Echo
¥119.27
1610-ben, egy borzalmas évet maga m?g?tt hagyva, Fabricius Flóra kénytelen Velencébe utazni.?A ?b?n?s ?r?m?k városába érve egy ismert és az urak által gyakran látogatott házban találja magát.?Vendéglátója nem más, mint a híres kurtizán, megment?jének édesanyja. Velence urai hamarosan versengeni kezdenek az ártatlan lány kegyeiért, ám ? csupán egyetlen férfi után vágyakozik,?Lorenzo Marianit azonban nem k?nny? ?r?kre rabul ejteni.?Flóra úgy d?nt, segít neki egy gyilkosság leleplezésében, noha az áldozatot egy cseppet sem szívlelte.?A szálak a legmagasabb k?r?kbe, a Collegió tagjai k?zé vezetnek, akik k?zül a legfiatalabb consiglieri bármit megadna, hogy a szép magyar lányt a magáénak tudhassa.?Képes lesz-e Flóra ellenállni a gazdagság és a hatalom csábításának??R. Kelényi Angelika, Az ártatlan cím? k?nyve második részében, egy izgalmas, kalandos és romantikus utazásra invitálja az olvasókat a 17. század Velencéjébe.?Ahogy azt már megszokhattuk, a regény t?rténete a hatalom, a vágy, a b?n és a szerelem gyilkos kombinációja, t?rténelmi korba ágyazva.?
Magas cé és jobbhorog
¥58.94
Agatha Raisin lázasan tervezgeti karácsonyát, amelyet ezúttal igazi mesebeli ünnepként szeretne megülni. Titokban reménykedik volt férje, James Lacey felbukkanásában is. Várakozása közben különös levelet kap egy eldugott falu gazdag birtokosn?jét?l, aki arra gyanakszik, hogy a családjából valaki meg akarja ölni. Agatha boldogan hagyja ott unalmas eseteit, és egykori kollégájával, Roy-jal elautózik az ódon udvarház tulajdonosához. Kapóra jön segítségként egy új gyakornoklány, Toni, akit nemcsak a szerencse kedvel különösképpen, de a szimata is páratlan. Agathát elfogja a féltékenység, mert úgy t?nik, felbukkant a színen egy nála is ígéretesebb tehetség, aki ráadásul rendkívül csinos is…A titkokkal teli udvarházban összegy?lik a család, és hamarosan bekövetkezik a gyilkosság. Nem egyszer? megfejteni a rejtélyt, mert a rokonokon kívül a faluban mindenki gyanús, aki él, hiszen az áldozat szinte tálcán kínálta magát, hogy végezzenek vele.A nagy siker? sorozat korábbi darabjaihoz hasonlóan Agatha Raisin ezúttal is kacagtató kalandok során át jut el a megoldásig, amelyben régi barátai mellett új ismeretségek is segítik. A vidéki Anglia hangulatos helyszínein játszódó krimi felh?tlen szórakozást ígér a sorozat régi és új olvasóinak egyaránt.Fej?s Éva
Az ajándék
¥119.27
Vajon létezik olyan szerelem, ami felülírja a bosszúvágyat is?Nathan korán árvaságra jutott. Az anyja elhagyta, az apját pedig meg?lték, amiért bosszút esküszik még kisgyerekként. Feln?ve a CIA munkatársa lesz, és beépített ügyn?kként megkapja élete legfontosabb megbízatását: egy családnál kezd dolgozni sof?rként, ahol a családf? a maffia tagja, és mint kés?bb kiderül, Nathan apjának halálához is k?ze van. Egyenesnek t?nik az út a bosszúja kivitelezésében, egyetlen problémát Jessica felbukkanása jelenti, Nathan esküdt ellenségének elviselhetetlen természet?, de ?rjít?en vonzó lánya.Nathannak és Jessicának rengeteg akadályt kell leküzdeniük ahhoz, hogy együtt lehessenek, a sors mégis elválasztja ?ket egymástól.?Minden titkukra fény derül, Nathan elveszíti élete értelmét, a szerelmét és a hitét is. Van innen visszaút??Katie Francoise erotikában és izgalmakban b?velked? regénye Nathan szemsz?géb?l mutatja be az olvasóknak, ahogy a bosszúvágy beteljesedik és végbemegy a továbblépéshez szükséges elengedés is.Választ kapunk arra is, hogy a titkok meddig maradhatnak titkok és, hogy megbocsáthatóak-e a b?n?k.?Az írón? eddig megjelent sikerk?nyvei: Egy igaz szerelem t?rténete és az Utolsó. Esély.
A h?séges férfi?: Boldogságnovellák
¥50.36
Ha kíváncsi az olyan témákra, mint például hogy miként lehet felt?rni egy jelszót, vagy egy webhelyet, esetleg hogyan lehet lehallgatni bárki kommunikációját egy nyílt wifi hálózaton, akkor ez a k?nyv ?nnek szól. Sokan azt hiszik, hogy ezek ?rd?ng?s dolgok, pedig egyáltalán nem azok. ?ppen ezért fontos, hogy védekezni is kell ellenük, ami szintén nem bonyolult, csak egy kis odafigyelésre van szükség. K?nyvünk mindkét oldalt megmutatja, elrettentésképpen a lehet?ségeket, okulásként a védekezési módokat. Ha ?n azt hiszi, hogy biztonságban van, hiszen nem csinál semmi illegálisat és még vírusirtó is van a gépén, akkor nagyon téved! Teljesk?r? védelem ugyanis nem létezik! Ha elolvassa ezt a k?nyvet, meg fog d?bbenni, hogy milyen sok támadási lehet?ség van adataink ellen. A k?nyv, azon túl, hogy ismerteti, mit jelentenek az információbiztonsági szakkifejezések olyan témákkal foglalkozik, mint hogy milyen eszk?z?k támadhatók és hogyan, hogyan dolgozik egy hacker, mekkora kockázatot jelent az emberi tényez? (social engineering), stb. Kitér a jelszavak biztonságára, a kül?nféle hackeléshez használható programok és azok kezelésére, a billenty?zetnaplózási lehet?ségekre, a hálózatok és weboldalak támadására és felt?résére, az online bankolási kockázatokra, a titkosítási módszerekre, illetve hogy mit érdemes tenni a biztonságos adattárolás érdekében.Természetesen senkit sem akarunk illegális tevékenységre buzdítani, célunk sokkal inkább azt megmutatni, hogy mekkora veszélynek vagyunk kitéve, ezáltal a támadási és védekezési lehet?ségek bemutatásával ?szt?n?zzük az embereket a biztonságosabb számítógéphasználatra.
A nászút
¥119.27
***#1 nemzetk?zi bestseller*** ?Letehetetlen, élénk, drámai, túlf?t?tt, megindító, kalandos, briliáns, és még ennél is sokkal t?bb… megéri az utolsó oldalig” – Sky’s Book Corner N?vérháború Alice: Gy?ny?r?, kedves, manipulativ, hazug. Clare: Intelligens, lojális, paranoiás, féltékeny Clare úgy gondolja, Alice egy manipulatív hazudozó, aki el akarja rabolni t?le az életét.Alice úgy gondolja, Claire féltékeny, amiért hosszú id? után újra felbukkant, és a családjukban elfoglalt helye miatt. Egyikük igazat mond. Másikuk egy megszállott ?rült. Két testvér. Egy igazság Sue Fortin páratlanul izgalmas a?pszichológiai thrillereiben soha nem tudhatod mi lesz a k?vetkez? lépés. Nemzetk?zi sikerk?nyvei végre itthon is megjennek.
A Pillangófa
¥14.22
Elváltunk, magunkra maradtunk, esetleg soha nem is volt stabil kapcsolatunk? Egy társra vágyunk, de ez hiú ábrándnak t?nik a kizsigerel? munka, a gyerekek és a mindennapi, apróbb-nagyobb ny?g?k mellett, hiszen már az is eredmény, ha id?ben elvonszolhatjuk magunkat az ágyig? Egyáltalán: lehetünk még boldogok, vagy most j?n a feketeleves, és a legokosabb, ha azzal vigasztaljuk magunkat: az egyedüllét nem más, mint az élet más területein elért siker ára? Biztos, hogy nincs más megoldás? Dr. Bels? Nóra gyakorló pszichiáter, aki nap mint nap találkozik magányos és elkeseredett n?kkel, férfiakkal. Sosem kés? cím? k?nyvében határozottan állítja: nincs az az életkor és élethelyzet, amelyben ne volna választási lehet?ségünk. A szerz? generációról generációra haladva elemzi korunk legéget?bb emberi problémáit. Hogyan dolgozzuk fel csalódásainkat? Fellobbanhat-e még a t?z két ember k?z?tt, ha már csak alig-alig pislákolnak érzelmeik? Mit válasszunk, ha a mérleg egyik serpeny?jébe egy új és váratlan szerelem, a másikba viszont biztonságot adó és mit sem sejt? családunk kerül? Nem kínos-e negyvenen túl az interneten keresni partnert? ?s az ?r?k dilemma: karrier vagy család? A Sosem kés? hiteles, valóságból k?lcs?nz?tt példái arra biztatnak, hogy negyven felett is merjünk az ?szt?neinkre hallgatni, és használjuk er?forrásainkat, megszerzett b?lcsességünket. Dr. Bels? Nóra a gyógyító munka mellett kutató és oktató is. Szakterületei a depresszió és más hangulatzavarok, a pánik, de behatóan foglalkozik kifejezetten n?ket érint? problémákkal, mint amilyen a szülés utáni, illetve a változókori depresszió és szorongás.
Hard Times
¥28.04
The story begins on May 5, 1805, in one of the wildest and most abrupt portions of New Spain, which now forms the State of Coahuila, belonging to the Mexican Confederation. If the reader will have the kindness to take a glance at a numerous cavalcade, which is debouching from a canyon and scaling at a gallop the scarped side of a rather lofty hill, on the top of which stands an aldea, or village of Indios mansos, he will at the same time form the acquaintance of several of our principal characters, and the country in which the events recorded in this narrative occurred. This cavalcade was composed of fifteen individuals in all; ten of them were lancers, attired in that yellow uniform which procured them the nickname of tamarindos. These soldiers were execrated by the people, in consequence of their cruelty. They advanced in good order, commanded by a subaltern and an alférez—an old trooper who had grown gray in harness, who had long white moustachios and a disagreeable face. As he galloped on, he looked around him with the careless, wearied air of a man for whom the future reserves no hopes either of ambition, love, or fortune. About twenty paces from this little band, and just so far ahead that their remarks reached the soldiers' ears in a completely incomprehensible fashion, three persons, two men and a woman, were riding side by side.The first was a gentleman of about thirty years of age, of commanding stature; his harsh, haughty, and menacing features were rendered even more gloomy by a deep scar of a livid hue which commenced on his right temple and divided his face into two nearly equal parts. This man, who was dressed in the sumptuous costume of the Mexican campesinos, which he wore with far from common grace, was named Don Aníbal de Saldibar, and was considered the richest hacendero in the province.His companion, who kept slightly in the rear, doubtless through respect, was a civilized Indian, with a quick eye, aquiline nose, and a wide mouth lined with two rows of dazzling white teeth. His countenance indicated intelligence and bravery. He was short and robust, and the almost disproportioned development of his muscles gave an enormous width to his limbs. This individual must assuredly be endowed with extraordinary strength. His attire, not nearly so rich as that of the hacendero, displayed a certain pretension to elegance, which was an extraordinary thing in an Indian. This man's name was Pedro Sotavento, and he was majordomo to Don Aníbal.As we have said, the third person was a female. Although it was easy to see, through the juvenile grace of her movements and her taper waist, that she was still very young, she was so discreetly hidden behind gauze and muslin veils, in order to protect her from the burning heat of the sun which was then at its zenith, that it was impossible to distinguish her features. Long black locks escaped from beneath her broad-brimmed vicu?a hat, and fell in profusion on her pink and white shoulders, which were scarcely veiled by a China crape rebozo. At the moment when we approach these three persons they were conversing together with considerable animation."No," Don Aníbal said, with a frown, as he smote the pommel of his saddle, "it is not possible, I cannot believe in so much audacity on the part of these Indian brutes. You must have been deceived, Sotavento." The majordomo grinned knowingly, and buried his head between his shoulders with a motion which was habitual to him."You will see, mi amo," he replied, in a honeyed voice, "my information is positive." "What!" the hacendero continued with increased fury, "They would really attempt resistance! Why, they must be mad!""Not so much as you suppose, mi amo; the aldea is large and contains at least three thousand callis.""What matter? Suppose there were twice as many, is not one Spaniard as good as ten Indians?"
A kis szellem
¥58.78
Defoe's novel Robinson Crusoe (1719) tells of a man's shipwreck on a deserted island and his subsequent adventures. The author based part of his narrative on the story of the Scottish castaway Alexander Selkirk, who spent four years stranded on the island of Juan Fernandez. He may have also been inspired by the Latin or English translation of a book by the Andalusian-Arab Muslim polymath Ibn Tufail, who was known as "Abubacer" in Europe. The Latin edition of the book was entitled Philosophus Autodidactus and it was an earlier novel that is also set on a deserted island. "One day, about noon, going towards my boat, I was exceedingly surprised with the print of a man's naked foot on the shore, which was very plain to be seen on the sand."— Defoe's Robinson Crusoe, 1719 The novel has been variously read as an allegory for the development of civilisation, as a manifesto of economic individualism and as an expression of European colonial desires but it also shows the importance of repentance and illustrates the strength of Defoe's religious convictions. It is also considered by many to be the first novel written in English. Early critics, such as Robert Louis Stevenson admired it saying that the footprint scene in Crusoe was one of the four greatest in English literature and most unforgettable; more prosaically, Dr. Wesley Vernon has seen the origins of forensic podiatry in this episode. It has inspired a new genre, the Robinsonade as works like Johann David Wyss's The Swiss Family Robinson (1812) adapt its premise and has provoked modern postcolonial responses, including J. M. Coetzee's Foe (1986) and Michel Tournier's Vendredi ou les Limbes du Pacifique (in English, Friday, or, The Other Island) (1967). Two sequels followed, Defoe's The Farther Adventures of Robinson Crusoe (1719) and his Serious reflections during the life and surprising adventures of Robinson Crusoe: with his Vision of the angelick world (1720). Jonathan Swift's Gulliver's Travels (1726) in part parodies Defoe's adventure novel. ? About Author: Daniel Defoe (1660 – 24 April 1731), born Daniel Foe, was an English trader, writer, journalist, pamphleteer, and spy, now most famous for his novel Robinson Crusoe. Defoe is notable for being one of the earliest proponents of the novel, as he helped to popularise the form in Britain, and, along with others such as Samuel Richardson, is among the founders of the English novel. A prolific and versatile writer, he wrote more than 500 books, pamphlets and journals on various topics (including politics, crime, religion, marriage, psychology and the supernatural). He was also a pioneer of economic journalism. ? Early lifeDaniel Foe (his original name) was probably born in the parish of St. Giles Cripplegate, London. Defoe later added the aristocratic-sounding "De" to his name and on occasion claimed descent from the family of De Beau Faux. His birthdate and birthplace are uncertain: sources offer dates of anywhere between 1659 to 1662; considered most likely to be 1660. His father, James Foe, was a prosperous tallow chandler and a member of the Butchers' Company. In Defoe's early life he experienced firsthand some of the most unusual occurrences in English history: in 1665, 70,000 were killed by the Great Plague of London and the Great Fire of London (1666) left standing only Defoe's and two other houses in his neighborhood. In 1667, when he was probably about 7, Dutch fleet sailed up the Medway via the River Thames and attacked Chatham. His mother Annie had died by the time he was about 10.
Lumi paralele. O c?l?torie prin crea?ie, dimensiuni superioare ?i viitorul cosmo
¥90.84
Sir Peter Paul Rubens ( 28 June 1577 – 30 May 1640), was a Flemish Baroque painter, and a proponent of an extravagant Baroque style that emphasised movement, colour, and sensuality. He is well known for his Counter-Reformation altarpieces, portraits, landscapes, and history paintings of mythological and allegorical subjects.In addition to running a large studio in Antwerp that produced paintings popular with nobility and art collectors throughout Europe.. Early lifeRubens was born in the German city of Siegen, Westphalia to Jan Rubens and Maria Pypelincks. His father, a Calvinist, and mother fled Antwerp for Cologne in 1568, after increased religious turmoil and persecution of Protestants during the rule of the Spanish Netherlands by the Duke of Alba. Jan Rubens became the legal advisor (and lover) of Anna of Saxony, the second wife of William I of Orange, and settled at her court in Siegen in 1570; their daughter Christine was born in 1571. Following Jan Rubens's imprisonment for the affair, Peter Paul Rubens was born in 1577. The family returned to Cologne the next year. In 1589, two years after his father's death, Rubens moved with his mother Maria Pypelincks to Antwerp, where he was raised as a Catholic. Religion figured prominently in much of his work and Rubens later became one of the leading voices of the Catholic Counter-Reformation style of painting (he had said "My passion comes from the heavens, not from earthly musings").In Antwerp, Rubens received a humanist education, studying Latin and classical literature. By fourteen he began his artistic apprenticeship with Tobias Verhaeght. Subsequently, he studied under two of the city's leading painters of the time, the late Mannerist artists Adam van Noort and Otto van Veen. Much of his earliest training involved copying earlier artists' works, such as woodcuts by Hans Holbein the Younger and Marcantonio Raimondi's engravings after Raphael. Rubens completed his education in 1598, at which time he entered the Guild of St. Luke as an independent master. Italy (1600–1608)In 1600, Rubens travelled to Italy. He stopped first in Venice, where he saw paintings by Titian, Veronese, and Tintoretto, before settling in Mantua at the court of Duke Vincenzo I Gonzaga. The coloring and compositions of Veronese and Tintoretto had an immediate effect on Rubens's painting, and his later, mature style was profoundly influenced by Titian. With financial support from the Duke, Rubens travelled to Rome by way of Florence in 1601. Last decade (1630–1640)The Exchange of Princesses, from the Marie de' Medici Cycle. Louvre, ParisRubens's last decade was spent in and around Antwerp. Major works for foreign patrons still occupied him, such as the ceiling paintings for the Banqueting House at Inigo Jones's Palace of Whitehall, but he also explored more personal artistic directions.In 1630, four years after the death of his first wife, the 53-year-old painter married 16-year-old Hélène Fourment. Hélène inspired the voluptuous figures in many of his paintings from the 1630s, including The Feast of Venus (Kunsthistorisches Museum, Vienna), The Three Graces and The Judgment of Paris (both Prado, Madrid). In the latter painting, which was made for the Spanish court, the artist's young wife was recognized by viewers in the figure of Venus. In an intimate portrait of her, Hélène Fourment in a Fur Wrap, also known as Het Pelsken, Rubens's wife is even partially modelled after classical sculptures of the Venus Pudica, such as the Medici Venus. In 1635, Rubens bought an estate outside of Antwerp, the Steen, where he spent much of his time. Landscapes, such as his Ch?teau de Steen with Hunter (National Gallery, London) and Farmers Returning from the Fields (Pitti Gallery, Florence), reflect the more personal nature of many of his later works. He also drew upon the Netherlandish traditions of Pieter Bruegel the Elder for inspiration in later works like Flemish Kermis (c. 1630; Louvre, Paris).
Fecske-torony
¥63.03
I shall be grateful to any Reader of this book who will point out any mistakes or misprints he may happen to notice in it, or any passage which he thinks is not clearly expressed. I have a quantity of MS. in hand for Parts II and III, and hope to be able——should life, and health, and opportunity, be granted to me, to publish them in the course of the next few years. Their contents will be as follows:— PART II. ADVANCED.Further investigations in the subjects of Part I. Propositions of other forms (such as “Not-all x are y”). Triliteral and Multiliteral Propositions (such as “All abc are de”). Hypotheticals. Dilemmas. &c. &c. Part III. TRANSCENDENTAL.Analysis of a Proposition into its Elements. Numerical and Geometrical Problems. The Theory of Inference. The Construction of Problems. And many other Curiosa Logica. Introduction TO LEARNERS.[N.B. Some remarks, addressed to Teachers, will be found in the Appendix]The Learner, who wishes to try the question fairly, whether this little book does, or does not, supply the materials for a most interesting mental recreation, is earnestly advised to adopt the following Rules:— (1) Begin at the beginning, and do not allow yourself to gratify a mere idle curiosity by dipping into the book, here and there. This would very likely lead to your throwing it aside, with the remark “This is much too hard for me!”, and thus losing the chance of adding a very large item to your stock of mental delights. This Rule (of not dipping) is very desirable with other kinds of books——such as novels, for instance, where you may easily spoil much of the enjoyment you would otherwise get from the story, by dipping into it further on, so that what the author meant to be a pleasant surprise comes to you as a matter of course. Some people, I know, make a practice of looking into Vol. III first, just to see how the story ends: and perhaps it is as well just to know that all ends happily——that the much-persecuted lovers do marry after all, that he is proved to be quite innocent of the murder, that the wicked cousin is completely foiled in his plot and gets the punishment he deserves, and that the rich uncle in India (Qu. Why in India? Ans. Because, somehow, uncles never can get rich anywhere else) dies at exactly the right moment——before taking the trouble to read Vol. I. This, I say, is just permissible with a novel, where Vol. III has a meaning, even for those who have not read the earlier part of the story; but, with a scientific book, it is sheer insanity: you will find the latter part hopelessly unintelligible, if you read it before reaching it in regular course. (2) Don’t begin any fresh Chapter, or Section, until you are certain that you thoroughly understand the whole book up to that point, and that you have worked, correctly, most if not all of the examples which have been set. So long as you are conscious that all the land you have passed through is absolutely conquered, and that you are leaving no unsolved difficulties behind you, which will be sure to turn up again later on, your triumphal progress will be easy and delightful. Otherwise, you will find your state of puzzlement get worse and worse as you proceed, till you give up the whole thing in utter disgust. (3) When you come to any passage you don’t understand, read it again: if you still don’t understand it, read it again: if you fail, even after three readings, very likely your brain is getting a little tired. In that case, put the book away, and take to other occupations, and next day, when you come to it fresh, you will very likely find that it is quite easy.(4) If possible, find some genial friend, who will read the book along with you, and will talk over the difficulties with you. Talking is a wonderful smoother-over of difficulties. When I come upon anything——in Logic or in any other hard subject——that entirely puzzles me, I find it a capital plan to talk it over, aloud. ? ? ? ? ? L. C.29, Bedford Street, Strand. February 21, 1896.
A tó úrn?je
¥102.27
These tales are translated from a variety of authors. The translator has been chiefly led to the task by the hope of composing an entertaining volume out of materials not generally accessible. The works in which many of them are found, are by no means common, and the indelicacy with which almost all collections of Italian tales are polluted, deservedly excludes them from general perusal. Such care has, however, been employed in the following selection, and such liberties taken with the originals, when they appeared objectionable on this account, that it is hoped this little book will escape the censure too justly cast upon Italian works of humour, in general—a censure which falls heavily upon many of the otherwise admirable tales of Boccaccio. While, however, such trifling alterations have been made as appeared necessary, these tales may still justly be considered as fair specimens of the Italian Novella, and like the celebrated collection already alluded to, furnish us with a very lively idea of the early manners of the Italians. Those tales, from which our great dramatist borrowed parts of his plots, and some of his incidents, have a double interest, both from their own nature, and as they illustrate the process by which his genius, "by happy alchemy of mind," turned all the materials which fell in his way to gold. Two or three of this kind have been purposely selected. ITALIAN TALES: THE TEACHER TAUGHT. THE UNEXPECTED REPLY. WHO AM I? THE DEAD RIDER. THE SKILFUL PHYSICIAN THE POMEGRANATE SEED THE FATAL MISTAKE THE DEAD ALIVE THE FALSE CHAMPION THE MERCHANT OF VENICE THERE IS A SKELETON IN EVERY HOUSE. THE ELOPEMENT. THE FRIAR ENTRAPPED ANTONIO AND VERONICA. BELPHAGOR. THE SLEEPING DRAUGHT THE COUNTERPARTS
Cine sunt eu? O c?l?torie prin mintea ta
¥49.62
Numeroase descoperiri arheologice, aparent misterioase, i multe indicii din scrierile strvechi ale omenirii l-au determinat pe Erich von Dniken s porneasc n cutarea unor explicaii pentru misterele neelucidate ale trecutului. Concluziile uimitoare la care ajunge autorul ne-ar putea convinge s ne revizuim imaginea despre istoria timpurie a Pmntului. Ele deschid deopotriv perspective noi asupra progresului tehnicii de azi i de mine.“ Cu aceste cuvinte era anunat, n 1968, apariia crii de fa, care a declanat, prin concluziile sale surprinztoare, ce nu se limitau la arheologie, un val de indignare n rndurile oamenilor de tiin, dar, pe de alt parte, i un viu entuziasm n rndul publicului larg.Erich von Dniken a susinut c Pmntul a fost vizitat n timpuri strvechi de ctre fiine inteligente extraterestre, i c acestea au creat de fapt homo sapiens. Chiar dac i-a argumentat teza prin cercetri ntreprinse cu rigurozitate n lumea ntreag, ea a ramas destul de controversat. Totui, succesul enorm al crii sale a demonstrat c subiectul abordat este unul de mare interes. n decurs de doi ani, cartea a atins numai n Germania un tiraj de peste cinci sute de mii de exemplare.Cercetrile i descoperirile lui Erich von Dniken nasc i astzi discuii aprinse. Numrul adepilor si crete de la an la an. Din acest motiv, am considerat oportun reeditarea n limba romn, ntr-o traducere nou i necenzurat, a crii sale de debut, care nu a pierdut nimic din caracterul exploziv, incitant i senzaional, att n privina limbajului, ct i a coninutului. n prefaa nou a crii, Erich von Dniken analizeaz reaciile pro i contra strnite de tezele sale, pe care le reexamineaz n contextul cunotinelor recent dobndite.
V?paia
¥11.04
n cei peste o sut de ani care s au scurs de la publicarea lui, Gora a fost interpretat n multe feluri i din diferite puncte de vedere, n special n India i n mediile culturale anglofone. S-a spus adesea c, prin acest roman, Tagore a iniiat dezbaterea despre identitatea cultural a Indiei i despre locul religiei i al castei n cadrul ei. Dar problemele legate de religie i cast implic altele privitoare la gen i clas.Romanul ridic multe alte chestiuni la fel de importante, precum statutul femeii, autoguvernarea, reconstrucia rural, educaia naional etc.Dat fiind arta romanesc a lui Tagore – neinovatoare n form sau tehnic narativ, trgndu-i fora nu din aciune, ci din analiz psihologic i dezbatere de idei –, o perspectiv cultural asupra lui Gora este, ndeosebi ntr-o prefa, mai interesant dect una strict literar. Spre deosebire de celelalte romane ale sale, aici personajul central nu este unul feminin. Gora, biatul nou nscut al unui cuplu de irlandezi din Calcutta mori n timpul rscoalei sipahilor (1857), a fost adoptat n secret de o familie de brahmani liberali, fr ca acetia s dezvluie cuiva adevrata sa origine. Numele pe care i l-au dat (gora nseamn alb“ n bengali) este totui o marc identitar evident. Crescut i educat ca un indian din societatea bun, Gora s-a identificat – n ciuda nfirii sale europene – cu India, ajungnd ca dup terminarea studiilor universitare s adopte cea mai strict ortodoxie hindus i s militeze deschis mpotriva dominaiei britanice. Adevrul despre originea sa, ce i se dezvluie abia la finalul romanului, vine ca o surpriz doar pentru el nsui.Cititorul este prevenit chiar de la bun nceput, fapt care i pune aciunile i discursurile ntr o explicit perspectiv ironic. Motivul orfanului domin profilul celor mai importante personaje din roman. Nu numai Gora, dar i Binoy i Sucharita au mame sau tai surogat. Acetia ns se apropie mult mai mult de modelul printelui ideal dect mamele i taii biologici ai celorlalte personaje. Paresh Babu i Anandamayi se nscriu n galeria acelor nobile figuri ce nu pot fi uitate i nu e deloc o surpriz c, n cele din urm, Gora i recunoate ca noii si prini spirituali. Naterea este aadar tema n jurul creia se construiete drama eroului principal. i nu ntmpltor. n hinduismul ortodox, naterea determin att casta, ct i religia, mrci comunitare ce nu pot fi schimbate individual. Cineva se nate hindus i brahman – de pild –, nu poate s devin dect cel mult un bun hindus“ sau un bun brahman“, cum ar fi spus un reprezentant al ortodoxiei de la noi.
Dragostea. Gene egoiste, chimie sau romantism?
¥49.62
Acum, von D?niken exploreaz? misterele Greciei Antice!Cercet?rile exhaustive ale celebrului autor al unor bestselleruri precum Amintiri despre viitor ?i Amurgul zeilor sugereaz? c? ?zeii“ din mitologia greac? au fost de fapt extratere?tri care au sosit pe P?m?nt cu mii de ani ?n urm?. Dovezile arheologice ?i scrierile din antichitate, apar?in?nd unor autori precum Aristotel sau Platon, arat? c? ace?ti zei s-au ?ncruci?at cu oamenii, au efectuat experimente genetice ?i au creat f?pturi ?mitice“, cum ar fi centaurii ?i ciclopii. Pentru to?i cei interesa?i de Grecia, de ?nt?lnirile cu extratere?trii sau de istoria nerostit? a civiliza?iei, Odiseea zeilor constituie o interpretare fascinant? ?i revolu?ionar? a siturilor ?i legendelor Greciei antice.Istoria contactelor extraterestre din Grecia Antic?De peste patru decenii, Erich von D?niken scrie ?i vorbe?te sus?in?ndu-?i ideea conform c?reia oamenii ?i extratere?trii ?i-au ?ncruci?at drumurile ?n trecutul ?ndep?rtat.Von D?niken st?rne?te o nou? controvers? cu o supozi?ie care ne pune pe jar imagina?ia: ?i dac? miturile Greciei antice sunt de fapt tentative de a descrie evenimente reale? Dac? popoarele din antichitate au fost vizitate nu de zei ?i zei?e imaginare, ci de fiin?e extraterestre, sosite pe planeta noastr? cu mii de ani ?n urm?? Dup? ce a cercetat mitologia antic? ?i descoperirile arheologice curente, autorul a ajuns la c?teva ipoteze explozive. Astfel, el sus?ine c? explica?ia cea mai bun? pentru creaturi neobi?nuite precum centaurii ?i ciclopii, precum ?i pentru pove?tile despre continentul disp?rut al Atlantidei ?i r?zboaiele dintre zeit??i, ar putea fi expresia eforturilor depuse de arti?tii vremii pentru a consemna fenomene nemaiv?zute p?n? atunci.Concluziile lui von D?niken sunt uluitoare, dar sunt argumentate cu at?ta vigoare ?i claritate ?nc?t cititorul va fi stimulat ?i provocat s? considere implica?iile descoperirilor sale revolu?ionare pentru trecutul cosmic al omenirii.Dovezile explorate ?n cartea de fa?? sugereaz? c?:Situl oracular de la Delphi era de fapt o sta?ie de alimentare a aeronavelor;?L?na de aur“ pe care o c?uta Iason era de fapt o component? esen?ial? a unei nave aeriene;Troia ?i Atlantida au fost una ?i aceea?i cetate, distrus? ?n urma unui r?zboi nimicitor ?ntre extratere?tri ?i descenden?ii acestora;Ceea ce noi consider?m acum c? ar fi ?mitologie greac?“ este de fapt istorie;Legenda Atlantidei are o explica?ie nou? ?i surprinz?toare.
Comedianta
¥23.05
Biblioteca pentru toi copiii“ cuprinde cele mai preuite opere ale scriitorilor clasici ai literaturii romne i universale. Crile de neuitat ale copilriei sunt disponibile astzi si in format e-book.Publicat n 42 de limbi, aceast carte este una dintre cele mai traduse opere dup Biblie.Generaii ntregi de copii au hoinrit pe meleagurile Angliei n compania Sobolului, a oarecelui de ap, a Broscoiului i a Bursucului, prietenii memorabili din Vntul prin slcii. De la naterea lor acum mai bine de un secol, pentru a nsoi somnul fiului autorului lor, aceste poveti despre prietenie n lumea naturii au ncntat cititori de toate vrstele. O carte pe care toi o iubim i o citim iar i iar, cu voce tare sau n gnd: Vntul prin slcii. Aceast carte reprezint, ntr-un fel, dou cri ntr-una. Pe de o parte, sunt capitolele referitoare la aventurile Broscoiului, pe de alt parte sunt cele care exploreaz emoii omeneti precum frica, nostalgia, mirarea, dorul de duc.
Dezleg?nd misterele na?terii ?i mor?ii... ?
¥29.76
Un ghid complet pentru femeile care doresc s? r?m?n? ?ns?rcinate. Con?ine aspectele medicale, sociale, psihologice ?i sexuale ale unei astfel de ?ncerc?ri ?i este relatat? cu umor ?i compasiune, ?n stilul unei discu?ii cu o bun? prieten? care a trecut prin toate acestea. Analiz?nd cantitatea imens? de informa?ii – uneori contradictorii, frecvent alarmiste ?i adeseori descurajante – culese de pe internet, de la rude ?i prietene, ?i din c?r?i, autoarea ne d? o veste bun?: lucrurile nu sunt at?t de stresante cum par s? fie.Pornind de la ultimele studii din domeniu, cartea abordeaz? problemele esen?iale legate de sarcin?:cum s? te preg?te?ti fizic ?i mental c?nd vrei s? r?m?i ?ns?rcinat?;cum s? discu?i cu rudele, prietenii ?i partenerul t?u;cum s? treci peste marea triste?e a unei pierderi de sarcin? spontane.De asemenea, afli:cum s? ?tii c?nd ai ovula?ie, c?nd s? faci sex;cum s?-?i programezi sarcina;cum s?-?i maximizezi ?ansele de a r?m?ne gravid?;cum s? determini probabilitatea de a avea b?iat sau fat?;care este cea mai bun? diet? prenatal?.Ce e adev?rat ?i ce e fals ?n toate aspectele ?ncerc?rii de a deveni mam?, de la perioada optim? pentru sex, la problemele legate de stres ?i la alegerea unei alimenta?ii care s? duc? la cre?terea fertilit??ii… ?i nu numai at?t!?Aceast? carte este exact?, lini?titoare ?i foarte amuzant?! O recomand c?lduros!“ – Dr. Christiane Northrup, obstetrician ginecolog, autoare a c?r?ilor Women’s Bodies, Women’s Wisdom ?i The Wisdom of Menopause
Te salut, fericire!
¥53.14
Prix Médicis ?tranger, Fran?a, 2010Premi Llibreter, Spania, 2011California Book Award, 2008Grace Paley Price, 2007Dac? ideea de ?eliberare prin scris“ are ?n ea o s?m?n?? de adev?r, povestirile cvasiautobiografice din acest volum reprezint? cea mai bun? exemplificare. Obsedat de imaginea unui tat? ciudat, greu de ?n?eles, care pare s? nu-?i fi g?sit nic?ieri locul potrivit, David Vann ?ncearc? s? ?i traseze traiectoria de via??, pentru a-l ?n?elege mai bine ?i pentru a reu?i s? se ?mpace cu el. ??i rememoreaz? mai ?nt?i copil?ria, momentele dureroase sau senine petrecute al?turi de tat?l s?u ori cu g?ndul la el. ??i imagineaz? apoi o c?l?torie cu el ?n Alaska, unde se retrag am?ndoi ?ntr-o regiune nelocuit?, ?n mijlocul naturii s?lbatice, ?ncerc?nd parc? s? transforme ?n realitate atrac?ia dintotdeauna a tat?lui fa?? de ?spiritul de frontier?“, nostalgia unei austerit??i care ar fi putut s? compenseze via?a tr?it? p?n? atunci ?n dezordine, egoism ?i ?n?el?ciune. Cu o intransigen??, dar ?i o ingenuitate remarcabile, b?iatul merge p?n? la cap?t al?turi de tat?l s?u ?i rezolv? ?n mod radical nu at?t enigma acestuia, c?t raporturile sale filiale cu el ?i conflictul moral devastator din via?a tat?lui.Volum tradus ?n 19 limbi
Arta de a fi
¥28.61
S? fii un tat? minunat pare o sarcin? de-a dreptul imposibil? uneori. Se a?teapt? de la tat?l modern s? poat? face orice – s? poarte ?ntotdeauna de grij? familiei, s?-i motiveze pe copii, s? fie un bun ?ndrum?tor, consilier, educator, gestionar, asistent medical, nutri?ionist, ofi?er de securitate... iar lista r?m?ne deschis?.Autorul le d? o speran?? tuturor ta?ilor care, p?n? acum, s-au descurcat ?i ei cum au putut, oferindu-le un ghid complet pentru a se implica direct ?n via?a copiilor lor, din momentul concep?iei ?i p?n? c?nd ace?tia ajung la v?rsta adult?. O lucrare necesar? at?t proaspe?ilor t?tici ?i celor cu state vechi, c?t ?i oric?rui b?rbat care sper? s? devin? ?ntr o bun? zi tat?.
Lecturi ?n filigran
¥44.15
Biblioteca pentru toi copiii“ cuprinde cele mai preuite opere ale scriitorilor clasici ai literaturii romne i universale. Crile de neuitat ale copilriei sunt disponibile astzi si in format e-book.Capodoper a literaturii pentru copii i adolesceni, Robinson Crusoe rmne i astzi o carte fundamental a primelor lecturi. Creat n 1719, ea a legnat copilria multor generaii, fiind rspndit pe toate meridianele lumii. Jean-Jaques Rousseau considera romanul un excelent tratat de educaie, iar André Malraux l aaz pe nlimile atinse de Cervantes i de Dostoievski. Mereu vie, cartea lui Daniel Defoe ne nva s fim nelepi i curajoi, s sperm i s nvingem.“
Labirintul lumii ?i raiul inimii
¥57.14
Cafeaua fierbinte coboar i urc n acelai timp, ceaca se umple, pereii rotunzi se nclzesc, Tante Dante (din prun) simte cldura i se trezete, Nea Tza simte n nri aburul cafelei i deschide ochii, midiile snt deja fierbini, Tante Dante ateapt cuminte, n prun, s fie servit. De ani de zile, n fiecare diminea, mblnzitorul privete amuzat cum cafeaua fierbinte readuce la via imaginea inscripionat pe ceaca de cafea, mblnzitorul privete cum, simind cldura cafelei, Tante Dante i Nea Tza ncep s se mite de fiecare dat dup acelai scenariu, adresndu-i din fotografia aceea fierbinte aceleai cuvinte, de ani i ani de zile:— Bun dimineaa, Tante Dante!— Bune midii, Nea Tza!“
Supravie?uirea sufletului
¥57.14
O sut? cincizeci de mii la peluze e una dintre cele mai puternice c?r?i scrise ?n perioada postsocialist?. E o carte care, la fel ca ?i Tratat de Tanatofobie sau ?oboloniada (de Steliana Grama) va bulversa, cu siguran??, clasamentele literaturii contemporane. Doar c?, spre deosebire de celelalte dou? c?r?i, tragem n?dejdea c? cei care fac critic? literar? nu vor str?mba din nas ?i o vor citi acum. Iar dac? acest lucru nu se va ?nt?mpla, suntem siguri c? peste ani se va g?si cineva care o va descoperi ?i o va aprecia la justa valoare. (Dumitru Crudu)Diana Iepure e o poet? matur? ?i complet?, textele ei sunt scrise bine ?i controlate, iar cartea unitar? adun? ?i formeaz? o lume proprie, ceea ce e foarte important pentru un poet, o lume contradictorie ?n raport cu titlul c?r?ii. Un experiment interesant, cu r?d?cini ad?nci ?n .md, care m? face curios ?n leg?tur? cu urm?torul proiect al Dianei Iepure. (Mihail Vakulovski)Poezii ca ni?te scrisorele sau file de jurnal simulat adolescentin. Cele mai bune mostre, ?lefuite ?i frizate exact c?t s? nu par? prea aranjate, sunt parc? inspirate de noua sinceritate sau, ?i mai bine, de experien?ele holistice, intime ale performatismului. Diana Iepure este valoroas? pentru c? reu?e?te s? scape influen?elor. Uneori, e bine ca poe?ii s? stea mai mult ?n cas?, s? c?nte la pian, s? vad? c?t mai rar al?i poe?i. (Felix Nicolau)

购物车
个人中心

