汉韩特殊否定表达对比研究
¥34.00
否定是人类语言共有的语法-语义范畴,韩国语和汉语学界也都较早地关注否定范畴,对这一范畴行了深研究。特殊否定作为否定范畴的重要组成部分,可以揭示更多的语言现象。本书以汉韩“间否定”和“羡余否定”两个视角为切,对韩汉语特殊否定行全面深的探讨,运用语用学和认知语言学理论相结合的方法来系统研究汉韩特殊否定,对“间否定”和“羡余否定”的总体特征、性质、结构分布、制约条件、语用功能、生成动因和机制行了详细分析。
卡通造型及现代设计研究
¥34.00
本书思路是从卡通造型设计历史、现代造型设计研究基础、原理、设计方法、绘画技巧及其在不同的设计领域中如何应用等方面,进行较为系统的介绍
中古汉语助词研究 中华书局出品
¥34.14
中古汉语研究大致指对东汉魏晋南北朝隋时期的汉语的研究。本书以中古时期的助词为主要研究对象,探索它们的产生、发展、演变,勾勒出了中古汉语助词系统的概貌,指出了中古汉语助词在汉语史中所处的历史地位,揭示了中古汉语助词的特,总结了助词发展演变的动因和机制,探讨了词语演变的一些相关理论。
优秀网络评论文本解析
¥34.30
本书所选范本精炼,囊括了社会生活、经济建设的方方面面;分类科学,涉及了时政、经济、文化、国际、体育等领域。每一类评论都做结性的概述,使其意义得到升华;每一篇评论文章的解读都很专业、很有价值。相信本书对网络新闻评论的案例教学将有很大的帮助,有助于学生系统、全面地掌握新闻评论是网络新闻评论的相关要和注意事项。
译文学: 概念与体系
¥34.30
《王向远译学四书》是王向远教授以译学研究为主题的四部书的丛编,包括翻译理论建构(《翻译文学导论》 《译文学 : 概念与体系》)、译学史研究(《中国译学史新论》)和翻译经验谈(《日本美学译谭》)三类内容,从不同层面反映了作者在译学领域的探索,形成了相对完整而又独特的译学体系。
盖苏珊应用语言学自选集(上)
¥34.40
本丛书选用的文章多散见于国外学术期刊、论文集和专著,时间跨度较大,读者不易觅得。这些文章汇集成自选集,充分展示了诸位名家对应用语言学各分支学科的研究脉络,是应用语言学研究领域不可多得的资料,可作为英语教师、英语专业研究生、师范院校英语本科生等从事科研、撰写论文的参考文献。
书写
¥34.50
从二十世纪六十年代的“理论革命”起,“书写”始成为外国文学理论的核心话题,但其实从柏拉图、亚里士多德到卢梭、黑格尔,对作为符号的“书写”的讨论一直都存在。本书系统地梳理、探讨了“书写”从被边缘化到被重新重视的流变史。 本书首先从古希腊—基督教一脉的理论代表对书写的贬抑始讨论,下来深评析了德里达、巴特等人的书写理论,以及他们对希伯来传统中书写观念的再思考;而从伦理和政治的向度,分别讨论了自我书写时必然遭遇的“他者”,以及女性书写等“他者”书写的理论实践;后基于“后理论时代”的当下处境,尝试对书写的未来研究趋势行了展望。本书既是理论阐释,也是研究方法指南,兼具学术性、应用性、原创性与文学性,既可供外国文学方向硕博研究生、年轻教师、研究者研究参考,亦适合文学爱好者阅读。
新媒体事件研究
¥34.59
本书的研究包括了传播内容、话语权、媒体系统内部互动等一些反映出社会变迁新趋势的各种问题。作者希望通过这些研究,了解传播过程与社会变迁的深层次特征,揭示新现象背后的新趋势、新议题。
日本美学译谭
¥34.65
《王向远泽学四书》是王向远教授以译学研究为主题的四部书的丛编,包括翻译理论建构(《翻译文学导论》《译文学:概念与体系》)、译学史研究(《中国译学史新论》)和翻译经验谈(《日本美学译谭》)三类内容,从不同层面反映了作者在译学领域的探索,形成了相对完整而又独特的译学体系。 《日本美学译谭》是作者首次结集出版的古今译学史专题论集,目的是在翻译史研究的基础上,提炼出作为一门学问的“译学”。 《日本美学译谭》以中国译学思想的发展演变为线索,以译学概念、范畴、命题的提炼、辨析、阐发与理论论争为基本层面,探赜索隐,沿波讨源,在一些重要的基本问题上提出了新材料与新观,有助于中国译学史的充实与更新,也为今后的译学理论的建构提供学术史的基础。
图解公文写作 要领、范例及图示说明
¥34.70
《图解公文写作 : 要领、范例及图示说明》:包括7章,内容涵盖了党政机关15种常用公文以及规章制度类、司法类、礼仪类、经贸类、会务类等文书。全书采用图表格式,对各类公文的分类、使用范围、写作格式等行了详细的讲解,对拟制过程中需要注意的问题行了归纳总结,并用翔实的范例行说明,能够快速提高读者对公文的掌握能力,达到即学即用的目的。 《图解公文写作 : 要领、范例及图示说明》:内容通俗易懂 ,范例丰富,实用性强,查阅方便,为大家拟制写作公文提供了一套速查速用的高质量的工具书,特别适合经常需要处理大量公文的人员使用,对于需要临时书写公文,但又对公文格式不熟悉的人也有很大的帮助。
总编手记(修订版)(跟梁衡学新闻书系)
¥34.80
《总编手记(修订版)》主要是2000年到2006年底作者梁衡在《人民日报》任副总编期间的改稿记录。说是记录,但不是流水账,琐碎不要,只留思考。这是一个与前面完全不同的角度。《总编手记(修订版)》收录了《从历史长河回望新闻的浪花》;《每一个将军都有一个假想敌,每一个评论都要有一个真靶子》;《“黑板报”式、“文件”式专版,让人生厌》等文章。
蔡襄书学研究(精) 中华书局出品
¥34.80
《蔡襄书学研究》全书内容由三篇六章组成,上篇“蔡襄数学思想研究”讨论了蔡襄“尚古匡时”、“寓意存真”的书学思想以及其书学思想的本质内涵、审美价值,与传统文化的关系。中篇“蔡襄书法实践研究”着重讨论了蔡襄书风、书体的发展变化,即以蔡襄仕途变迁为主线,对其书法实践展研究,提出了蔡襄书法所经历的“四个阶段与两个时期”,并对蔡襄与飞白草相关问题行了论述。下篇“蔡襄书法评论考辨”对蔡襄的书法成就、书法地位行了评述考辨,具体来说,还原了“蔡苏黄米”宋四家名位之本来面目,并提出蔡襄书法“骨健气清”、“用意极精”的观。附录搜集了古代文献中所有涉及蔡襄书法的文论凡四十五则,并予以辑注。
我国语言服务市场逆向选择问题治理研究(新时代语言服务研究文库)
¥34.80
语言服务在推动“一带一路”倡议等国家战略的实施方面发挥着重要作用。但是,我国语言服务市场目前面临着逆向选择带来的严峻挑战。本书以信息经济学理论为框架,从信号传递角度探讨我国语言服务市场的逆向选择问题及其治理方法。采用大数据等技术,研究了国内企业以及政府机关和事业单位语言服务质量信号的需求特征,建立了基于层次分析法(AHP)的语言服务质量信号权重确定模型。构建了基于博弈论的语言服务市场价格-业绩信号传递模型和认证信号传递模型,提供了定量分析语言服务质量信号发送策略和定价策略的手段。从译员和语言服务提供方两个视角,宏观上探讨了译员任职资格和语言服务企业服务质量管理认证问题,建立了笔译服务质量SERVQUAL评价模型及基于AHP的评价指标权重确定模型。
世界汉学 第14卷
¥34.80
《世界汉学》旨在给关切中华文明的历史经验事实和未来发展前景的各国汉学家,提供一个自由演说的园地,祈望以汉语的方式建构不同文化背景、不同文化系统之间沟通与对话,建构国际汉学研究的学术桥梁,为实现在21世纪的共同梦想而尽绵薄之力。全书分“汉学视阈”、“汉学名家”、“经典释读”、“艺术史辨”、“文学对话”、“文献钩沉”、“汉语研究”、“学者访谈”等版块。
译者生态位胜任特征模型构建及其应用研究(外国语言文学学术论丛)
¥34.80
翻译学科的独立和翻译硕士教育给我国高等教育界提出了新的问题、带来了新的挑战。在翻译市场需求激増、高等教育理念更新的背景下,对我国翻译硕士课程体系进行重新审视是当务之急。为了实现专业性、应用型、实践性的翻译硕士培养目标,其课程体系构建应以译者生态位胜任特征为依据。本研究在生态位理论框架指导下,从译者胜任特征角度切入,探素了译者生态位胜任特征理论模型,认为译者生态位胜任特征理论模型包括两个层级,第 一层级包括“态”与“势”两个范畴:第二层级包括知识、技能、职业操守、市场导向与价值观五个维度。
放手写吧:如何写出小说并成功出版
¥34.80
无论是新人作者还是资深作家,都会遭遇写作瓶颈期。对此,畅销书作家、资深写作导师詹姆斯•斯科特•贝尔给出的解决方法是:放手写吧,直面自己心中的恐惧、疑虑和眼前的挫折,凭借对写出佳作的热切渴望,让自己深深沉浸在写作这门手艺中。 在本书中,作者结合自身的写作经历,介绍了写出令人难忘的故事并度过有意义的写作生涯的方法。他为想要有所成就的写作者指明了方向,那就是探明读者真正想要的东西,并坚持不懈地学习写作技巧,满怀热情地投身到创作中,直至写出成功的作品。
衡水武邑县方言研究 中华书局出品
¥34.80
本书是《河北方言研究丛书》系列的第四种,是河北衡水武邑县方言的单研究。 武邑县方言隶属于冀鲁官话石济片赵深小片,方言内部语音方面河东、河西差异较大,语音上具有突出的特。语法上,其复数标记“们”几乎可以用于所有体词性成分之后,是方言自身语法化发展的结果,也被学界所关注。本书运用结构主义描写语言学的方法,对武邑县方言行共时描写;也从历史语言学的视角,将武邑县方言音系与中古音系行比较,归纳了方言声韵调演变的特。此外,本书还提供了详实的分类词表和语料记音。本书作者母语即为武邑方言,聘请发音人老中青三代齐全,兼顾不同年龄层语音特,语料真实可信。 ?
语言系统、 交际模式与话语语用理解研究
¥34.80
本书的部分首先讨论了人们以语言系统作为交际工具从事交际活动的特点、参与因素、交际的过程等问题。其次,详细研究了结构主义的语言观,深入探索了语言系统作为人类交际工具的性质和特点。第二部分总结和评价了人类交际模式的三个主要模式,第三部分提出了话语理解是语言与认知推理互动的观点。作者认为语言系统的本质决定了(invovles)交际中话语理解的推理;语言系统是适应高智能人类的交际工具, 参与交际的时候不是自足的;语言系统的意义是宽泛的,模糊的,而交际意识是具体的,精确的;语言不能将人的交际意图编码,仅能给理解这提供推断交际者交际意图的线索。该部分的后一节全面论述了话语理解过程中的推理过程,认为话语理解就是话语各个组成部分的衔接关系的建立。 后一部分是结论。我们认为语言研究是一个渐进、不断完善和充实的过程,新的知识和发现会激发人们寻求新的视角,重新总结和分析前人们的研究成果,得出更令人信服的结论,在语言研究的道路上再前进一步。本研究使我们发现,我国语言学研究存在着一些误区,如语言意义与交际意义的混淆或等同;语言交际与其它交际工具参与的交际的混淆---即忽略了语言这门交际工具的特殊性,认为语言是完美的交际工具,把语言使用者的交际意图的识别认为是机械的解码过程;过分夸大语言在交际过程中的作用,忽略交际者智能推理的作用,未能充分认识与了解自然语言形成和发展的独特性,即语言是在智能人的劳动生产中产生的。因此语言在交际过程中的运作和它能是人类交际成功的能力是得到人的智能的辅助和支持的,语言交际的成功进行实质上是人的语言知识与认知知识合作所至,只不过是有的语言交际语言知识参与的多一点,有的认知知识参与的多一点,程度不同而已。
如何描写情感
¥34.80
《如何描写情感》以辞典的编排方式,罗列了75种情感(感激、希望、自信、羡慕等)的具体表现形式。 情感是一种很难用言语表达的东西,但在现实中,“准确地表达情感,或是准确地受别人的情感信号”却是一件至关重要的事情。它会对一个人的实际生活和工作,都起到积极的作用。 这本书通过对各种情感表现行为的整理归纳,帮助读者提升情感表达和受的能力,同时帮助学生和写作爱好者快速高效地了解情感描写的种种表征,脱离表达误区,成为一个更专业的写作者。
中国话语体系的建构(“认识中国·了解中国”书系)
¥34.80
加强中国话语体系的建构,着力造融通中外的新概念新范畴新表述,是讲好中国故事、传播好中国声音的重要手段,是加强中国国际传播能力建设的重要举措,也是建设社会主义文化强国的重要任务。本书从文化自信、中国的责任与使命、话语权与国家软实力、西方话语体系、中国的国际参与与话语权、建立公平正义的全球治理体系、共建人类命运共同体等维度,系统阐释了中国话语体系建构的重要意义、主要内容和基本路径。全书深剖析了西方话语体系与经济特权、政治霸权、军事强权之间的内在联系,揭露了西方话语体系的本质属性和西方话语体系面临的严峻挑战;指出全面建设社会主义现代化强国历史程需要加快国际话语体系建设,形成与我国综合国力和国际地位相匹配的话语权;而提出要不断提升中国文化软实力,塑造具有亲和力的中国国家形象,将实现中华民族伟大复兴的中国梦作为中国话语体系建设的精神支柱和理想追求。
西方传统劝说机制与外宣翻译的相融性研究 (外国语言文学学术论丛(第二辑))
¥34.80
在融合视域下,本书从大外宣的角度提出外宣翻译应在翻译的各传播要素中适切运用修辞劝说策略,即:1)在翻译传播主体方面精心构筑传播主体可信的修辞人格;2)在翻译传播内容上适切选材以回应话语交流的修辞情境;3)在翻译传播通道上努力搭建译文通向目标受众的有效传播平台,确保外宣译文信息为受众所收和受。具体到翻译实践层面,研究认为外宣翻译应从以下三个方面手提高翻译的外宣效果:首先,认知外宣翻译的修辞行为属性;其次,提高外宣译者的受众意识;再者,发挥外宣译文的修辞力量。同时,本书对对外政治话语中隐喻的英译策略行研究,集中讨论隐喻的劝说性及其译策。另外,本书还以对外新闻话语的编译为个案,讨论了对外新闻编译中译者的修辞意识及其修辞策略运用对实现对外新闻话语取效的作用,一步论证了外宣翻译中借鉴和融合西方话语交流的劝说机制有其必要性和适用性。

购物车
个人中心

