张柏然英汉词典编纂知行录
¥34.00
《张柏然英汉词典编纂知行录》为纪念张柏然先生的学术文集,全面记录和立体描述其英汉词典编纂言行。以张柏然先生的词典学研究论文及词典出版序言为线索,对其对词典学理论与实践研究的真知灼见行深度挖掘并按主题分类,附以概要评述,并从其主编的词典文本中选取代表性条目样例,按上述理论主题类别行相应对照,提炼出张柏然先生前瞻性的词典学学术思想,促我国词典学,尤其是英汉双语词典学的学术发展和学科建设。
基于索引行聚类的英语动词型式自动识别与提取研究
¥34.05
《基于索引行聚类的英语动词型式自动识别与提取研究》关注概括和提取语言型式。本书中采用相似度分析方法,在索引行自动聚类的基础上实现英语动词型式的自动识别与提取,围绕索引行聚类的影响因素及分组数量的选择,型式自动识别的准确率及其影响因素行探究,建构了英语动词型式自动提取模型,该模型以后可能广泛应用于语言教学、语言研究及自动语法检查中。
CET710分全能系:大学英语四级考试模拟题集(第三版)
¥34.30
本书共由10套题构成,其中包括8套模拟试卷,以及2套主要从真题原题中行筛选重组的模拟试卷,此外还附有每套题的答案、听力文字材料和必要的讲解,提供听力录音的MP3下载。题集的题型与改革后的四级题型一致。新题型的参照模板为大学英语四、六级考试委员会所给出的考试样题和近年的真题,所有练习题都是编者在充分领会此次改革意图的基础上,精心设计、字斟句酌、反复推敲而编成。题目着重考察学生的英语应用能力,并尝试让学生用英语更好地阐释我国的文化,旨在让学生充分认识到语言作为文化承载工具的重要性。对于未做调整的题型,编者在细致研究近年真题的基础上,按照相应的发展趋势编写。本题集的素材均选自国外的报纸、杂志及书籍,力图将科学性、时代性、启迪性和实用性融为一体。
电子商务英语教程
¥34.30
《电子商务英语教程》选材广泛,覆盖了电子商务的类型、电子商务解决方案、B2B、B2C、在线销售、电子商务网站建设与营销、电子商务网站的SEM 和SEO、O2O、电子商务支付系统、电子商务安全技术、移动电子商务、电子商务与大数据、电子商务与云计算、物车软件、计算机网络、无线网络、互联网、物流以及利用社交媒体营销等内容。 《电子商务英语教程》每一个单元都由以下几部分组成:课文—选材得当、面广实用;单词—给出课文中出现的新词,读者由此可以积累电子商务专业的基本词汇;词组—给出课文中的常用词组;缩略语—给出课文中出现的、业内人士必须掌握的缩略语;注释讲解—一步讲解课文中出现的疑难知识,扩大读者的阅读面;习题—既有针对课文的练习,也有针对行业考试的练习;阅读材料—一步扩大读者的视野;参考译文(Text A)—供读者对照学习。本书课文配有音频材料,扫描二维码即可收听;扫描相应的二维码还可以免费获得本书的词汇总表,既可用于复习和背诵,也可作为小词典随时查阅。另外,《电子商务英语教程》还配有PPT、参考答案等资料。 《电子商务英语教程》既可作为高等院校本、专科电子商务相关专业的专业英语教材,也可供从业人员自学,还可作为培训班的培训用书。
看听学3L同步练习册 第1册
¥34.30
·由外国语学校一线教师精心编写,融合多年实践经验,体现先进教学理念。 ·内容丰富,题型多样,编排科学。 ·紧密配合教材,增加语言输入,锻炼语用能力。 ·夯实语法基础,培养英语语法,提高应用水平。
西哲第四转向的后现代思潮:探索世界人文社科之前沿
¥34.37
“哲学是语言学的摇篮”已成为语言学界的共识,当前西方哲学已全面后现代阶段,本书在西哲三个转向(毕因论、认识论、语言论)的基础上提出“第四转向”,否定形而上学,强调非客观主义哲学观,且以图1. 3“导游图”为依据按顺序论述了三个时期的主要代表及其思想。语言学界在此形势的推动下应运而生了认知语言学和体认语言学(当为西方语言哲学之延续),以图消解索乔二氏基于形而上的客观主义哲学观的语言理论,拓宽了学术视野,提升了科研水平,为“中国后语言哲学”增添了全新的研究内容。
中国学术英语教学与课程设计
¥34.45
《中国学术英语教学与课程设计》从大学英语转型为学术英语的教师了解和掌握的学术英语教学内容和教学方法设计。全书分通用学术英语和专门学术英语两个方面(上部和下部)。上部涉及听说读写词汇能力和文献引用以及思辨技能。下部讨论体裁分析、元话语分析,尤其是期刊论文结构及其语言结构与风格。
中国学生英语学习中的认知加工模态效应研究
¥34.45
《中国学生英语学习中的认知加工模态效应研究》为国家社科基金青年项目《中国学生英语学习中的认知加工模态效应研究》(项目编号12CYY020)的部分研究成果,汇集了课题组的专题思考和实证研究,尝试在较为完整的习得流程中梳理学习者认知因素的作用,针对篇章理解、词汇和句法习得以及测量工具的模态效应做了系列研究,并对教学设计做了探讨。同时,课题组将心理学研究成果与语言学习有机结合:语言在一般学习和语言学习中的作用不同,我们将语言学习的目标与内容同一性纳考量,区分语言学习过程中的理解和习得,并在语言知识特性的关照下考察注意、工作记忆和认知负荷这些认知因素的作用。我们对认知因素研究方法做了梳理和完善:二语习得领域现有的争议起因之一为测量工具的设计与选择。课题组系统梳理了现有研究工具,并在实践中积极探索,从可操作性出发,重在于完善可捕捉行为指标的测量工具,并以定性、定量工具结合的方式弥补行为指标可能存在的不足,使基于实验室研究的工具具备向教学现实推广的可能性和可行性。
应用语言学中的质性研究与分析:汉、英
¥34.60
质性研究方法是应用语言学研究中除量化研究方法之外的另一种重要研究方法。杨鲁新、王素娥、常海潮、盛静编著的《应用语言学中的质性研究与分析》系统讲解了应用语言学中的质性研究方法,首先概述了该研究方法的特与类型,然后对研究的各个步骤——研究设计、数据收集、数据分析、效度保证——行了全面的讲解;并在*后介绍了质性研究论文的写作。语言深浅出,阐述清晰明了,在研究的每个环节都通过具体、真实的案例行示范。《应用语言学中的质性研究与分析》既可作为研究生学习应用语言学研究方法的教材,也可作为应用语言学研究者的参考资料,或教师科研培训的教材。
跨文化教育与人类命运共同体构建
¥34.60
近年来,中国的跨文化交际研究已蓬勃发展的快车道;跨文化教育实践已从表层功利动机走向深层的全人发展,从英语教育中的跨文化能力培养拓展到国际汉语教学中的跨文化能力培养。随着全球化的加速推,世界不同国家和区域之间的相互联系与依赖大大加强,但全球化所带来的种种国际政治、经济、社会和文化冲突又阻碍着其深发展。在此背景下,“第十四届中国跨文化交际学会国际研讨会”于2018年6月8日至10日在山东大学召。来自中国、美国、英国、日本、韩国等国家的500余名学者齐聚济南,共同探讨跨文化教育对人类命运共同体构建的意义和作用,以促中外跨文化交际研究,提升跨文化教育质量。会议邀请到多位著名学者做主旨报告,包括英国杜伦大学的Michael Byram教授、渥太华大学的Patrick Imbert教授、北京外国语大学的孙有中教授、武汉大学长江学者单波教授等。报告涵盖跨文化教育与人类命运共同体、西方跨文化传播研究前沿发展、日常语用中的中国传统文化等多项重要议题。 本书为此次会议论文精选汇编成书,共18篇,内容涉及如下领域:人类命运共同体视域下的跨文化教育研究、跨文化视域下的“一带一路”研究、跨文化交际研究、跨文化教学探索研究。其中既有名家之作,也有国内年轻学者的前沿研究成果,所有论文均关注当下鲜活的跨文化问题,有作者的独到发现和新颖主张,读者应能从中获得多方面的启发。本书的出版具有较高的学术价值和研究参考价值。
计算机英语(第3版)
¥34.60
本书是为培养计算机人才的专业英语能力而编写的教材,主要内容包括:计算机硬件和软件基础、外部设备、操作系统、数据结构、C语言、数据库、面向对象编程、计算机网络、因特网及其相关技术、多媒体、网络安全、云计算、物联网、大数据及虚拟现实等。 全书以单元为单位,每个单元由以下几部分组成:课文——选材广泛,风格多样,切合实际;单词——给出课文中出现的新词,读者由此可以积累专业的基本词汇;常用词组——给出本单元所涉及的常用词组;难句讲解——讲解课文中出现的疑难句子,培养读者的阅读理解能力;习题——针对课文的练习,巩固学习效果,其中的“真题再现”由作者遴选历年软件水平考试专业英语试题,并提供参考答案,这对参加这些考试的读者十分有用;练习答案——供读者对照检查;听力文件——向读者免费提供每个单元的Text A和Text B课文的 MP3格式文件,扫码即听。 本书既可作为高等院校计算机相关专业、网络专业、电子商务专业、信息管理专业的教材,也可供相应的培训班使用或作为相关技术人员的自学教材。
中华典籍外译研究(外研社出品!翻译学核心话题系列丛书,涵盖哲学典籍、历史典籍、诗词歌赋典籍、小说典籍、戏剧典籍和中医药典籍的外译研究兼具学术性、前沿性和引领性)
¥34.60
全书共分为九章。*章为中华典籍外译和相关研究提供概览,便于读者了解中华典籍外译简史、翻译模式、研究现状概貌以及已有研究的理论视角。第二章到第七章分别考察哲学典籍、历史典籍、诗词歌赋典籍、小说典籍、戏剧典籍和中医药典籍的外译研究。第八章选取了作者的两个中华典籍外译研究案例,分别研究儒家典籍的英语转译与典籍中式转喻的英译,以期为读者提供参考。第九章总结中华典籍外译研究取得的成就与主要问题,并为未来的研究提出建议。
二语写作中的思辨能力研究:概念、理论、教学与测评
¥34.60
在二语写作课堂中进行有效的思辨能力教学与测评对于有效提升二语学习者的写作水平和思辨能力具有极其重要的意义。本书系统阐述了思辨能力的概念,构建了二语写作中思辨能力教学的理论框架,并提供了以思辨能力培养为导向的二语写作教学方法与测评量具。本研究具有理论价值和现实意义,为推进思辨能力在二语写作中实现可教、可测的目标提供了有力的支持,对于思辨与二语写作教师、研究者以及学习者都具有非常高的参考价值。
社会语言学视角下的共同体(外研社出品!应用语言学核心话题系列丛书,既有理论梳理、方法介绍,又有研究趋势探究与展望,具有学术性、前沿性、引领性,适合从事社会语言学研究的研究生、高校教师以及研究者)
¥34.60
社会语言学视角下的共同体概念探讨个人、语言、群体和社会之间zui本质的问题,对其行研究有助于人们以更加包容、多元以及富有弹性的方式诠释语言与社会之间的关系,也有助于人们更加准确和深地分析全球化程中的社会语言命题,如语言和移动性问题、新媒体环境中的语言身份认同问题、符号资源库问题等。全书共七章。*章总体介绍社会语言学视角下的共同体概念;第二章从交际民族志和互动语言学两个方面讨论言语共同体概念;第三章从语言变异角度探讨言语共同体;第四章探讨社会网络中的共同体;第五章从社会语言学角度讨论实践共同体;第六章从语言全球化程视角讨论共同体概念;第七章从共同体概念的发展和演、概念之间的相互关系等方面总结全书,并展望未来趋势。
雅思周计划——写作(学术类)(第五版)
¥34.67
《雅思周计划:写作(学术类)》(第五版)总体内容特如下: *:原题重现。本书以历年考试真题为素材,即书中的题目全部来源于历次考试。 第二:话题分类。本书把全部议论文题目及考官范文分为11大类;图表作文则按5大类编排,方便考生分类掌握,举一反三。 第三:四种写法。对于议论文的两大类题型,书中讲解了四种不同的写作方法,即一边倒写法,一波三折的让步式写法,双边讨论写法和“分析—解决法”。对于图表作文,模板句型可以帮助考生快速掌握每类图表的写作结构和表达方法。 第四:考官范文:结构框架清晰,用词和句式丰富,是训练写作思路和表达能力的*素材。
综合英语教程2
¥34.80
本书是《综合英语教程》第2册。《综合英语教程》分为 3 册,每册分为 8 个单元,每个单元设计 6 大任务和综合练习,由易到难,逐级递进。
现代外语教学与研究(2018)
¥34.80
本书是北京市高教学会研究生英语教学研究分会的论文集,从教改新思路与新教纲、教学研究与教学模式、翻译研究与教学、文学、文化、语言与教学等角度,展示教师在各领域内的研究,反应了老师们的教学思考与教学实践。
翻译的诗学
¥34.80
《翻译的诗学》一书共收中外学者的十一篇论文,它们*初皆为在中国人民大学文学院和英国格拉斯哥大学神学与文学研究中心共同举办的两届“北京苏格兰研讨班”上的英文发言稿。与会学者来自海内外知名学府,均为比较文学、翻译学、宗教学、汉学等某一领域或多领域跨学科研究方面的专家学者。本书为诸位学者在研讨会中提交的英文论文的翻译、结集。
中国基础外语教材研究(外语教材研究丛书之一,对基础教育阶段的外语教材进行理论梳理与实践探索)
¥34.93
基础教育是国家教育规划的重要组成部分,对基础教育阶段的外语教材行理论梳理与实践探索具有重要的意义。本书包括教材政策研究、教材内容研究、教材使用研究三个部分,既涵盖对国内外基础外语教材政策及其演变历程的梳理与对比,又探讨教材在课程思政、学生文化意识培养等方面的作用与影响,以及不同情境下外语教师的教材使用情况。本书兼具学术性和实操性,有助于增读者对我国基础外语教材研究的理解,可供外语教师、教材研究者、教材编写者、教师教育者及语言学与教育学领域硕博士研究生参考使用。
分布形态理论研究
¥34.95
分布形态学是生成语言学理论的一个重要分支,为处理语法结构以及语法各个部分之间的关系提供了一种新的思路。本书梳理了分布形态理论的起源、主要特征和构成部分,结合实例解释了其基本操作手段,并分析了理论发展新趋势。 全书共七章。章简要概述分布形态理论产生的背景及其与简方案的关系;第二章对基于该理论框架下的国内外研究发展与成果行了综合评述;第三、四章介绍分布形态理论模型,第三章侧重分布形态学的三个主要特征,第四章侧重子集原则、实义语素与功能语素、百科知识;第五章探讨分布形态学的基本操作手段;第六、七章聚焦分布形态学研究发展的新趋势,以期为国内相关研究提供参考与启示。 本书兼具学术性、前沿性和引领性,有助于全面了解分布形态理论的框架、研究成果及发展趋势,适合外语学科生成语言学领域的研究者阅读和参考,同时也能为对汉语语法研究和英汉对比研究感兴趣的读者带来一定的启发。
英汉互译理论与实践
¥34.95
《英汉互译理论与实践》将英汉互译基础理论、互译练笔、翻译赏析和批评集于一体。内容包括英汉两种语言对比、英汉两种文化对比、互译文化穿越、不同文体体裁这些宏观角度,又从词语互译、熟语互译、语句互译的语言微观角度对英汉互译具体步骤和技巧行阐述。《英汉互译理论与实践》论述了翻译理论和实践中的一些重要问题,如释译性质、翻译标准、翻译过程、翻译与文化、翻译与文体以及翻译技巧等。在理论方面,作者结合了当前国内外翻译研究领域的新成果,试图从对比语言的视角,该书从词语、句子和篇章等各个层面给出了大量英语的实例,这些例子大多选自近年来出版的书刊杂志,内容文学艺术、新闻娱乐、时事政治以及经贸科技等各个领域,实用性强,具有典型意义,有利于读者举一反三。