雾都孤儿(被遗忘的世界名著)
¥1.92
《雾都孤儿》以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇,主人公奥立弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。
飘(世界经典名著,人民文学出版社名家译本)(名著名译插图本·精华版)
¥36.00
《飘》是一部取材于美国南北战争和战后重建的小说,书名直译应为“随风飘逝”,它出自书中女主人公思嘉之口,大意是说那场战争像飓风一般卷走了她的“整个世界”,她家的农场也“随风飘逝”了。思嘉以这一短语抒发了南方农场主的思想感情,作者用来作为书名,也表明了她对南北战争的观点,这与本书内容是完全一致的。
经典名著:三人同舟
¥6.99
《三人同舟》讲述的是三个绅士和一条恶狗在泰晤士河游玩的故事。这部让人心情放松的幽默小说,曾被《绅士》杂志评为“*幽默的50部文学作品”之一。小说充满了夸张、非现实的情节,除开主人公泛舟泰晤士河的主线外,还插入了很多奇闻轶事,从中得以窥见19世纪英国的风土人情,没有坏人也没有英雄,不过是芸芸众生。一定会让可爱的你爱不释手,一遍又一遍的读下去。
复活(托尔斯泰长篇三部曲之一!翻译家力冈经典译本,收录10余幅作者珍贵图片,3000字生平!)
¥45.22
《复活》是托尔斯泰根据真实案件,历时十年、六易其稿创作的小说,是作家一生探索和思想的总结,被誉为俄国批判现实主义发展的高峰。小说通过玛丝洛娃的苦难遭遇和聂赫留朵夫的上诉经过,广泛而深刻地抨击了法庭、监狱、官僚机关的腐败、黑暗,揭露了封建统治阶级骄奢淫逸的生活和反动官吏的残暴昏庸、毫无人性,撕下了官办教会的伪善面纱,反映了农村的破产和农民的贫困,勾画了一幅已经走到崩溃边缘的农奴制俄国的社会图画。
百万英镑(经典世界名著)
¥1.99
《世界少年经典文学丛书》精选了适合孩子们阅读优秀文学作品。 各国优秀的儿童文学家以简洁、活泼、优美的语言,给孩子们描绘出一个丰富多彩的世界,让孩子们在这个充满神奇魅力的幻想王国中,学会了爱心、勇敢、正直、诚信、勤奋与智慧,这是世界优秀作家向孩子们捧出的一片真诚心。
萌芽
¥36.00
《萌芽》是世界文学史上*部正面描写产业工人罢工的小说,完整地再现了矿工们罢工的过程,揭露了劳资双方深刻的矛盾,提出了振聋发聩的社会问题。 小说共分七部分,前四部分是引子、场、发展、深,反复交代了矿工们的工作和生活状况之凄惨,一步步描写矿工们的反抗情绪的产生、扩大和高涨。第五部分是全书的高潮,矿工们世代累积的愤恨终于无法抑制,罢工酝酿成熟,自然爆发。六七部分描写罢工的失败经过和尾声,全书形成一个整体。
马尔克斯:梦中的欢快葬礼和十二个异乡故事
¥21.00
本书中的十二个故事源于一场梦中的欢快葬礼。和人生中好的那些朋友欢聚一堂,我心得忘了那是自己的葬礼。醒来后我决定写一写我在欧洲漂泊时结识的一些来自拉丁美洲的朋友的故事,以及那个时候的我的故事。 七十六岁的老妓女在梦中窥见自己将死的预兆,始无比耐心地准备身后事,甚至教会了一只狗狗长途跋涉到她的墓前哭泣…… 德国家庭女教师简直是个纳粹。我们从爸爸的古董罐子里弄来些残存的希腊毒酒,掺在那女人偷喝的酒里。第二天她看上去一事儿没有。但第三天她真的死了! 淑女和小混混相爱了。钻石、豪车、貂皮、盛宴护卫的真挚爱情完美得不像是真的,直到淑女娇嫩的手指被玫瑰花刺扎了一个小得几乎看不见的口子。
阴兽
¥32.00
本书是《江户川乱步推理名作集》套装的*册,收录以《阴兽》为首的江户川乱步经典推理作品8篇。“侦探型”推理作家收到一封神秘求助信:读者静子声称正遭“罪犯型”推理作家大江春泥的连环恐吓。这场文字游戏的恶意步步升级,*终演变为静子丈夫小山田六郎的离奇死亡。随着调查深入,在破解密室诡计的过程中,侦探作家逐渐陷入心理迷宫。
孤岛之鬼
¥32.00
本书是《江户川乱步推理名作集》系列作品第五册。 《孤岛之鬼》是一部融合了推理、悬疑、异色与猎奇元素的长篇小说,是江户川乱步的长篇小说处女作,也是其“乱步趣味”的典型体现。 小说讲述了主人公蓑浦与木崎初代的爱情故事,故事从一篇旧手稿和一处神秘小岛展开,主角根据手稿前往小岛,发现初代生前描述的大宅与岛上异常景象,并揭开初代身世之谜。小说中涉及密室杀人、人群中的被刺事件等悬疑情节,展现了人性欲望与家庭伦理的复杂关系。 《孤岛之鬼》不仅是一部推理小说,更是一部融合了社会性别意识、人性探索与文学创新的作品,展现了江户川乱步作为日本推理小说之父的文学成就。
寂静的春天
¥5.59
美国中部有一个以美景著称的城镇。每到春季,城镇周围开满白色的小花,候鸟开始在枝头筑巢,小溪里挤满供人类垂钓的各种鱼类。各地的人们纷纷来到这里观赏美景,品尝美食,聆听鸟类的欢唱…… 一切都被一种白色的粉末打破了。农用飞机撒下这些粉末,导致森林、小溪、农田和房舍上都被粉末覆盖。先倒下的是喝了溪水的家畜。之后,人们发现虫害更加严重了,周围经常出现的小动物也不见了,甚至出现了人类病倒的情况。人们纷纷搬离这个曾经宛如世外桃源的地方。 第二年的春天,鸟类的歌声消失了,这里也不再有熙熙攘攘的人群。昔日热闹的城镇变得十分寂静。究竟这种白色的粉末是什么?它们又是怎样引发了这一系列的反应?本书将试着给出答案。 编辑推荐 ★ 改变《三体》主人公命运、建立人类环保意识的扛鼎之作。 ★ 一生未婚的传奇女性,焕发生命之光,彰显人性的力量。 ★ 《寂静的春天》对我产生了深远的影响……事实上,蕾切尔·卡逊是我对环境和环境问题如此关注的原因之一。她对我的影响比任何人都多,也许比所有人加起来都多。——美国原副总统、环境学家艾伯特·戈尔 作者介绍 蕾切尔·卡逊(1907~1964),美国海洋生物学家、作家、生态环境保护者。1907年5月,卡逊出生在宾夕法尼亚州的一个农民家庭,从小聪敏好学,并于1932年在霍普金斯大学获得了动物学硕士学位。卡逊本来还想继续攻读博士学位,但由于家庭原因,不得不放弃了学业。1936年,卡逊通过竞争,打破壁垒,成功进入美国鱼类与野生动物管理局工作,并成为该管理局内的第二名女性员工。 在工作之余,卡逊持续为杂志、报纸供稿,阐述了自己对自然环境、科学发展、工业污染等方面的理解。她先后出版了《海风的下面》《我们周围的海洋》《寂静的春天》等著作,在美国掀起了一场反思科学与自然、如何保护生态环境的风潮。 1964年4月,卡逊被乳腺癌夺去了生命。在后的日子里,尽管病魔缠身,但她仍在为环保事业四处奔走,为科学事业努力奋斗。卡逊死后,美国政府将能够授予普通公民的荣誉——总统自由奖章追授予她,以纪念她的科学成就和环保精神。
伊索寓言
¥20.00
《伊索寓言》以动物生活为主要内容,借动物寓言讲述人生道理,在一定程度上反映了当时的社会现实,揭露统治者的蛮横。《伊索寓言》可谓是世界文学遗产中*重要的瑰宝,它在全世界范围内广泛流传,对后世之人的写作,尤其是寓言创作产生了深远的影响。
奥斯丁集:沙地屯
¥4.00
本书包括奥斯丁未完成的长篇小说《沙地屯》和中篇小说《苏珊夫人》。《沙地屯》是奥斯丁的临终之作,只写完十二章便去世。《苏珊夫人》是奥斯丁早起的一部书信体小说,描述了寡妇苏珊夫人为自己寻找新的丈夫,并且也决定要将自己的女儿也嫁出去的计划,充分显示了奥斯丁的讽刺特点。另外,此书此书充分展示了她对人物心理准确把握,具有奥斯丁式的令人意想不到的结尾。
悲惨世界(上)(经典世界名著)
¥1.99
《悲惨世界》是由法国大作家维克多·雨果在1862年所发表的一部长篇小说,涵盖了拿破仑战争和之后的十几年的时间,是十九世纪著名的小说之一。故事的主线围绕主人公土伦苦刑犯冉·阿让(Jean Valjean)的个人经历,融进了法国的历史、革命、战争、道德哲学、法律、正义、宗教信仰。
十日谈(经典世界名著)
¥1.99
这部故事集有个楔子,叙述1348年佛罗伦萨瘟疫肆虐,三名男青年和7名少女在诺维拉教堂邂逅,一起到乡村一所别墅避难,住了两个星期,他们除了玩赏风景,欢宴歌舞外,便是开故事会,在其中10天的时间里,每人每天讲一个故事,由轮流执政的“女王”或“国王”规定故事主题,由一人吟歌作为故事会的尾声。10天里他们总共讲了100个故事,故名《十日谈》。
尼尔斯骑鹅历险记(经典世界名著)
¥1.99
《尼尔斯骑鹅旅行记》是塞尔玛·拉格洛芙为儿童而写的长篇童话,它是根据瑞典*的要求,作为一部学校地理教育读物而写的,不料它在以后竟成为了世界文学艺术的珍品。在瑞典,现在有一项重要的儿童文学奖,就是用尼尔斯这名字命名的。这是一本伴随全世界一代又一代孩子成长的图书;一本和作者同时被印在纸币上的书;一部在瑞典乃至全世界家喻户晓的作品。
约翰·克利斯朵夫(全两册)(诺贝尔文学奖 傅雷经典译本)
¥13.98
罗曼?罗兰的长篇小说《约翰?克利斯朵夫》写的是一个少年不断追求梦想并为了梦想与社会之间斗争的一系列故事。 《约翰?克利斯朵夫》分为上下册: 《约翰?克利斯朵夫》上册描写的是约翰?克利斯朵夫少年时期和青年时期:少年时期的克利斯朵夫一直生活在家庭与故乡那个小天地中,——直到经过了一个考验为止。少年在考验中得到了启示,不断挥舞着堂?吉诃德式的长矛,横冲直撞地去征讨当时社会与艺术的谎言,去攻击骡夫、小吏、磨坊的风轮和德法两国的节场,他勇敢地走出了家乡那个小天地,到更大的舞台去追寻自己的梦想。 下册和上册的热情与憎恨成为对比,是一片温和恬静的气氛,咏叹友谊与纯洁的爱情的悲歌。在平静之后,又将迎来生命的大难关,这一场疾风暴雨,差不多一切都要被摧毁了,但是结果仍趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。
漂亮朋友
¥9.90
乔治·杜洛华递给管账女人一枚五法郎的硬币,过找回来的钱,走出了饭馆。 他自知长得漂亮,又有前士官的翩翩风度,便故意挺直腰板,以军人的熟练姿势卷了卷胡子,用他那美男子的目光,像撒网一样,迅速地环顾了一下在座的客人。 女客们都抬起头看着他。其中有三个年轻女工,一位年近半百、不修边幅的音乐女教师,身上的衣裙总是歪歪扭扭,帽子上也总积满尘土;还有两位和丈夫在一起的中产阶级妇女。她们都是这家廉价小饭馆的常客。 来到人行道,杜洛华停下脚步,暗自思量该干什么。那天是六月二十八日。他口袋里只剩下三个法郎零四十生丁。但这些钱得用到月底。就是说,只够吃两顿晚饭,没有午饭,或者两顿午饭,没有晚饭。两种做法,随他选择。他想,一顿午饭只需二十二个苏,而一顿晚饭却要三十个苏。如果只吃午饭,便可以节约一法郎二十生丁。换句话说,还可以吃两顿简简单单的香肠夹面包,外加在大街上喝两杯啤酒。而喝啤酒对他来说,是晚上*的销,也是*的乐趣。想到这里,他迈步向洛雷特圣母院大街走去。 他拿出当年做轻骑兵时的架势,挺起胸膛,两腿微微分,仿佛刚从马上下来似的,在挤满人群的街道上大踏步前,粗暴地碰撞别人的肩膀,把挡路的行人推。头上那顶已经相当残旧的礼帽歪戴着,鞋后跟在路面上敲得橐橐作响,俨然是一个平民扮的漂亮的退伍军人。他神气十足,挑衅似的傲视着面前的一切:行人,屋宇,甚至整个城市。 他身上那套衣服只值六十法郎,虽然俗了,但说真的,穿在他身上也颇有些气派。他身材高大,体格匀称,一头金栗色而稍带红棕的头发,两撇往上翘起的胡须仿佛紧贴在唇上,一双浅蓝色的眼睛,中间是小小的瞳孔。头发天生鬈曲,从头顶分缝儿。这种模样和扮,十足像通俗小说里的坏蛋。 这是夏天的一个夜晚,一丝风也没有,巴黎像个蒸笼,人人汗流浃背,热得透不过气来。花岗石砌的阴沟口泛出阵阵恶臭。设在地下室里的厨房也从低矮的小窗口向大街喷出一股股泔水和残羹剩饭的馊味。 看门人穿着短袖汗衫,跨坐在藤椅上,在门洞里抽烟斗。行人都把帽子摘下来,拿在手里,有气无力地走着。 杜洛华走到大街上又踌躇起来,不知道该干什么。他真想到香榭丽舍大街和布洛涅森林的林荫道上去,那里树木葱茏,可以呼吸一下清凉的空气。但他心里同时也燃烧着一团欲火,总想有个意想不到的艳遇。 什么样的艳遇呢?连他自己也不清楚。三个月来,他日日夜夜都在盼望。有几次,凭着他漂亮的脸蛋和风流的举止,东偷西摸,倒也弄到过个把女人,但他总希望获得更多、更使人陶醉的爱情。 他口袋虽空,但血液沸腾。遇到在街上徘徊的女人就欲火如焚。她们在街角低声问他:“到我家来吗?漂亮小伙子。”他不敢跟她们走,因为没有钱,再说,他还等着另一种东西,另一种不那么庸俗的吻。 可是,他又喜欢妓女溷集的地方,她们常去的舞厅和咖啡馆,她们经常出没的街道。他爱和她们触、谈话、亲昵地用“你”来互相称呼,爱闻她们身上浓烈的香水味,爱近她们,因为她们到底是女人,能给人以爱情的女人。他不像那些良家子弟天生就看不起妓女。 他拐了个弯,跟随被热浪冲着的人流,向玛德莱娜教堂走去。路旁宽敞的咖啡馆里坐满了人,桌子和椅子一直摆到人行道。咖啡馆前面灯火辉煌,映照着如云的顾客。他们围坐在小圆桌或小方桌前,桌上的玻璃杯里盛着红、黄、绿、棕等各种颜色的饮料。大肚瓶里闪动着圆柱形的、透明的大冰块,冰镇着晶莹的凉水。 杜洛华放慢了脚步,感到喉咙发干,想喝什么。 夏夜这种因天热而引起的口渴使他实在难熬。想到清凉饮料喝嘴里时的舒服感,不禁悠然神往。但如果今晚他喝两杯啤酒,那第二天的晚饭就吹了,而月底挨饿的滋味他是领略过的。 他心想:“我一定要熬到十,然后到‘美洲人咖啡馆’喝一杯。唉,真他妈的渴!”他眼睛盯着那些坐在桌子旁喝酒的客人,那些能够怀畅饮的客人,慢慢地走着,装出一副骄傲而快活的样子,经过一个又一个咖啡馆。他只消对喝酒的人看上一眼,便可以根据他们的面貌和衣着,估计出他身上大概带着多少钱。他看着看着,心里突然对这些坐在那里悠闲自得的人产生一股无名的怒火。如果搜他们的口袋,一定能找到黄澄澄的金币,白花花的银币和铜板。每人平均至少有两个路易。咖啡馆里大约有一百人。两个路易乘一百就是四千法郎!想到这里,他一面潇洒地摇晃着身体,一面喃喃地低声咒骂:“一群蠢猪!”如果能在街角的暗处抓住其中一个,天啊,他一定能够像在大规模演习的日子里对待农民的鸡鸭那样,毫不犹豫地扭断他的脖颈。 于是,他又回忆起在非洲当兵的那两年,想起在南方小据里绑架阿拉伯人,索取赎金的情形。想起有一次偷偷跑出去抢劫,杀死了乌莱德·阿拉纳部落的三个男人,而他和伙伴们却抢到了二十只母鸡,两头绵羊,一些金子,另外还获得了足够乐上六个月的笑料。想到这里,杜洛华唇上掠过了一丝残忍而快活的微笑。 这次暴行的凶手始终没有找到,实际上也根本没怎么找过,因为阿拉伯人似乎已经被公认是士兵们天然的猎物。 但在巴黎,就是另一回事了,不能挎着战刀,持着手枪,肆无忌惮地从容行劫而不受法律的制裁。此时此刻,他感到自己内心还保留着征服地无法无天的士官的全部本能。当然,他非常留恋在沙漠里度过的那两年时光。真遗憾没留在那里!事情就是这样,他本希望回来会更好一些。可现在!……唉,是呀!现在可倒好! 他用舌头舔了舔上颚,发出一声低微的响声,觉得上颚又干又涩。 精疲力竭的人群懒洋洋地在他身旁流过。他暗想:“这群畜生!这些混账东西的背心口袋里肯定都有钱。”他不断用肩膀碰撞周围的行人,嘴里吹着快乐的小调。被他碰撞的几位绅士回过头来不满地嘟囔,几位妇女则骂了一声:“简直是头野兽!” 他走过滑稽剧院,在“美洲人咖啡馆”前面停了下来,心中思忖是否现在就喝那杯啤酒,因为他渴得实在难受。他站在马路上,委决不下,抬头看了看剧院那几个发亮的大钟。刚九一刻。他很了解自己,只要满满一杯啤酒端到面前,他马上会一口气喝完。喝完又怎么办?十一以前这段时间怎样发? 他走了过去,心想:“我一直走到玛德莱娜教堂,然后慢慢踱回来。” 到了歌剧院广场拐角的地方,一个胖胖的年轻人和他擦肩而过。这个人的面孔隐约像在什么地方见过。
傅雷译 约翰·克利斯朵夫(共4册)
¥13.49
《傅雷译约翰·克利斯朵夫(共4册)》共分十 卷,讲述了主人公约翰·克利斯朵夫在充满庸俗、倾 轧的社会里的奋斗历程。从儿时音乐才能的觉醒,到 青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上 的追求和成功,*后趋于清明高远之境,透出另一世 界的黎明的曙光。 全书*初于巴黎《半月刊》上发表,以后又出了 十卷本的单行本,又合成三册本与五册本的两种版本 。1921年罗曼·罗兰以艺术的、内在的因素为先后, 以气氛与调性来做结合作品的原则,将整个作品改分 为四册,相当于交响乐的四个乐章。此四册本的版本 ,作者称之为定本(édition définitive)。 傅雷翻译所用的底本即是四册定本。初译本于 1937年由上海商务印书馆出版,此后译者认为初译“ 风格未尽浑成”,决定重译全书。重译本于1952年由 平明出版社出版。本书即以此重译本为底本,依据此 后各年代版本精校而成。
世界名著名译文库-奥斯丁集02-理智与情感(精装版)
¥9.15
简.奥斯丁(Jane Austen,1775年12月16日—1817年7月18日),奥斯丁小传:奥斯丁,1775年12月16日生于斯蒂文顿乡一教区牧师家庭。受到较好的家庭教育,主要教材就是父亲的文学藏书。奥斯丁一家爱读流行小说,多半是庸俗的消遣品。她少女时期的习作就是对这类流行小说的滑稽模仿,这样就形成了她作品中嘲讽的基调。她的六部小说《理智与情感》(1811)、《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)、《爱玛》(1815)以及作者逝世以后出版的《诺桑觉寺》(1818)和《劝导》(1818),大半以乡镇上的中产阶级日常生活为题材,通过爱情婚姻等方面的矛盾冲突反映了18世纪末、19世纪初英国社会的风貌。作品中往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯丁的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备,起到了承上启下的重要作用。 孙致礼,1979年开始翻译英美文学作品,已发表译作约30部,其中包括《傲慢与偏见》在内的奥斯丁的全部六部小说,艾米丽.勃朗特的《呼啸山庄》,哈代的《苔丝》,海明威的《永别了,武器》等;出版专著2部,编著国家“十一五”规划教材一部,主持完成国家社会科学基金项目两项,在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》和其他外语类核心刊物发表学术论文60多篇,共计约600万字,其理论研究和英美文学翻译实践(尤其是翻译英国著名作家简.奥斯丁的作品)在我国翻译界享有极高的威望和知名度。荣获了总参某部专业技术突出贡献奖、首届军队院校“育才奖”金奖,曾被评为全国优秀教师,两次荣立三等功,享受国务院政府特殊津贴。
世界名著名译文库·陀思妥耶夫斯基集(03):群魔(套装共2册)
¥7.99
《群魔》是俄罗斯伟大作家陀思妥耶夫斯基*争议性的作品,作品塑造了十九世纪四十年代的老一派自由主义知识分子和七十年代初社会激进青年的群像。以斯捷潘·特罗菲莫维奇为代表的自由主义知识分子,具有社会良知、崇尚真善美,同时又怯懦胆小、庸碌无为;以彼得·韦尔霍文斯基为代表的社会激进分子,反对社会旧秩序、蔑视权贵,同时又阴险狡诈、狠毒无耻。而另一位主人公斯塔夫罗金是典型的陀思妥耶夫斯基式的人物,他具有双重性格,一方面卑鄙无耻,荒淫放荡,是一个*的享乐主义者,其灵魂和肉体都远离基督,过着魔鬼般的生活;另一方面却带有一种莫名的焦虑感,时刻感受着体内的兽性与自身的罪孽。斯塔夫罗金有着强烈的罪感意识,可他又无力承担自己的罪孽,无力自我救赎,因此他只能通过消灭自己的肉身——自杀,来消除自己的罪孽。在这充满恶的世界中,总有些许对善的感知,在每一个人身上,或明或暗地闪动着微末的亮光。
罗生门
¥68.00
本书不仅收录了《罗生门》《竹林中》《地狱变》《河童》等广为人知的经典名篇,同时精选了《英雄之器》《南京的基督》《丝女手记》《枯野抄》等国内罕见译作,共28篇。由黑泽明执导的《罗生门》,现已成日本经典电影之一,其原著正是芥川龙之介的《竹林中》和《罗生门》。故事之所以可以流传百年,往往因为它超越了时间。芥川龙之介就像你身边那位高冷的同学、孤傲的同事,看似不合群,却唯有他懂人心。每个短篇,读完多不过十几分钟,却如走马灯一样,呈现了从大人物到小市民的良心、感觉、神经、趣味……芥川的小说没有难懂的情结和架构,也不渲染社会环境,而是专注展现人物细腻的心理变化,谋篇布局,极尽巧思。人生中每一个隐秘不足外道的心思,或蠢蠢欲动,或幻灭怀疑,一百多年前的芥川龙之介,早就看破。 《罗生门》 描述了一位被辞退的仆役和身为强盗的老妪,面对生死抉择,似乎“以恶凌恶”才得以生存,也显得那么理所当然。 《竹林中》 描述了竹林凶杀案的审讯场景。不仅樵夫、行脚僧、差役、老妪各执一词,强盗多囊丸、妻子和亡灵也都说自己是凶手,究竟谁是凶手?案情扑朔迷离,真相却埋没在人心。 《枯野抄》 描述了俳句大师芭蕉的临终景象。从一众弟子各自的心理活动和表现,揶揄了大师仙逝时,众弟子虽然悲痛,却也不乏“解脱的喜悦”…… 《山药粥》 描述了一位处处受人嘲弄的五品侍从,一生的愿望便是痛痛快快“将山药粥喝个够”。可是,当有大人物帮他实现这个愿望时,他竟然毫无胃口。一个微小的愿望,如果通过非常盛大的方式实现,反而索然无味……

购物车
个人中心

