全球化背景下的外国语言文学研究丛书:翻译家林语堂
¥24.50
“全球化背景下的外国语言文学研究丛书”:作者从教学科研中遇到的语言、文学、文化、翻译等具体问题入手,进行了建设性的探讨,可供外国语言文学方向的师生,以及从事中外经济文化交流、教育科研、企业文化塑造的人士参考和借鉴! 林语堂是20世纪有着全球影响力的文化巨匠,在中国近代翻译上占有极为重要的地位。本书作者设计了一个由“两个视角”(作家和译者)和“三个维度”(翻译能力、诗学体系和翻译实践)构成的综合研究框架,以此展开对翻译家林语堂的深入研究。本书对中外读者了解或研究翻译大师林语堂具有较高的参考价值和现实意义。
外教社学术阅读文库:外语教学名篇选读(上)
¥40.60
《外语教学名篇选读(上、下)》选编了国外外语教学研究领域领军人物近20年来发表的关于教学研究的文章,以及一些知名学者撰写的具有学科指导意义的精品文章。全书共14章,内容涉及外语教学基本理论、教学法、教学内容设计、教材编写、测试、师资培训、学习者策略、多媒体教学和语料库研究等方面,并配有简明扼要的中文导读,为我国外语教学领域的广大教师、学生和研究者系统呈现了外语教学领域的各个层面,有很高的学术价值。
文化视角下的欧盟成员国研究:德国
¥31.50
本书为“欧盟及其成员国研究丛书”之一,从文化和文化诠释学视角出发,加强了对德国文化及其文化背景研究,以此拓展迄今为止的研究视角。具体内容包括:历史文化;制度文化:政治法律;社会文化;文学、语言;互动国家形象等。
全球化背景下的外语教学研究:理论与实践
¥96.60
本书收录了第六届海峡两岸外语教学研学研讨会上发表的论文,这些论文从创新型人才培养、教学评估与外语教师发展、信息技术与外语教学、跨文化能力培养、课程改革与教材建设、教学理论与课堂教学研究等角度,总结外语教学经验,探讨了外语教学的新理念和实践方式。
文体学研究论丛:中国文体学研究:回顾、现状与展望
¥38.50
本辑《论丛》里的论文,不少出自名家之手,有的则出自研究势头旺盛的中青年学者之手;既有理论探讨,也有实际应用;既有对英语文体的分析,也有对汉语文体的研究;研究方法涉及文体学的不同流派,研究范畴则涉及小说、诗歌、戏剧、电子邮件等不同领域。这些论文反映了国内外研究者从不同的角度对语篇行的文体分析,较好地体现了西方学者和我国学者在文体学理论和应用方面的研究成果和水平,读者可以有选择的阅读,也可以对自己感兴趣的某一部分行通读。
外教社翻译研究丛书:文学翻译批评论稿(第2版)
¥21.00
本书是一部有力度的文学翻译批评专著。作者在思考该学科的基本理论和哲学基础并一步追索学科前沿问题的时候,运用多学科关照的建构视野,综合性地审视当前典型的文学翻译现象,提出鉴赏性和研究性相结合的文学翻译批评概念,初步建立了自己独特的文学翻译批评的理论框架。另一方面,他以古今诗歌翻译为原型启发,兼顾理论建构性和学术批判性的双重品质,结合中国传统文论和文学批评模式,吸取西方现代文论与译论研究成果中的合理因素,阐发了一系列便于操作和值得借鉴的翻译批评机制、评级系统和写作范式。这些以及正文之外若干内容新颖的附录的插,使得本书写作风格愈显独特,内涵愈加丰富、深刻而不枯燥,也更具中国特色和可读性。本书是*的修订版本,内容大幅度增加,颇多更新和完善。本书可视为作者建立新译学的一系列努力的探索性成果之一。
民办独立学院教育工作探索与研究
¥31.50
本论文集旨在促进本院教师和管理者进一步增强科研意识,做好个人的科研工作计划,积极参与学院的教育教学科研发展工作。包括如下几个篇章:管理工作探索、教学工作探索、学生工作探索、语言与翻译研究、外国文学研究和经济与社会研究。
外教社博学文库:琵琶背后的真容——田纳西·威廉斯新论
¥16.80
田纳西·威廉斯是美国重要的剧作家之一,但在我国关于他的研究并不多。虽然他的创作风格一般谈不上前卫,但他的作品并不好懂,往往给人一种雾里看花的感觉。除了随处可见的象征、隐喻和用典以外,其多数作品都有一明一暗两个主题。传统批评往往过多关注其中的显性主题,而忽视了更为重要的隐性主题。本书的宗旨就是拆灞解魔术、揭伪装,昭示一个不为人所知的田纳西·威廉斯。
外教社认知语言学丛书·普及系列:构式语法理论研究
¥23.10
本书比较全面地介绍了现行的构式语法研究的*成果,内容包括Fillmore&Kay的构式语法理论、Lakoff和Goldberg的构式语法理论、LangaCker和Tylo咱勺认知语法对构式的研究、Croft的激构式语法、体验构式语法以及流变构式语法。后一章为作者本人在认知语法的语怯配价理论框架内,通过对一些语言现象的分析和解释建立的一种语法构式分析模型,意在表明语法理论的研讨是为了分析和解释语言现象、发现语言运用的规律和特征。
外教社外国文学简史丛书:加拿大文学简史
¥23.10
傅俊等编著的这本《加拿大文学简史》按时间顺序分为五个历史时期,每一个历史时期用一编来论述,后另设了一个“第六编”,为的是涵盖并突出加拿大文学发展中的一些特殊因素。具体时间划分如下:编“殖民地时期的加拿大文学”(15世纪末—1867);第二编“联邦成立至一战前的加拿大文学”(1867—1914);第三编“两次世界大战期间的加拿大文学”(1914—1945);第四编“1945年至百年国庆前后的加拿大文学”(1945—1967);第五编“当代加拿大文学”(1967—1990);第六编“世纪之交:回顾与展望”(1990—目前)。此外,由于加拿大在语言上的特殊性——“英语和法语同时为加拿大的官方语言”已立为法律,其文学史也必然由这两种语言所写的文学史——“加拿大英语文学史”和“加拿大法语文学史”两个部分组成。因此,每一编又都包含了“英语文学”和“法语文学”两个部分。
中国辞典3000年(英文版)
¥32.90
本书集中国三干余年辞典编纂与理论研究成果于一炉而冶,从世界辞典文化发展和中国社会文化演的历史长河中根究中国辞典文化演变的轨迹和规律,既重视古代遗产,更侧重近现代和当代辞典的变革和创新,既重视具体代表性辞典的评析,更侧重辞典演的历史连续性、理论的承继性和史论的整体性,次向世人展现一幅自远古至当代、从大陆到港澳台的中国辞典文化的厚重画卷。
翻译话语与意识形态——中国1895-1911年文学翻译研究
¥14.70
“外教社博学文库”遴选国内的优秀博士论文,遵循严格的“专家推荐、匿名评审、好中选优”的筛选流程,内容涵盖语言学、文学、翻译和教学法研究等各个领域。该文库为放系列,理论创新性强、材料科学翔实、论述周密严谨、文字简洁流畅,其问世必将为国内外广大读者在相关的外语学习和研究领域提供又一宝贵的学术资源。 本书作为晚清文学翻译与翻译文学之研究,属断代史研究。作者率先在中国国内建立了翻译社会学模式,在考察晚清宏观文化语境的基础上,通过不同的典型个案,从翻译方式、翻译方法、翻译主体、翻译目的和翻译话语与意识形态等方面较为全面而又深地研究了中国翻译史上的次文学翻译高潮。
全球化背景下的中国外语教学:创新与发展
¥91.00
第三届中国外语教学法国际研讨会于2008年3月28日至30日在上海外目语大学隆重召。组委会共收到应征论文来稿1000余篇,其中165篇被遴选出来参加大会交流。组委会特邀国内外知名专家做了七场主旨报告,涉及教师教育、教学评估、第二语言习得、语料库应用、语言学理论与外语教学、国际化人才培养等主题,比较全面地反映了当前外语教学研究的主要内容。与会代表探讨了外语教学的跨学科研究、外语教育教学改革研究、语料库与外语教学研究、教师专业发展研究等主题。其中语料库和教师专业发展研究广受各方关注。研究者所涉领域的广泛性、研究内容的多元性、研究成果的实践性等,体现出我国外语教学研究的多元创新发展态势。本书收录了此次研讨会上的经典论文。
英国文学专史系列研究:英国文学批评史
¥22.40
“英国文学专史系列研究”我国套英国文学史专题研究丛书,包括《英国文学思想史》、《英国文学批评史》、《英国女性小说史》、《英国短篇小说史》和《英国传记发展史》五部学术著作。本套丛书全面、系统地梳理了英国文学五个领域的发展轨迹,将其放在自身的传承关系以及与整个英国文学的互动关系中加以考量,并对各个时期的代表作家和经典作品行深探讨。本套丛书体现了我国英国文学史研究学术范式的转型。作者改变了以往以直观叙事为特征的文学通史编写模式,不仅以更具专业性和学术性的视角,分别阐述了英国文学史上五个领域的体系与精华,揭示真演变过程和内在逻辑,而且也为英国文学史研究提供了一种新的选择。 李维屏等编著的《英国文学批评史》旨在全面追溯英国文学批评的历史轨迹,深刻揭示其从零敲碎到自成体系,从单个文类研究到整体文化研究、从个人心得到学科体系的发展脉络。本书以历史为经,以文类和流派为纬,系统阐述英国诗歌、戏剧、小说批评的嬗变及文论的发展。作者不仅对文艺复兴时期以来文学批评家的观、理论和评论作了认真梳理,而且对文学批评与多元文化批评的关系、文学批评与文学创作的关系等问题作了有益的探讨。
外教社博学文库:中美官方话语的比较研究
¥18.20
上海外语教育出版社始终坚持“服务外语教育、传播先文化、推广学术成果、促人才培养”的经营理念,凭借自身的专业优势和创新精神,多年来已推出各类学术图书600余种,为中国的外语教学和研究做出了积极的贡献。 为展示学术研究的*动态和成果,并为广大优秀的博士人才提供广阔的学术交流平台,上海外语教育出版社隆重推出“外教社博学文库”。该文库遴选国内的优秀博士论文,遵循严格的“专家推荐、匿名评审、好中选优”的筛选流程,内容涵盖语言学、文学、翻译和教学法研究等各个领域。该文库为放系列,理论创新性强、材料科学翔实、论述周密严谨、文字简洁流畅,其问世必将为国内外广大读者在相关的外语学习和研究领域提供又一宝贵的学术资源。
英国文学专史系列研究:英国传记发展史
¥24.50
《英国传记发展史》旨在全面阐述英国传记文学从早期圣徒传到当代传记作品的演变和发展,揭示各个时期传记文学的思想内涵和艺术特征,并探讨传记文学与其他文学样式之间的关系以及传记文学的文学价值和历史作用。本书全面梳理了自文艺复兴时期以来的传记作家与作品,充分揭示了英国传记文学的传承关系及理论发展,并着重探讨了数十位传记作家的思想及其作品的文化意义和社会影响,从而使读者一书在手,英国传记文学的来龙去脉尽收眼底。本书由唐岫敏等著。
多元化图景下的中国外语教学与研究:第四届中国外语教学法国际研讨会论文集
¥33.60
本书为第四届中国外语教学法国际研讨会论文集,探讨了多元化图景下的中国外语教学与研究。
英美文学研究论丛(第14辑)
¥25.20
《英美文学研究论丛第十四辑(2011年春)》,本书内容:包括对学术要有一种爱;叶芝、庞德、亚洲与身体音乐;儒家伦理、庞德的现代主义和中国新儒学……
外国文学研究论丛
¥24.50
《外国文学研究论丛》收录阿拉伯文学的研究论文七篇、德语文学三篇、俄语文学五篇、法语文学三篇、日语文学五篇,以及澳大利亚、加拿大、南非、印度等非英美国家的英语文学七篇。作者中既有相当知名的中坚教授学者,也有大多有着文学博士学历的、活跃在外国文学教学研究领域的中青年生力军。《外国文学研究论丛》撰文作者治学态度认真严谨,奉上了很多高质量的论文。这些论文中处处都闪耀着作者思想的火花。论文内容有理论的探讨,也有篇章的解读分析;有提纲挈领的客观概述,也有精细深刻的微观评;有新认识、新见解的阐述,也有从新视角对名著的深解读。这些文章为今后研究的提供了铺垫、启示或思路,体现了作者们的功力。通过这些论文,我们可以一窥我国学者对于外国文学研究成果。
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:语码转换
¥29.40
本书旨在研究人们日常语言交流时在两种或更多语言之间作转换的语言现象一一语码转换。《语码转换》探讨的重包括:区别与语码转换有关的几个主要概念:探索一个句子中会出现语码转换的位置;剖析大脑怎样操控两种语码的转换;分析语码转换有哪些实用的交际功能;讨论语码转换在外语教学中的应用;关注书面语码转换的研究;介绍语码转换的研究方法。通过阅读本书,对语码转换感兴趣的读者,特别是外语专业的教师和学生,必能全面深地了解语码转换这一重要的语言交际资源,更好地展相关研究,从中受益。
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:中国英语学习者合作输出中的词汇习得
¥40.60
本书采用信息处理理论和社会文化理论的互补视角,运用定量和定性相结合的混合研究模型,探讨了中国英语学习者合作输出中的收性和产出性词汇习得和延时记忆。《中国英语学习者合作输出中的词汇习得》将证实性研究和探索性研究相结合,既关注词汇习得效果,又探讨词汇学习过程,并把习得效果和学习过程相关联,形成了对合作输出中词汇学习和习得的完整理解。