万本电子书0元读

万本电子书0元读

Az ?z
Az ?z
Szabó Magda
¥71.69
n már elz életemben sem hittem a reinkarnációban, de ennek ellenére azt kívánom, trténeteim olvasása által sikerüljn újjászületned azokban a kapcsolatokban, melyeken változtatni szeretnél, de nem mersz, vagy úgy érzed, nem tudsz lépni igazán. Legyen az párkapcsolati kuszaság, gyermeke(i)ddel való rendezetlenség, akár lelki, akár testi eredet bonyodalom nmagaddal, azaz: nem bírok a tükrbe nézni” szindróma. Természetesen annak is rülk, ha egyszeren csak szerzek néhány gondtalan percet. Ezeket a sztorikat a fantázia diktálta nekem; ha valamelyikben ráismersz valakire, ne hagyd magad megtéveszteni, az csakis és kizárólag a véletlen mve lehet.
T?bb titoknyi távolság
T?bb titoknyi távolság
Hallie Nadal
¥27.39
Megt?rt szív? lány. ?dáz harcos. Leend? h?s. Vajon Meira képes megmenteni azt a világot, amit soha nem ismert igazán? TIZENHAT ?VE annak, hogy a Tél Királyságát megszállta az ellenség; lakóit rabigába hajtották. Varázslat és uralkodó nélkül maradtak. A télieknek nem maradt más reményük a szabadságra, mint a nyolc túlél?, akiknek valahogyan sikerült elmenekülniük, és akik a lehet?ségre várnak, hogy visszacsempészhessék a Tél varázslatát, és újjáépítsék a birodalmat. Meira nagyon kicsi volt, amikor Tél vereséget szenvedett és ? elvesztette a szüleit. Menekültként élt, a téliek tábornoka, Sir lett a gyámja, ? pedig harcosnak nevelte. Meira szerelme legjobb barátja, a leend? király, Mather; a fiatal lány pedig mindent megtenne azért, hogy Tél birodalmának hatalma helyreálljon. ?gy hát, amikor a kémek felfedezik, hol ?rzik azt az ?si medaliont, amelynek segítségével visszakaphatnák a varázserejüket, Meira elhatározza, hogy maga indul a keresésére. Magas tornyokra mászik, ellenséges katonákkal harcol; valóra vált régi álma. ?m a küldetés nem a tervek szerint alakul, és Meira hamarosan gonosz varázslat, veszélyes politika, fortélyos üzelmek világában találja magát… és végül rád?bben, hogy sorsa felett nem ? rendelkezik… és ez mindig is így volt. Sara Raasch els? regénye h?ségr?l, szerelemr?l, életünk céljának keresésér?l szóló leny?g?z? olvasmány.
Duplacsavar
Duplacsavar
Tiszlavicz Mária
¥27.71
Bexi – civil nevén Budai Rebeka – második albumának sikere, egy londoni út és a Nagy Márkkal való el sem kezd?d?tt kapcsolatának vége után hirtelen elveszti a talajt a lába alól. Geriben csalódnia kellett, Márk szóba sem áll vele, de talán a zenei sikertelenségt?l rendül meg leginkább. Szerencsére még mindig mellette áll a családja, valamint Anti, Evelin, K?rte, az agyontetovált menedzser, és a Fogd be Aszád vérbeli trolljai. ?gy a szakmai és magánéleti mélypont sem tarthat sokáig…
?sszeomlás: A Zárt ajtók m?g?tt szerz?jének legújabb bestsellere (Minden kis apr
?sszeomlás: A Zárt ajtók m?g?tt szerz?jének legújabb bestsellere (Minden kis apr
B. A. Paris
¥119.27
A hatalmas sikert aratott Marokkói szerelem szerz?jének új k?nyve Yasmine magyar származású édesanyjával, Lillával, és muzulmán édesapjával, Abd ar-Rashid Gibrannal él az Egyesült Arab Emírségekben. A fiatal lány minden vágya, hogy megismerhesse gy?kereit, és anyja szül?hazájában tanulhasson. Apja nem támogatja a lány külf?ldi útját, de felesége unszolására végül, szigorú feltételeket szabva, elengedi ?t. Yasmine az egyetemen szoros barátságot k?t Larával. A lány bátyjával viszont k?lcs?n?s ellenszenv alakul ki, de végül kiderül számukra, hogy milyen keskeny a határ a gy?l?let és a szenvedélyes szerelem k?z?tt. Lehet-e esélyük a fiataloknak a hith? muzulmán apa támogatása nélkül? Kiállhatja-e szerelmük az id? és megannyi akadály próbáját? Dee Dumas a nagy siker? Marokkói szerelem cím? k?tete után ezúttal a mesés Emírségekbe varázsolja olvasóit, ahol kiderül, hogy mire képes egy szerelmes szív, hogy beteljesítse legh?bb vágyait.
Vízvonal
Vízvonal
Sajter Gizella
¥58.29
Он обошел на яхте ?Спрей? вокруг земного шара, оставаясь один на один с морской стихией. On oboshel na jahte ?Sprej? vokrug zemnogo shara, ostavajas' odin na odin s morskoj stihiej.
Az erd? vándorai
Az erd? vándorai
Derenkó Dániel
¥72.59
Шанувальниця врятувала письменника в?д смерт?. Але ?? захоплення перетворю?ться на?одержим?сть... Shanuval'nicja vrjatuvala pis'mennika v?d smert?. Ale ?? zahoplennja peretvorju?t'sja na?oderzhim?st'...
Cserebogár úrfi a tengeren
Cserebogár úrfi a tengeren
Sebők Zsigmond
¥8.83
A m?vek világa Mikszáth gyermekkorát idézi f?l egyszer? t?rténetekkel, falusi alakokkal, háttérben a gy?ny?r? tájjal, a fenséges természettel" – írja az el?szóban Kaiser László. Mikszáth korai elbeszél? m?vészetének két tünd?kletes darabja A tót atyafiakban (1880) a népélet tragikus és m?vészi szemlélése Arany János balladak?ltészetéhez hasonlítja Mikszáth stílusát, akit a legnagyobb magyar írok sorában tartunk számon. A jó palócok (1881) kis t?rténetek tudatos kompozíciójából áll ?ssze. Számos forrásból ered?, t?bb helyszínhez k?thet? valós t?rténetek (zsánerképek) szervez?dnek ciklussá a k?tet lapjain, azt az írói meggy?z?dést sugallva, hogy a halál nem egyenl? a pusztulással, de azt is, hogy a sors független az emberi akarattól. A palóc t?rténetek gy?jteménye a romantikus népiesség záró darabja. H?sei: Olej bacsa és Lapaj, a híres dudás, Bede Anna és a pogány Filcsik feledhetetlenek. T?rténeteiknek babonás modernségét Mikszáth a józan megfigyelés, a csaknem pozitivista kriticizmussal ellenpontozza.
A boszorkánymester
A boszorkánymester
Rejtő Jenő
¥14.39
Pride And Prejudice, the story of Mrs. Bennet's attempts to marry off her five daughters is one of the best-loved and most enduring classics in English literature. Excitement fizzes through the Bennet household at Longbourn in Hertfordshire when young, eligible Mr. Charles Bingley rents the fine house nearby. He may have sisters, but he also has male friends, and one of these—the haughty, and even wealthier, Mr. Fitzwilliam Darcy—irks the vivacious Elizabeth Bennet, the second of the Bennet girls. She annoys him. Which is how we know they must one day marry. The romantic clash between the opinionated Elizabeth and Darcy is a splendid rendition of civilized sparring. As the characters dance a delicate quadrille of flirtation and intrigue, Jane Austen's radiantly caustic wit and keen observation sparkle.
Zárt ajtók m?g?tt
Zárt ajtók m?g?tt
B. A. Paris
¥119.27
jvári Hanna a tinik megszokott életét élte egészen egy évvel ezelttig, egy családi tragédia azonban mindent megváltoztatott. Most apukájával kettesben tlti a hétkznapokat, és rég nem a korosztályának átlagos problémái foglalkoztatják. Miután átveszi a tizenegyedikes bizonyítványát, az évzáró után váratlan felkérést kap az igazgatótól: részt vehet egy iskolai versenyen, ahol kiváló matekosként fleg a logikai feladatok megoldásában számítanak rá. Hanna krnyezete ragaszkodik hozzá, hogy elmenjen a megmérettetésre, így a Szirtes Gimnázium négyfs csapata elindul az Iskolák Országos Versenyén.
Holló, a hollónak
Holló, a hollónak
Anne Bishop
¥81.34
Rejt? Jen? 1941 táján írhatta életm?vének eme kevéssé ismert darabját. Az Afrikában játszódó kisregény f?h?se egy orvos-kalandor: az abszurdba hajló alaphelyzet, illetve Morbicer és a bennszül?ttek kulturális kül?nbségei számos komikus helyzetet eredményeznek. Az elbeszélés azonban jóval mélyebb üzenetet is hordoz: a humoron túl a hagyományos életrend és a modern civilizáció ütk?zésének tragédiájáról is szól. Mindez nem meglep?, hisz a II. világháború idején Rejt? maga is megtapasztalhatta a 20. század technikai fejl?désének zsákutcáit, a szilárdnak hitt értékek amortizálódását, a morális értékek morzsálódását (fegyverkezés, az államhatalom túlburjánzása, jogfosztottság stb.). A nyersanyag-lel?helyeket hajszoló, szerelmi csalódásában verg?d?, a bennszül?ttek szemében mitikus lénnyé váló Morbicer azonban gyógyít is - teszi ezt annak dacára, hogy nem jár érte k?sz?net. Figuráját Rejt? részben Albert Schweitzerr?l mintázta: a világhír? orvos és humanista afrikai kórházépítésér?l és gyógyító tevékenységér?l szóló k?nyve magyarul is olvasható volt, Rejt? innét vette az alap?tletet. A kisregény 75 évig lappangott az író szétzilált hagyatékában: annak idején vélhet?en az elbeszélésb?l kiolvasható háborúellenesség miatt nem jelenhetett meg. Kül?nleges annyiban is, hogy számos, egymástól markánsan eltér? változatban maradt f?nn, miáltal szinte egyedülálló módon nyílik rálátás a rejt?i sz?vegalakítás dzsungelkonyhájára, az általa teremtett figurák alakulására. A kisregény most el?sz?r jelenik meg ?nálló k?tetben - ráadásul r?gt?n 3 változatban! - Konzílium j?n. Nekünk kell megállapítani, hogy mi baja van a f?n?knek. - De uram, akkor csak róla állapítsuk meg a betegség okát. Rólam az egész világ tudja, hogy még sohasem loptam. - Bejártam az egész világot, és mindenütt tisztában vannak azzal, hogy te vagy a legnagyobb tolvaj. - Uram, te nemcsak rossz szív? vagy, hanem okos is, de most megtévesztett az egész világ. Kül?nben sem értem, hogy egy konzíliumon miért kell az én betegségeimr?l beszélni, hála Balongának, nem fáj semmim, tehát nem fontos, hogy loptam-e. Ha reméljük, r?videsen meghalsz, ezt a konzílium nev? gyógyítást én nem fogom csinálni. - Te is orvos vagy, tehát tudnod kell szintén, hogy vannak ragályos betegségek, ami azt jelenti, hogyha az egyik ember lop, akkor a másiknak sokszor olyan lesz a gyomra, mint a nadrág. - Vagy a b?r lábszárvéd?. Ezzel tisztában vagyok. De itt senki se beteg, csak a f?n?k. - Mi, orvosok tudjuk jól, hiszen magunk k?z?tt vagyunk, T?kász: hogy vannak úgynevezett bacilusgazdák, ez annyit jelent, hogy valaki lop, nem lesz semmi baja, és egy másiknak a k?zelében olyan lesz a gyomra, mint a b?r lábszárvéd?. Ezért te mint a t?rzs varázslója elmondod, hogy kit?l és mit loptatok, addig nem tudom meggyógyítani a f?n?k?t, mert gondolhatod, hogy más betegség lesz, ha valaki egy négert?l ellopja a halászózsákját, vagy egy misszionáriustól a hosszú cs?vet, amin keresztül befolynak a távoli fák és hegyek, egészen az ember szemébe. Vagy más betegsége lesz valakinek, akit megrúgok, mert elvitte házam el?l a f?lf?z?tt szárított húst...
A jó palócok
A jó palócok
Mikszáth Kálmán
¥8.67
Vészesen apad a Tó. Vajon miért? Rév Fül?p, a lovaglegény a Litéri sárkány hátára pattan, hogy kiderítse. A nyomok Nagylapály birodalmába vezetnek, ahol találkozunk Nyár L?rinccel, Zivatarzug lovagjaival, H?t?dik H?b?r?d?tt királlyal, és a világ legpimaszabb leányzójával, akire nem lehet haragudni. Kiderül, mi van a Mély Kút mélyén, és hogy miért nincs tó, ha van.
Fairy Tales of Hans Christian Andersen
Fairy Tales of Hans Christian Andersen
Hans Christian Andersen
¥8.67
Egyszer emlékezet, elbb el kell mesélnem neki, kitalálni a részleteket, hogy legyen mire visszaemlékeznie. Legkisebb dolgok is megzavarhatják, elhangolják az egészet, elborítják, lefedik szépen. Akad azért mindig, ami már jól megy, újra meg újra elbukkan, mint a télikabát bélése, ha egyszer flfeslett a varrás. Visszatmkdd, kibújik megint. A fldrengés például eléggé megy, az be van rendesen gyakorolva. Egyetlen, jókora lendülés. Ha nem mese, nem csak képzelem, hogy emlékszem rá, hanem igazából volt. Nem azért emlékszem, mert annyiszor elmondták ugyanúgy. A csillár kilendült, mint a harang nyelve, a karácsonyfa végigkorcsolyázott a parketten a gyerekszoba sarkáig, aztán megindult visszafelé” – olvasható Kukorelly Endre TündérVlgy c. új regényében, ami az író eddigi legnagyobb vállalkozása. Nemcsak abban az értelemben, hogy a szerz kilenc évig írta knyvét, hanem a regény szintézis jelleg alkotás. rvényesülnek benne Kukorelly írásmódjának legfbb erényei: a nyelvi pontosság és szigorúság, irónia és gyngéd humor, az emlékezet mkdésének állandó felülvizsgálata, az elbeszéli n oszcilláló mozgása a múlt és jelen kztt, a lírai hangoltság. Tematikusan a regény az apa alakja kré szervezdik, és ezáltal felleli az elmúlt fél évszázad trténéseit. Metaforikusan szólva: a regény beszélje mintegy az apa hallgatását próbálja megérteni, aki horthysta katonatisztként megjárta a Don-kanyart, megsebesült, majd a kommunista diktatúrában banktisztviselként másodosztályú élet”-re kényszerült. A család deklasszálódását és saját szenvedését néma beletrdéssel elvisel apa mindvégig hallgat a múltjáról: a regény melankolikus nyomozása ennek a lehetséges okait és trténéseit rekonstruálja. Minden egyes fejezete az emlékezet próbája: kísérlet arra, hogy mítoszok és ráfogások nélkül férjen hozzá az élet legszemélyesebb tapasztalataihoz. Túlzás nélkül állítható, hogy a TündérVlgy az író legautentikusabb knyve.
Antigoné
Antigoné
Szophoklész .
¥8.67
FIRE MOUNTAIN IS "A THRILLING SEA STORY BY "NORMAN SPRINGER", AUTHOR OF "THE BLOOD SHIP" Years. Bright, aslant eyes, and a suave and ever-ready smile that broke immediately Martin met his gaze. "You will be so good as to inform the honorable that Dr. Ichi is here?" he asked in precise and stilted voice. Ever the same—the noiseless entry, the quietly spoken request for the lawyer. Martin repressed a flash of irritation; the little Japanese, with his uncanny soft-footedness and stereotyped address, got upon his nerves. However, his orders were explicit; Mr. Smatt would see Dr. Ichi without delay or preliminary, whenever Dr. Ichi favored the office with a visit. It was already the third visit that day, but orders were orders. So, Martin inclined his head toward the door of Smatt's private office. The Japanese crossed the room. He bowed to Martin, as stately a bow as if Martin were also an "honorable," instead of a poor devil of a law clerk; then, noiselessly as he had entered the outer office, Dr. Ichi disappeared within Smatt's sanctum. Martin turned to his window again. But his bright day dream was fled, and he could not conjure it back again. The view was without charm. His thoughts, despite himself, persisted in centering upon the dapper little figure now closeted with his employer. The dandified Jap aroused Martin's interest. What manner of client was this Dr. Ichi? Martin had not seen a single scrap of paper, nor had Smatt dropped a single hint, concerning the case. It was mysterious! Martin was not an overly curious chap, but he was human. It was another of Smatt's secret cases, thought Martin. Another token of those hidden activities of the old vulture, which he sensed, but did not know about. For, though Martin attended to the routine work, though his duties were responsible—Smatt specialized and was prominent in maritime law—still Martin knew he did not enjoy his employer's complete confidence. Much of Smatt's time was taken up with cases Martin knew nothing about, with clients who appeared to shun the daylight of the courts. The Nippon Trading Company, for instance! Martin knew Smatt was interested in a company of that name—a strange company, that apparently conducted business without using the mails. And there was business between Ichi and Smatt—money, or Smatt would have nothing to do with it. The mystery aroused Martin's dormant curiosity. But all his speculation was pointless. Martin bethought himself of the marine affidavit lying uncompleted upon his desk. He turned from the window with the intention of applying himself to that task—and he discovered the office to have a second visitor. Another unusual figure who possessed the penchant for surreptitious entry. He observed the fellow in the very act of closing the office door.
Budapest a diktatúrák árnyékában
Budapest a diktatúrák árnyékában
Gábor Tabajdi, Krisztián Ungváry
¥57.31
Végre egy férfi szemsz?géb?l is láthatjuk, milyen bonyolult (és csodálatos) párkapcsolatban élni! Norman humora Nick Hornby-éval vetekszik, elképeszt?en k?nnyed stílusban ír a harminc?t éves f?h?sér?l, aki felett ?sszecsapnak a hullámok: a szuper házassága meginogni látszik, de még a reklámsz?vegírói munkája is veszélybe kerül. Tom Violet írói álmokat kerget, de sajnos szinte mindenki az apjához, a t?bbsz?r?s irodalmi díjas, tehetséges íróhoz hasonlítja, akiért bomlanak a n?k, és aki mindig, minden helyzetben feltalálja magát. Tomnak nemcsak magában és maga k?rül kell rendet raknia, de még a család kajla fül?, krónikus szorongással küzd? kutyáját is istápolnia kell... Ez a Fej?s ?va k?nyvtára els? ?pasisan csajos”, imádnivalóan humoros regénye, amely egy férfi szemsz?géb?l mutatja be a párkapcsolat nehézségeit és szépségeit. ?Minden sora leny?g?z?tt. Egy érzékeny szerz? finom humorral megírt t?rténete, ami nemcsak a férfiakról, hanem rólunk, n?kr?l is szól. Egy regény a reményr?l, szerelemr?l, h?ségr?l, családról és a boldogságról...” – Fej?s ?va
A Gustav-szonáta
A Gustav-szonáta
Rose Tremain
¥70.80
One day – actor-turned-detective – Anthony Noir receives a letter from California, in which an old lady asks his help in the investigation of a long-ago case. On New Year’s Eve 1929 a famous Hollywood actress died in a car accident. The mysterious client implies it was – in fact – a deliberate murder. Anthony discovers all the possible details of the extraordinary assignment, even so he has to embark on an extensive journey to the past before he can unveil the secret of the movie star…
Sz?kés Egyiptomba
Sz?kés Egyiptomba
Durica Katarina
¥57.31
Addison Holmes élete romokban hever. Szerelme az oltár el?tt úgy d?nt, mégsem mondja ki a boldogító igent, a balul sikerült esküv? számlái pedig kifizetetlenül hevernek állandóan beázó lakásában. Mit tesz egy elhivatott tanárn?, ha komoly pénzzavarba kerül? Talán kül?nórákat vállal? Esetleg k?lcs?nkér a szüleit?l? Egy józan gondolkodású lány bizonyára ezt tenné, Addison azonban nagyobb haszonnal kecsegtet?, de annál is t?bb kockázattal járó mellékállást vállal, és elszeg?dik sztriptíztáncosn?nek. A lány, aki mágnesként vonzza a bajt, r?vid úton egy gyilkossági ügybe keveredik, így jobb híján felcsap magándetektívnek. Még szerencse, hogy segítséget kap egy hihetetlenül szexi, de elviselhetetlenül szemtelen rend?rnyomozótól, akinek élete titkokat rejt… Kaland, szerelem, romantika, humor és mindenekfelett egy ?rülten szerethet? f?szerepl? teszi felejthetetlenné a Go-go girl sorozatot. Fej?s ?va
A Journal of the Plague Year: "Illustrated"
A Journal of the Plague Year: "Illustrated"
Daniel Defoe
¥8.09
A háború el?szele már mindenütt érezhet?: az utakat másfajúak renegát csapatai tartják rettegésben, a városok utcáin rejtélyes halálesetek t?rténnek. A királyok nem bíznak t?bbé a varázslókban, akik azt képzelik, varázshatalmuk feljogosítja ?ket, hogy beleártsák magukat a politikába. Némelyikük a szabad országok javáért cselekszik, mások ?n?s érdekb?l, de a varázslók álságos mosolya és felszínes csevegése m?g?tt sorsd?nt? játszmák zajlanak. Ríviai Geralt mindig is büszke volt semlegességére. A vaják korábban úgy gondolta, elegend?, hogy a saját sorsáról d?nts?n… csakhogy akkor még nem kellett mások miatt aggódnia. Egyedül k?nny? semlegesnek maradni, de ha egy kislány élete a tét, már nem annyira. Geralt igyekszik mindent megtenni Ciri védelmében.  
Assassin's Creed: Reneszánsz
Assassin's Creed: Reneszánsz
Oliver Bowden
¥71.69
The story starts in London on Tuesday, October 1, 1872. Fogg is a rich English gentleman and bachelor living in solitude at Number 7 Savile Row, Burlington Gardens. Despite his wealth, which is ?40,000 (roughly ?3,020,000 today), Fogg, whose countenance is described as "repose in action", lives a modest life with habits carried out with mathematical precision. Very little can be said about his social life other than that he is a member of the Reform Club. Having dismissed his former valet, James Foster, for bringing him shaving water at 84 °F (29 °C) instead of 86 °F (30 °C), Fogg hires a Frenchman by the name of Jean Passepartout, who is about 30 years old, as a replacement. Later on that day, in the Reform Club, Fogg gets involved in an argument over an article in The Daily Telegraph, stating that with the opening of a new railway section in India, it is now possible to travel around the world in 80 days. He accepts a wager for ?20,000 (roughly ?1,510,000 today) from his fellow club members, which he will receive if he makes it around the world in 80 days. Accompanied by Passepartout, he leaves London by train at 8:45 P.M. on Wednesday, October 2, 1872, and thus is due back at the Reform Club at the same time 80 days later, Saturday, December 21, 1872. Mr. Phileas Fogg lived, in 1872, at No. 7, Saville Row, Burlington Gardens, the house in which Sheridan died in 1814. He was one of the most noticeable members of the Reform Club, though he seemed always to avoid attracting attention; an enigmatical personage, about whom little was known, except that he was a polished man of the world. People said that he resembled Byron—at least that his head was Byronic; but he was a bearded, tranquil Byron, who might live on a thousand years without growing old. Certainly an Englishman, it was more doubtful whether Phileas Fogg was a Londoner. He was never seen on 'Change, nor at the Bank, nor in the counting-rooms of the "City"; no ships ever came into London docks of which he was the owner; he had no public employment; he had never been entered at any of the Inns of Court, either at the Temple, or Lincoln's Inn, or Gray's Inn; nor had his voice ever resounded in the Court of Chancery, or in the Exchequer, or the Queen's Bench, or the Ecclesiastical Courts. He certainly was not a manufacturer; nor was he a merchant or a gentleman farmer. His name was strange to the scientific and learned societies, and he never was known to take part in the sage deliberations of the Royal Institution or the London Institution, the Artisan's Association, or the Institution of Arts and Sciences. He belonged, in fact, to none of the numerous societies which swarm in the English capital, from the Harmonic to that of the Entomologists, founded mainly for the purpose of abolishing pernicious insects. Phileas Fogg was a member of the Reform, and that was all. The way in which he got admission to this exclusive club was simple enough. He was recommended by the Barings, with whom he had an open credit. His cheques were regularly paid at sight from his account current, which was always flush. Was Phileas Fogg rich? Undoubtedly. But those who knew him best could not imagine how he had made his fortune, and Mr. Fogg was the last person to whom to apply for the information. He was not lavish, nor, on the contrary, avaricious; for, whenever he knew that money was needed for a noble, useful, or benevolent purpose, he supplied it quietly and sometimes anonymously. He was, in short, the least communicative of men. He talked very little, and seemed all the more mysterious for his taciturn manner. His daily habits were quite open to observation; but whatever he did was so exactly the same thing that he had always done before, that the wits of the curious were fairly puzzled. ABOUT AUTHOR: Jules Gabriel Verne (1828 – 1905) was a French novelist, poet, and playwright best known for his adventure novels and his profound influence on the literary genre of science fiction. Born to bourgeois parents in the seaport of Nantes, Verne was trained to follow in his father's footsteps as a lawyer, but quit the profession early in life to write for magazines and the stage. His collaboration with the publisher Pierre-Jules Hetzel led to the creation of the Voyages Extraordinaires, a widely popular series of scrupulously researched adventure novels including Journey to the Center of the Earth, Twenty Thousand Leagues Under the Sea, and Around the World in Eighty Days.
Vészmadarak
Vészmadarak
Chuck Wendig
¥57.47
"BLEAK HOUSE" is a novel by Charles Dickens, published in 20 monthly instalments between March 1852 and September 1853. It is held to be one of Dickens's finest novels, containing one of the most vast, complex and engaging arrays of minor characters and sub-plots in his entire canon. The story is told partly by the novel's heroine, Esther Summerson, and partly by a mostly omniscient narrator. Memorable characters include the menacing lawyer Tulkinghorn, the friendly but depressive John Jarndyce, and the childish and disingenuous Harold Skimpole, as well as the likeable but imprudent Richard Carstone. At the novel's core is long-running litigation in England's Court of Chancery, Jarndyce v Jarndyce, which has far-reaching consequences for all involved. This case revolves around a testator who apparently made several wills. The litigation, which already has taken many years and consumed between 60,000 and 70,000 in court costs, is emblematic of the failure of Chancery. Though Chancery lawyers and judges criticised Dickens's portrait of Chancery as exaggerated and unmerited, his novel helped to spur an ongoing movement that culminated in the enactment of legal reform in the 1870s. In fact, Dickens was writing just as Chancery was reforming itself, with the Six Clerks and Masters mentioned in Chapter One abolished in 1842 and 1852 respectively: the need for further reform was being widely debated. These facts raise an issue as to when Bleak House is actually set. Technically it must be before 1842, and at least some of his readers at the time would have been aware of this. However, there is some question as to whether this timeframe is consistent with the themes of the novel. The English legal historian Sir William Holdsworth set the action in 1827. Characters in Bleak House: As usual, Dickens drew upon many real people and places but imaginatively transformed them in his novel. Hortense is based on the Swiss maid and murderess Maria Manning. The "telescopic philanthropist" Mrs Jellyby, who pursues distant projects at the expense of her duty to her own family, is a criticism of women activists like Caroline Chisholm. The "childlike" but ultimately amoral character Harold Skimpole is commonly regarded as a portrait of Leigh Hunt. "Dickens wrote in a letter of 25 September 1853, 'I suppose he is the most exact portrait that was ever painted in words! ... It is an absolute reproduction of a real man'; and a contemporary critic commented, 'I recognized Skimpole instantaneously; ... and so did every person whom I talked with about it who had ever had Leigh Hunt's acquaintance.'"[2] G. K. Chesterton suggested that Dickens "may never once have had the unfriendly thought, 'Suppose Hunt behaved like a rascal!'; he may have only had the fanciful thought, 'Suppose a rascal behaved like Hunt!'". Mr Jarndyce's friend Mr Boythorn is based on the writer Walter Savage Landor. The novel also includes one of the first detectives in English fiction, Inspector Bucket. This character is probably based on Inspector Charles Frederick Field of the then recently formed Detective Department at Scotland Yard. Dickens wrote several journalistic pieces about the Inspector and the work of the detectives in Household Words, his weekly periodical in which he also published articles attacking the Chancery system. The Jarndyce and Jarndyce case itself has reminded many readers of the thirty-year Chancery case over Charlotte Smith's father-in-law's will. Major characters: Esther Summerson – the heroine of the story, and one of its two narrators (Dickens's only female narrator), raised as an orphan because the identity of her parents is unknown. At first, it seems probable that her guardian, John Jarndyce, is her father because he provides for her. This, however, he disavows shortly after she comes to live under his roof.
The Man in the Iron Mask
The Man in the Iron Mask
Alexandre Dumas
¥28.04
Jonas Lie is sufficiently famous to need but a very few words of introduction. Ever since 1870, when he made his reputation by his first novel, "Den Fremsynte," he has been a prime favourite with the Scandinavian public, and of late years his principal romances have gone the round of Europe. He has written novels of all kinds, but he excels when he describes the wild seas of Northern Norway, and the stern and hardy race of sail-ors and fishers who seek their fortunes, and so often find their graves, on those dangerous waters. Such tales, for instance, as "Tremasteren Fremtid," "Lodsen og hans Hustru," "Gaa Paa!" and "Den Fremsynte" are unique of their kind, and give far truer pictures of Norwegian life and character in the rough than anything that can be found elsewhere in the literature. Indeed, Lie's skippers and mates are as superior to Kjelland's, for instance, as the peasants of Jens Tvedt (a writer, by the way, still unknown beyond his native land) are superior to the much-vaunted peasants of Bj?rnstjerne Bj?rnson. But it is when Lie tells us some of the wild legends of his native province, Nordland, some of the grim tales on which he himself was brought up, so to speak, that he is perhaps most vivid and enthralling. The folk-lore of those lonely sub-arctic tracts is in keeping with the savagery of nature. We rarely, if ever, hear of friendly elves or companionable gnomes there. The supernatural beings that haunt those shores and seas are, for the most part, malignant and malefic. They seem to hate man. They love to mock his toils, and sport with his despair. In his very first romance, "Den Fremsynte," Lie relates two of these weird tales (Nos. 1 and 3 of the present selection). Another tale, in which many of the superstitious beliefs and wild imaginings of the Nordland fishermen are skilfully grouped together to form the background of a charming love-story, entitled "Finn Blood," I have borrowed from the volume of "Fort?llinger og Skildringer," published in 1872. The re-maining eight stories are selected from the book "Trold," which was the event of the Christmas publishing season at Christiania in 1891. Last Christmas a second series of "Trold" came out, but it is distinctly inferior to the former one. TALES: THE FISHERMAN AND THE DRAUGJACK OF SJOHOLM AND THE GAN-FINNTUG OF WAR."THE EARTH DRAWS"THE CORMORANTS OF ANDVAERISAAC AND THE PARSON OF BRONOTHE WIND-GNOMETHE HULDREFISHFINN BLOODTHE HOMESTEAD WESTWARD IN THE BLUE MOUNTAINS"IT'S ME."
The Theory and Practice of Perspective: {Illustrated & Complete & Detailed}
The Theory and Practice of Perspective: {Illustrated & Complete & Detailed}
George. A. Storey
¥38.18
Since my return to liberty, I have not failed to perceive the increasing interest throughout the Northern States, in regard to the subject of Slavery. Works of fiction, professing to portray its features in their more pleasing as well as more repugnant aspects, have been circulated to an extent unprecedented, and, as I understand, have created a fruitful topic of comment and discussion.I can speak of Slavery only so far as it came under my own observation--only so far as I have known and experienced it in my own person. My object is, to give a candid and truthful statement of facts: to repeat the story of my life, without exaggeration, leaving it for others to determine, whether even the pages of fiction present a picture of more cruel wrong or a severer bondage.As far back as I have been able to ascertain, my ancestors on the paternal side were slaves in Rhode Island. They belonged to a family by the name of Northup, one of whom, removing to the State of New York, settled at Hoosic, in Rensselaer county. He brought with him Mintus Northup, my father. On the death of this gentleman, which must have occurred some fifty years ago, my father became free, having been emancipated by a direction in his will.Henry B. Northup, Esq., of Sandy Hill, a distinguished counselor at law, and the man to whom, under Providence, I am indebted for my present liberty, and my return to the society of my wife and children, is a relative of the family in which my forefathers were thus held to service, and from which they took the name I bear. To this fact may be attributed the persevering interest he has taken in my behalf.