古文修养,娴熟的表达技巧和流畅的文笔,形成独特风格,深受钱钟书、鲁迅、周作人等人之喜,被评为比原著尤佳。本文系侦探小说短篇集,共十二篇。
玉玦金环录
¥5.99
小说以清代发生存湖南桃源县的一件颇为奇特的谋反大案为背景,以众多江湖人士为了帮助彭服筹报杀父大仇为主要线索,讲述一批以活跃在湘川黔等地的哥老会成员为主的江湖人士,在一个相对平静的承平时期是如伺掀起场血雨腥风的江湖恩怨,后又参与到一场土司之争中,终获得了地盘、获得了生存空间的故事。
江湖异人传
¥5.99
本书以一异人为主人翁,中间情节,离奇变幻,不可究诘。有千里眼之奇术,有顺风耳之神通。言游戏,则能空中搬运酒食;言实事,则能平地立破奇情。而揆之于事实,至确至当,初非绝无理由可言者。诚有《封神传》之热闹,而无其荒诞;有《西游记》之隽妙,而无其怪妄矣。凡有小说癖者,幸弗错去不读。
亚森罗苹旧译集:金三角
¥5.99
即Le Triangle d'or,英译The Golden Triangle,今译:金三角,系1918年所作长篇。译者高祖武,生平不详。
亚森罗苹旧译集:绣幕
¥5.99
即?dith au cou de cygne,今译:长颈埃迪特,系《亚森·罗苹的隐情》之第九案,原载法国《Je sais tout》杂志1913年2月。译者孙了红,系我国反侦探小说的开创者,其文字明快流畅,其情节离奇曲折,而且博采西方侦探小说各主要流派之长,又巧于构思,每一篇故事都注重悬念的设置,追求感官刺激,甚至会运用“意识流”等超前写法。
拉塞拉斯
¥5.99
这部小说以一篇道德散文,东方寓言传说的形式来成文。这种形式也在《漫步者》和《历险记》中也用到过。参考爱迪森的《米尔扎的异象》,毫无疑问地,引领他采用了比散文更丰富的形式——口头对话——来表达他对生命的理解。他早期对于罗伊的《埃塞俄比亚之旅》的研究,让他选择了阿比西尼亚这个地方来展开他的故事。
爱笑的人
¥5.99
爱笑的人,作者:[加拿大] 艾米丽?卡尔
心
¥5.99
《心》是日本“国民大师”夏目漱石的代表成名作,对日本文学有着极深远的影响。小说中的“我”无意中与一位气质高贵,学养深厚的“先生”结识,在交往中先生的孤高性格与他背后的神秘往事深深吸引着“我”。后来,“我”得“先生”一封长信。信中,先生自叙了那段往事:大学时代“先生”和*好的朋友K同时爱上房东的女儿。为了得到她,“先生”迫使K自杀,虽*终如愿以偿抱得美人归,多年来却始终遭受着良心的谴责…… 小说以徐缓沉静而又撼人心魄的笔致,描写了爱情与友情的碰撞、利己之心与道义之心的冲突,凸现了日本近代知识分子矛盾、怅惘、无助、无奈的精神世界,同时提出了一个严肃的人生课题。这部长篇可以说是夏目漱石*为引人胜的作品。
到灯塔去
¥5.99
《吴尔夫文集:到灯塔去》是吴尔夫*自传性质的一部小说,通过简单的情节和对瞬间印象的描绘,探讨人生的意义和自我的本质,追忆童年的欢乐与憧憬和记忆中逝去的幸福,并深刻再现成人关系的复杂莫测。吴尔夫以对瞬间的敏锐感知,创造了一部永恒的经典。
正红旗下
¥5.99
本书是老舍倾注极大心血却没有完成的作品。是一部以清末北京社会为背景的自传体的历史小说。 在老舍的笔下,热闹中的哀伤、嬉笑中的悲凉被写得自然逼真,十分传神。老北京的风情、旗人的风俗、面子文化的精髓也被他的妙笔描述得自然、熨帖、俏皮。作品虽未写完,但已经显示了很高的艺术价值,反映了老舍晚年创作风格的成熟。?
四世同堂(第一部惶惑)
¥5.99
《四世同堂》分《惶惑》、《偷生》、《饥荒》三部,近百万字,是老舍作品中长的一部,也是写作时间长、花费精力*、完成过程艰难的一部作品。
壳
¥5.99
壳
误诊的秘密
¥5.99
这部作品包含中短篇小说30余篇。小说写的多是社会上的小人物, 却现象鲜明,活灵活现。文笔简练,情节跌宕起伏,或出其不意,或峰回路转,或柳暗花明。
异域情缘·利物浦1945
¥5.99
林一华在汉口的一条江轮上当水手。亲眼看到日本侵略军攻进武汉,在武汉三镇烧杀掠抢,老百姓一天比一天难以生活下去,就起了投靠国军或者共产党的军队去抗战的念头。不料,还没有成行,一艘英国人的货轮开到了武汉。从货轮上下来的上海海员龚三苕杜因夫等人举止傲慢而又嚣张,惹恼了当地的流氓地痞。流氓地痞对中国海员大打出手。林一华正好路过,阻止了他们的争斗。上海海员于是对林一华心生感激之情,力劝他一块上远洋货轮,逃离这个被日本人的铁蹄践踏的地方。林一华在龚三苕的劝说下,放弃了投军的念头,跟随他们一道去了上海,上了诺亚号,踏上了远洋的征途,也开始了一段惊天动地的异国爱情……
热血吟
¥5.99
主人公唐晓光是一名战斗英雄,某部团长。因自感不能适应信息战的要求,毅然放弃唾手可得的副师长职务,主动向组织提出了转业要求。随后,他便返回阔别了多年的家乡唐家村。正是此次故乡之行给了他很大的触动,使他与已退伍在家的宋耀祖、秦孟轩、夏开华等人结合在一起,萌发了打通唐家村与外界联系之门的想法。于是,他不顾妻子隋文蓉的反对,在岳父军区副司令隋举东的帮助下,携带两车炸药和募集到的资金重返故乡,开始向大山宣战了。一曲自强不息、保卫国家资源的热血之歌开演了!

购物车
个人中心

