万本电子书0元读

万本电子书0元读

59元6本 留园西方经典文化阅读:英美文学与写作(英文版)
留园西方经典文化阅读:英美文学与写作(英文版)
孙健
¥48.00
《英美文学与写作(英文版)》介绍了伊丽莎白时期文学、17世纪文学、启蒙运动与18世纪文学、浪漫主义时期、先验主义和美国浪漫主义文学、维多利亚时期文学、20世纪早期文学、20世纪30年代战后文学及各个时期的戏剧文学。本书涵盖了AP Literature & Writing的考试内容兼顾戏剧、小说、散文等问题,既考查文学常识,也要求精读、分析、写作能力;既可以作为备考图书使用,也可以作为英美文学课程的教材使用。本书提纲挈领,以文学发展的时期为主线,在每一主线上嵌以若干主要的文学流派,又在流派中列举主要文学家、作品及创作背景,意在帮助读者对文学的发展历程行程清晰的时间线,而学会对特定文学作品、文学主题加以分析。本书独辟一章,还附有AP Literature & Writing的训练题目,以此衔考试。
59元6本 歌德谈话录
歌德谈话录
(德)爱克曼著,杨武能译
¥58.00
  《歌德谈话录》是歌德的学生爱克曼辑录的关于歌德的言论和活动的散文集,涉及文艺理论、创作实践、美学、哲学以及日常生活和处世态度,记录了歌德晚年成熟的思想和实践经验。
59元6本 老北京趣闻与传说
老北京趣闻与传说
张卉妍编著
¥48.00
北京有3000多年的建城史,800多年的建都史,岁月留给这座城市的是挥散不去的古韵幽幽。老北京本身就是一本读不尽、品不够的厚书;本身就是一座丰厚的文化宝库,积淀了丰厚的文化内涵,造就了灿烂辉煌的文明,值得我们令人去探寻,去解读:翻开本书,贯穿于老北京衣食住行中的那些古老传说和胡同人家的喜怒哀乐忧,通过看似轻描淡写的叙述,借助栩栩如生的图画,透过回味深长的诗句,像一个个回放镜头,生动地展现在读者面前。
59元6本 中国古典学(第一卷)  中华书局出品
中国古典学(第一卷) 中华书局出品
杜晓勤主编
¥58.80
  “中国古典学”中的“古典学”一词借鉴自西方学术界。在西方,“古典学”是一门历史悠久的学问,指对古希腊罗马经典文献的研究。其源头可追溯至希腊化时代亚历山大里亚学派的学者们对古代希腊文献的校勘和整理,其后经历了西方古典学的古希腊时期、古罗马时期、14-16世纪文艺复兴时期,直至18世纪后半叶现代古典学在德国兴起。西方“古典学”以古典语文学为基础和核心,涉及三个领域的研究:一是古典语言学,对其语法、词汇、方言、格律等方面行研究;二是古典文献学,包括对文本的校勘、辨析,及创作年代、作者身份等的考据;三是文学作品的修辞学和阐释学,即对荷马史诗等文学和人文经典行艺术分析和思想诠释。
59元6本 东北流亡文学史料与研究丛书·八月的乡村
东北流亡文学史料与研究丛书·八月的乡村
萧军
¥20.00
★萧军的《八月的乡村》是张福贵主编的《东北流亡文学史料与研究丛书》作品卷中的一部。《东北流亡文学史料与研究丛书》是中国全面系统整理中国现代时期东北流亡文学及研究成果的大型图书,分为研究卷、史料卷、作品卷,共36册。《八月的乡村》除收同名作品外,还包括短篇小说《桃色的线》《孤雏》《疯人》等早期作品。这些作品主要创作于20世纪30年代,集中表现了东北人民的抗日精神。《八月的乡村》描写了一支抗日游队——中华人民革命军第九支队,在转移过程中与日伪军及地主武装行战斗的故事。鲁迅在《八月的乡村》序言中曾写道,它“显示着中国的一份和全部,现在和未来,死路与活路”。    
59元6本 文学理论(新修订版)(一部百科全书式的论著,蕴含了海量的信息, 是文学研究走向理智与自由过程中最富条理、范围最广、最有针对性的尝试!后浪出品)
文学理论(新修订版)(一部百科全书式的论著,蕴含了海量的信息, 是文学研究走向理智与自由过程中最富条理、范围最广、最有针对性的尝试!后浪出品)
勒内•韦勒克;奥斯汀•沃伦
¥21.00
《文学理论》出版于20世纪40年代末,作者韦勒克和沃伦不仅厘清了文学与非文学的界限,更提出了文学的“外部研究”与“内部研究”的分野,把文学与其他学科的关系的研究归于“外部研究”,把对文学自身因素的研究归于“内部研究”,超越了传统文论从外部切文学的理论思路,把研究的重心置于文学本身,不仅描述了分析个别艺术品的方法,而且探讨了文学类型、文学评价和文学史等问题,这对之后全球数十年间的文学研究产生了重大影响。    《文学理论》自出版以来,一直作为*经典的文学理论教材受到各国批评家、作家、教授及广大学生的欢迎。在国内,它是高等教育司中文专业大学生的100本著作之一,被许多高校指定为中文专业研究生学考试参考书。
少数民族文学史
少数民族文学史
李穆南,郄智毅,刘金玲
¥2.90
文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。文学作品之所以能用感情来打动人,一方面是由于作家本人受到强烈的感动并有较高的表现能力,另一方面是因为在一般情况下作家的感情乃是基于人性的,所以能与读者相通。
中国台湾文学史
中国台湾文学史
李穆南,郄智毅,刘金玲
¥2.90
文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。文学作品之所以能用感情来打动人,一方面是由于作家本人受到强烈的感动并有较高的表现能力,另一方面是因为在一般情况下作家的感情乃是基于人性的,所以能与读者相通。
历代笔记
历代笔记
李穆南,郄智毅,刘金玲
¥2.90
文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。文学作品之所以能用感情来打动人,一方面是由于作家本人受到强烈的感动并有较高的表现能力,另一方面是因为在一般情况下作家的感情乃是基于人性的,所以能与读者相通。
图解红楼梦
图解红楼梦
(清)曹雪芹,周自横
¥5.45
中国古典小说的*之作: 清乾隆年间,一部未标年代、没有署名的小说《石头记》(现在通用书名《红楼梦》)问世,诸藏书家竞相抄录传阅,一时纸贵京都,更有“开谈不说红楼梦,读尽书枉然”的说法。这样,《红楼梦》不仅一举取代《金瓶梅》,而与《三国演义》《水浒传》《西游记》并称为“中国四大古典名著 ”,更被誉为中国古今奇书,位居“四大名著”之首。
假如项羽不是李逵刘邦不是黑老大
假如项羽不是李逵刘邦不是黑老大
读书堂
¥2.90
秦二世三年十二月,在反秦事业生死存亡的危机时刻,项羽率领新败楚军于巨鹿决定性的击败了秦军主力,建立了不可磨灭的功勋,并凭借此等战功成为诸侯联军的统帅,进而号令天下,成为一代霸主。然而短短五年之后,项羽就兵败垓下,自刎乌江。成者王侯败者寇,这一直是大众看待历史人物的普遍态度。久而久之,原来在司马迁笔下英雄盖世的项羽在大众心中就成了和李逵差不多的形象,只会挥舞大戟冲锋陷阵,谈起项羽,于是人们立即联想起“有勇无谋”这个词。常言道:“得民心者得天下”,又曰:“天下唯有德者居之”。故此,千百年来,人们常常将开国君主塑造成德被天下的伟丈夫。只有刘邦,许是司马迁还有些小说家的恶趣味,硬是将当朝的开国皇帝给写了一个贪财好色、厚颜无耻、不孝不悌的小流氓。然而,事实真的如此吗?我们明知道李逵这类人只会挥舞双斧砍人,永远做不了天下霸主,那么又该如何解读项羽短暂的成功呢?常言道:“得民心者得天下”,又曰:“天下唯有德者居之”。故此,千百年来,人们常常将开国君主塑造成德被天下的伟丈夫。只有刘邦,许是司马迁还有些小说家的恶趣味,硬是将当朝的开国皇帝给写了一个贪财好色、厚颜无耻、不孝不悌的小流氓。如此人物,凭什么开两汉四百年皇基?不仅在德行和功业的矛盾上,刘邦能够给我们带来惊讶,他的人生历程也处处充满着矛盾:与县令为友的大富翁吕公,为何偏偏看上好说大话的老男人刘邦?要知道,刘邦这个时候已经30多岁,仍未娶妻,职务更只是个区区亭长;彭城之战,56万联军被项羽打散,刘邦也被楚军截住,怎么能对着楚将说两句话就逃出了性命?更加吊诡的是,出身平民的刘邦,为何总能得到与比他身份要高出得多的待遇?这许许多多的问题,若是按常理揣度,就算想破头也不得其解,可若是换个角度却立时豁然开朗,那就是——如果刘邦是个黑老大,地下社会自成一体的规则和地位,自然便成了他这个布衣天子*的资本。
59元6本 谍战剧的黄金创意
谍战剧的黄金创意
黎鸣
¥14.70
  该书首先集中笔端分析了深受大家喜爱的《潜伏》电视连续剧,研究很深入;其次,引用了大量资料解析剧中的故事,并非向壁虚构;后分析了电视剧的编剧技巧,是一本理论结合实际很有思想深度的关于谍战剧的学术专著,对于如何创作同类电视剧有重要参考价值。
59元6本 宋诗三百首全解
宋诗三百首全解
李梦生
¥18.00
读宋诗遇到“熟人”,必须多思考多品味,深入理解它的内涵,从而更多地引发共鸣,切不可草草放过。研究宋诗的人,经常引用严羽《沧浪诗话》中所说“夫诗有别裁,非关书也;诗有别趣,非关理也”,却不注意紧接着的话“然非读书,多穷理,则不能极其至”,显然是弃醇醪而就村酒。不多读书穷理,便不知书不知理,后者才是读书人不可不奉为王臬的良言。因此,这册宋诗的选本,只是读宋诗的入门,所作的鉴赏,也只是作者个人的心得。读者在读时正应该按自己的理解重新品味,多读、多穷理,不要单纯地像鲁迅先生《集外集·选本》所说:“读者虽读古人书,却得了选者之意,意见也就逐渐和选者接近,终于‘就范’了。”
解读《素书》
解读《素书》
廖超
¥9.25
《素书》问世于公元前约230年秦末汉初,而真正流传开来则是公元317年―419年的东晋年间。 《素书》与《论语》、《老子》、《孟子》、《墨子》、《孙子》等古籍经典一样,都是中华民族历史文化园中的瑰宝。 《素书》是一部治国理政的专著,全书文字不多,总共只有六章一百三十二句,大部采用看似通俗简易而内涵又十分精深的格言警语,对执政者如何治理国家,如何执政为民,如何修身养性,如何善始善终等,无所不包,无所不有,故世人称之为“奇书”。 作者在对《素书》的解读过程中,不遗余力地引经据典,旁证博引,逐字逐句,深耕细作,耐心细致地进行挖掘,竭力恢复原作原意。 通过解读,作者再次掀开了《素书》研究的幕幔,对广大读者,以及《素书》研究者正确理解、深入研究、广泛应用《素书》内容,或许能起到举一反三的作用。 该书深入浅出,文字顺畅,史实充足,通俗易懂,融知识性、实用性于一体,是一部值得所有从政者,以及热爱历史研究者阅读的佳作。
读懂莎士比亚
读懂莎士比亚
(英)杰曼·格里尔
¥6.00
  《读懂莎士比亚》为什么称莎士比亚是思想家?作为思想家的莎士比亚究竟有何过人之处?莎士比亚的戏剧作品印证了维特根斯坦的哲学、热力学的第二定律、物理学的熵变理论和当代数学发展的**成果?本书通过对多部莎剧的精妙解读,依次从当代诗学、伦理学、政治学、目的论和社会学等多个角度,揭示出莎士比亚在四百多年前的诸多创见与当代各学科前沿理论的密切联系,为我们展示了作为思想家的莎士比亚所取得的独特成就。
爱伦·坡短篇小说1(英文版)
爱伦·坡短篇小说1(英文版)
朱振武
¥5.99
本书精选了爱伦?坡侦探推理及科幻小说17篇,其中包括其侦探小说的山之作《莫格街谋杀案》,以及《窃信案》《金甲虫》《玛丽?罗热疑案》《就是你》《大漩涡底余生记》《气球骗局》《欺骗是一门精密的科学》等一系列经典短篇。   我们提供地道的英文,*美的译文,在每一篇小说之前,特别提供精彩独特的“导读”,旨在提供当时的社会语境及其与作者其他作品的内在联系,同时又表达出编撰者的强烈的阅读感受,做到与读者交流的目的。此外,原文中的注释,也就是注疑释典,是很见功力的工作。注释与导读比较起来,一个是放大镜,一个是显微镜,互为补充,相得益彰,让我们看到了作品的全貌。
中西诗歌比较研究
中西诗歌比较研究
茅于美
¥19.83
作者茅于美早年喜爱中国古典诗词,尤心仪杜甫、白居易、李清照、黄仲则、纳兰容若的作品,诗作常见诸报刊。大学时师从缪钺、吴宓、朱自清、浦江清诸先生,留美归国后,从中西文化比较的视角,对中西不同类型的诗歌名篇进行了独到的解读。《中西诗歌比较研究(第2版)》即收入作者这一方面的文章,让读者在充分领略诗歌之美的同时,也对中西文化有深入的了解。 《中西诗歌比较研究(第2版)》由中国人民大学出版社出版发行。
古典精华
古典精华
秦贝臻
¥5.00
本书主要包括《红楼梦》《西游记》《三国演义》《水浒传》《聊斋志异》《东周列国志》《镜花缘》《儒林外史》《封神演义》《官场现形记》等古典名著的作者简介、人物介绍、故事情节、艺术特色,流传情况等,还包括志怪小说、志人小说、传奇小说、话本小说、章回小说、世情小说、公案小说、谴责小说武侠小说等的介绍。
59元6本 论契合-比较文学研究集(英汉对照)
论契合-比较文学研究集(英汉对照)
王佐良
¥15.00
《论契合——比较文学研究集》是王佐良先生于上世纪40年代后期和80年代前期从事比较文学研究时用英文撰写的11篇论文,1985年由外研社集结出版,是其在比较文学方面的鼎力之作,探讨的中心问题是20世纪中西方文学间的“契合”关系。“契合”二字十分贴切地描述了不同文化间相互影响、相互渗透的关系,这一概念的提出,是对比较文学研究的重大贡献。此书出版后,受到中外学术界的一致欢迎和高度评价,并荣获北京市首届“哲学社会学和政策研究优秀成果荣誉奖”和“比较文学图书荣誉奖”等奖项。全书分为两部分:部分探讨在20世纪的动荡年月里中国文学和西方(主要是英美和东欧国家)文学之间如何相互影响、相互交融的“契合”关系。并从研究严复、林纾、鲁迅、戴望舒等翻译家的贡献手探讨翻译在促不同文学和文化间的契合过程中所起到的重要作用。第二部分探讨了几类不同的契合,如英国古今作家间的契合,中国读者同两个现代西方作家间的契合等。 时间过去三十载,现在重新推出中英双语版,以期把中国的优秀作品推介给更广大的读者。
59元6本 唐代诗歌自注研究  中华书局出品
唐代诗歌自注研究 中华书局出品
魏娜著
¥52.80
将唐诗中作者的自注作为独立的研究对象,通过对其基本面貌、各发展阶段特征的勾勒及价值与局限的阐发,对诗歌自注与史书自注、诗歌文本、诗人三者关系的探讨,本书重研究史书自注对唐诗自注生成发展的影响和作用,自注与诗歌情旨内涵亲疏变化的轨迹,以及“以注诗”现象背后所折射出的诗人的作品传播意识等问题,力求将对唐诗自注的认知与研究推到更加深的学理化层面,推动唐诗研究的深度和广度。
59元6本 翻译艺术通论(许渊冲集)
翻译艺术通论(许渊冲集)
许渊冲
¥23.99
《翻译艺术通论》可谓许渊冲的集大成之作,书中探讨了翻译中的矛盾论、实践论、三美论、三化论、三之论等论,还举出了大量的译例加以佐证。作者从理论到实践,从过去到现在,讲述了如何做到既符合我国读者的阅读习惯,又使译文与原文的思想内容、文字风格相一致,甚至使译文比原文更加出彩。书中作者所阐明的关于文学翻译理论的基本观,也是他多年来在从未间断的翻译实践中总结的心得体会和理论提炼。
5 6 7 8 9 10 11