Charmides: And Other Poems
¥8.09
Short poetry collection. According to Wikipedia: "Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde (1854 - 1900) was an Irish playwright, novelist, poet, and author of short stories. Known for his barbed wit, he was one of the most successful playwrights of late Victorian London, and one of the greatest celebrities of his day. As the result of a famous trial, he suffered a dramatic downfall and was imprisoned for two years of hard labour after being convicted of the offence of 'gross indecency.'"
Timon of Athens, with line numbers
¥8.09
Sometimes classified as tragedy, sometimes as comedy, and sometimes as "problem play." According to Wikipedia: "The Life of Timon of Athens is a play by William Shakespeare about the legendary Athenian misanthrope Timon (and probably influenced by the philosopher of the same name, as well), generally regarded as one of his most obscure and difficult works. Originally grouped with the tragedies, it is generally considered such, but some scholars group it with the problem plays."
As You Like It, with line numbers
¥8.09
The classic comedy. According to Wikipedia: "As You Like It is a pastoral comedy by William Shakespeare believed to have been written in 1599 or early 1600 and first published in the folio of 1623. The work was based upon the novel Rosalynde by Thomas Lodge. The play's first performance is uncertain, though a performance at Wilton House in 1603 has been suggested as a possibility. As You Like It follows its heroine Rosalind as she flees persecution in her uncle's court to find safety and eventually love in the Forest of Arden. Historically, critical response has varied, with some critics finding the work of lesser quality than other Shakespearean works and some finding the play a work of great merit. The play features one of Shakespeare's most famous and oft-quoted soliloquies, "All the world's a stage" and the phrase "too much of a good thing." The play remains a favorite among audiences and has been adapted for radio, film, and musical theatre."
Much Ado About Nothing, with line numbers
¥8.09
The classic comedy. According to Wikipedia: "Much Ado About Nothing is a romantic comedy by William Shakespeare set in Messina, Sicily about a pair of lovers named Claudio and Hero due to be married in a week. To pass the time before their wedding day they conspire with Don Pedro, the prince of Aragon, to trick their friends, Beatrice and Benedick, into confessing their love for one another. The prince's brother Don John, however, jealous of both Don Pedro's power and his affection for Claudio, conspires to sabotage the coming wedding."
Mesure pour Mesure (Measure for Measure in French)
¥8.09
Comédie Shakespeare, traduit en fran?ais. Selon Wikipedia: ?Measure for Measure est une pièce de William Shakespeare, qui aurait été écrite en 1603 ou 1604. Elle était (et continue d'être) classée comédie, mais son humeur défie ces attentes. Diverses raisons, certains critiques l'ont étiqueté comme l'un des jeux de problème de Shakespeare.A l'origine publié dans le premier folio de 1623 (où il a d'abord été étiqueté comme une comédie), la première performance enregistrée de la pièce était en 1604. La pièce traite des problèmes de la miséricorde, de la justice, de la vérité et de leur relation à l'orgueil et à l'humilité: "Certains se lèvent par le péché, d'autres tombent par la vertu".
La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
¥8.09
Comédie de Shakespeare, traduite en fran?ais par Fran?ois Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874), historien fran?ais et homme d'?tat. Publié en 1862. Selon Wikipedia: "Un Songe d'une nuit d'été est une pièce écrite par William Shakespeare, qui aurait été écrite entre 1590 et 1596. Elle décrit les événements entourant le mariage du duc d'Athènes, Thésée, et la Reine des Amazones, Hippolyta, dont les aventures de quatre jeunes amants athéniens et d'un groupe de six comédiens amateurs manipulés par les fées qui peuplent la forêt où se déroule la plus grande partie de la pièce. Les ?uvres les plus populaires de Shakespeare pour la scène et sont largement jouées à travers le monde. "
Troilus et Cressida, Troilus and Cressida in French
¥8.09
Traduit par Fran?ois Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874), historien fran?ais et homme d'?tat. Publié en 1862. Selon Wikipedia: "Troilus et Cressida est une tragédie de William Shakespeare, qui aurait été écrite en 1602. Il a également été décrit par Frederick S. Boas comme l'une des pièces à problèmes de Shakespeare. note avec la mort du noble cheval de Troie Hector et la destruction de l'amour entre Tro?lus et Cressida.Tout au long de la pièce, le ton s'écroule follement entre comédie débile et tristesse tragique, et les lecteurs et les spectateurs ont souvent du mal à comprendre comment on est Cependant, plusieurs éléments caractéristiques de la pièce (le plus notable étant sa remise en question constante de valeurs intrinsèques telles que la hiérarchie, l'honneur et l'amour) ont souvent été considérés comme nettement ?modernes? ..
My Artworks And Thoughts
¥43.74
My Artworks And Thoughts
Sight-Reading Samurai: for all musicians: Bass Clef
¥48.97
Sight-Reading Samurai: for all musicians: Bass Clef
My World of Love and Happinness
¥32.62
My World of Love and Happinness
Beyond Pentatonics
¥40.79
Beyond Pentatonics
Anthony Van Dyck: Annotated Artworks
¥9.48
Anthony Van Dyck: Annotated Artworks
Screenplay for "Kingdom of little angels, Story 1
¥1635.00
Screenplay for "Kingdom of little angels, Story 1
The Mysterious Island
¥8.67
Hard Times – For These Times (commonly known as "Hard Times") is the tenth novel by Charles Dickens, first published in 1854. The book appraises English society and highlights the social and economic pressures of the times. Hard Times is unusual in several respects. It is by far the shortest of Dickens' novels, barely a quarter of the length of those written immediately before and after it. Also, unlike all but one of his other novels, Hard Times has neither a preface nor illustrations. Moreover, it is his only novel not to have scenes set in London. Instead the story is set in the fictitious Victorian industrial Coketown, a generic Northern English mill-town, in some ways similar to Manchester, though smaller. Coketown may be partially based on 19th-century Preston. One of Dickens's reasons for writing Hard Times was that sales of his weekly periodical, Household Words, were low, and it was hoped the novel's publication in instalments would boost circulation – as indeed proved to be the case. Since publication it has received a mixed response from critics. Critics such as George Bernard Shaw and Thomas Macaulay have mainly focused on Dickens's treatment of trade unions and his post–Industrial Revolution pessimism regarding the divide between capitalist mill owners and undervalued workers during the Victorian era. F. R. Leavis, a great admirer of the book, included it—but not Dickens' work as a whole—as part of his Great Tradition of English novels. ***‘Now, what I want is, Facts. Teach these boys and girls nothing but Facts. Facts alone are wanted in life. Plant nothing else, and root out everything else. You can only form the minds of reasoning animals upon Facts: nothing else will ever be of any service to them. This is the principle on which I bring up my own children, and this is the principle on which I bring up these children. Stick to Facts, sir!’ ? ?The scene was a plain, bare, monotonous vault of a school-room, and the speaker’s square forefinger emphasized his observations by underscoring every sentence with a line on the schoolmaster’s sleeve. The emphasis was helped by the speaker’s square wall of a forehead, which had his eyebrows for its base, while his eyes found commodious cellarage in two dark caves, overshadowed by the wall. The emphasis was helped by the speaker’s mouth, which was wide, thin, and hard set. The emphasis was helped by the speaker’s voice, which was inflexible, dry, and dictatorial. The emphasis was helped by the speaker’s hair, which bristled on the skirts of his bald head, a plantation of firs to keep the wind from its shining surface, all covered with knobs, like the crust of a plum pie, as if the head had scarcely warehouse-room for the hard facts stored inside. The speaker’s obstinate carriage, square coat, square legs, square shoulders,—nay, his very neckcloth, trained to take him by the throat with an unaccommodating grasp, like a stubborn fact, as it was,—all helped the emphasis. ‘In this life, we want nothing but Facts, sir; nothing but Facts!’The speaker, and the schoolmaster, and the third grown person present, all backed a little, and swept with their eyes the inclined plane of little vessels then and there arranged in order, ready to have imperial gallons of facts poured into them until they were full to the brim.
Cinnet ve Ask: "Bir Felsefe & Sosyoloji Kurami"
¥28.04
Milyen lenyomatot hagyott bennünk 1956? T?rténelem alulnézetb?l, avagy családi emlékek, személyes t?rténetek az ominózus ?szr?l, ami után minden más lett. Hogyan lesz egy 17 éves gyárimunkás fiúból néhány nap leforgása alatt forradalmár? Mi t?rtént Erdélyben 56-ban? Mikor eszmél rá a hatéves kislány, hogy a nagyapja Magyarország legfontosabb embere? Hogyan él tovább az, akinek a menyasszonya ?r?kre elhagyta az országot? Hogyan válik a távoli kultúrából érkez? idegen október 23. szellemiségét átérz? emberré? Ilyen és ezekhez hasonló kérdésekre válaszol t?bbek k?z?tt Horgas Eszter, Varga Miklós, Kiss Zoltán Zéro, Tordai Teri, Vámos Miklós, Bornai Tibor és sokan mások. A kül?n?s, szívszorító vagy kalandos emlékekb?l megismerhetjük az ezerarcú forradalom néhány emberi mozzanatát. Naszvadi Judith családi érintettsége okán is kezdte el feltenni a kérdéseket el?bb sz?kebb, majd tágabb k?rnyezetében. A 60. évfordulóra így, ezekb?l az interjúkból állt ?ssze A mi '56-unk.
Na?ionalismul. Identitatea etnocultural? ?i proiectul elitelor
¥40.79
i corbul, croncnind, a rguit, Vestind c sorii fost au aruncai! Venii! Venii! Voi, duhuri, ce vegheai Pe gndurile morii, crunta zee! i m nvai s nu mai fiu femeie! M umplei, de la cretet pn’ la tlpi Cu o rutate nenduplecat! The raven himself is hoarse That croaks the fatal entrance of Duncan Under my battlements. Come, you spirits That tend on mortal thoughts, unsex me here, And fill me from the crown to the toe top full Of direst cruelty!
Cseresznyés ábránd
¥56.98
RUINS OF ANCIENT CITIES, WITH GENERAL AND PARTICULAR ACCOUNTS OF THEIR RISE, FALL, AND PRESENT CONDITION. - BY CHARLES BUCKE This Volume contain these cities;Messene, Mycen?, Miletus, Nauplia, Nemea, Nineveh, The Destruction of Sennacherib, Numantia, Olympia, Puteoli, Palmyra (Tadmor), Patr?, Pella, Pergamus, Persepolis, Petra (Wady Mousa), Phigalia, Plat?a, P?stum, Pompeii, Rama, Rome, Saguntum, Hannibal’s Speech to His Soldiers, Sais, Samaria, Sapphura, Sardis, Seleucia, Selinus, Or Selinuntum, Sicyon, Sidon, Smyrna, Spalatro, Stratonice, Susa, Sybaris, Syene, Syracuse, Thebes, Troja, And Other Cities of the Troas, Tyre, Veii Fallen, fallen, a silent heap; their heroes allSunk in their urns:—Behold the pride of pomp,The throne of nations fallen; obscured in dustEven yet majestical.—The solemn sceneElates the soul! ? ?{DYER} The reader is requested to observe, that, though the plan of this work is entirely his own, the compiler of it does not put it forth as in any way original in respect to language or description. It is, in fact, a much better book, than if it had been what is strictly called original, (which, indeed, must have involved an utter impossibility:) for it is a selection of some of the best materials the British Museum could furnish; sometimes worked up in his own language; and sometimes—and, indeed, very frequently—in that of others: the compiler having, at an humble distance and with unequal steps, followed the plan which M. Rollin proposed to himself, when he composed his celebrated history of ancient times.—"To adorn and enrich my own," says that celebrated writer, "I will be so ingenuous as to confess, that I do not scruple, nor am ashamed, to rifle whereever I come; and that I often do not cite the authors from whom I transcribe, because of the liberty I take to make some slight alterations. I have made the best use in my power of the solid reflections that occur in the Bishop of Meaux's Universal History, which is one of the most beautiful and most useful books in our language. I have also received great assistance from the learned Dean Prideaux's 'Connexion of the Old and New Testament,' in which he has traced and cleared up, in an admirable manner, the particulars relating to ancient history. I shall take the same liberty with whatever comes in my way, that may suit my design, and contribute to its perfection. I am very sensible, that it is not so much for a person's reputation to make use of other men's labours, and that it is in a manner renouncing the name and quality of author. But I am not over-fond of that title, and shall be extremely well pleased, and think myself very happy, if I can but deserve the name of a good compiler; and supply my readers with a tolerable history, who will not be over-solicitous to inquire what hand it comes from, provided they are but pleased with it."Having followed this example,—the compiler wishes he could say with equal effect,—he will be fully satisfied, should judicious readers feel inclined to concede, that he has shown some judgment in selecting his materials, and some taste in binding "the beads of the chain," that connects them together. He disclaims, in fact, (as, in the present instance, he is bound to do), all the "divine honours" of authorship; satisfied with those of a selecter, adapter, and compiler; and happy in the hope that he has here, by means of the superior writers, whose labours he has used, furnished his readers with an useful, accurate, and amusing work.? ? ? ? ? C. B.
A kabaré regénye
¥27.71
E tündérjátékról úgy tartják, egy f?úri esküv? alkalmából íródott. Err?l szól maga a darab is, a szerelemr?l, a házasságról, a szenvedélyr?l, az akadályok legy?zésér?l. A Szentivánéj egyetlen hatalmas nászéjszaka. Puck, a csúfondáros apród, aki miatt kit?r a háborúság a tündérkirály és tündérkirályn? k?z?tt, minden kerget?z?, egymást ?z? szerelmesnek jelképe lehet, akik szüntelen váltakozásban gerjednek egyért s taszítják el a másikat. Mintha a való életben is Puck gonosz varázslatára fordulna meg minden, majd jótékony varázslatára az éj végére valahogy mégis ?sszerendez?djék. Tündéri álomvilág cívódással, féltéssel, ellenállhatatlan vágyakkal.
Párizs, 1913
¥27.71
William Shakespeare egyik legnagyobb m?ve a Macbeth, a hatalomvágytól megszállott gyenge ember drámája. Macbethnek egyszer azt j?vend?lik, hogy király lesz. Felesége ?szt?nzésére és segítségével, hogy beteljesedjék a jóslat, álmában meg?lik a náluk vendégesked? királyt. Tettüket a leitatott ?r?kre fogják, akiknek nincs is idejük tiltakozásra a hamis vád ellen, mert Macbeth sz?rny? ?felindultságában” meg?li ?ket. A hatalmat, a rangot azonban nem tudják élvezni…
Agatha nyomoz - A rejtélyes bengáliai eset
¥38.18
A meg?zvegyült Szilvai professzornak az a terve, hogy a gyámsága alá tartozó unoka?ccséhez feleségül adja titokban nevelt gyámleányát, Mariskát. A fiú k?zben a professzor tudta nélkül Liliomfi néven vándorszínésznek áll, és meghódítja Mariska szívét. A professzor ellenzi a házasságot, éppen attól a férfit?l félti a lányt, akihez egyébként feleségül szeretné adni. Liliomfi pedig azt hiszi, hogy a nagybátyja hitvesének akarja Mariskát. A h? barát és színésztárs, Szellemfi segít Szilvai megtévesztésében, Liliomfinak adva ki magát. Egy másik - társadalmi kül?nbségek miatti - reménytelennek látszó szerelem (Gyuri, a pincér és Erzsi, a gazdag Kányai fogadós uram lánya) t?rténete ?sszefonódik Liliomfi és Mariska sorsával.
When the World Shook
¥8.01
A sorozat és ami m?g?tte van I. Szulejmán szultán 1494-ben született, és 1566-ban Szigetvár alatt vesztette életét. 1520-tól haláláig az Oszmán Birodalom ikonikus uralkodójaként hódított. A magyar t?rténelmet ismer?k biztosan nem rajongtak érte soha. Miután 2013-ban az egyik kereskedelmi csatorna megvásárolta az életér?l szóló Szulejmán cím? sorozatot, a szultán negatív megítélése sokat változott. A néz?k megkedvelték a Halit Ergen? által alakított Fényességest. A sorozatban ábrázolt t?rténelmi események, személyek azonban nem minden esetben egyeznek a valósággal. Ezt az alkotók is megjegyzik: a m? t?rténelmi ihletés? - ami nem azonos a t?rténelmi h?séggel. R. Kelényi Angelika tisztázza a valós t?rténelmi eseményeket. ?sszegy?jt?tt érdekességeken keresztül oszlatja el a félreértéseket, mik?zben szórakoztatja az olvasót.

购物车
个人中心

