
Evolu?ia unei revolu?ii. Bazele psihoterapiei ra?ional-emotive
¥122.54
Lauren Hope a fiatal, gyönyör?, és céltudatos n? minden kétséget kizáróan hisz benne. Két nagy álma van: sikeres író szeretne lenni, és meg akarja ismerni az igaz szerelmet, melyr?l a nagy könyvekben írnak. Egy nap messzire utazik abban a reményben, hogy fájdalmait maga mögött hagyhatja. Akkor még nem is sejti, hogy ez az utazás alapjaiban változtatja meg az életét. Távol otthonától a véletlennek köszönhet?en megismerkedik egy titokzatos, jókép? zenésszel. Dylan Duprés, a biztonságot sugárzó férfi, Lauren álmainak lehetséges megvalósítója, egyben minden probléma forrása. Vajon milyen hatással lesz Lauren életére ennek a rejtélyes férfinek a felbukkanása? Elképzelhet?, hogy mindkét álma valóra válik? És ha választania kell? Zsarnai Beáta - a N?k Lapjához tartozó Cafeblog kiemelt bloggerének - els? regénye a sors hatalmáról.

The Home
¥18.74
What is the magic of pastoral Greece? What is it that gives to you a sensation of being gently released from the cares of life and the boredom of modern civilization, with its often unmeaning complications, its unnecessary luxuries, its noisy self-satisfactions? This is not the tremendous, the spectacular release of the desert, an almost savage tearing away of bonds. Nothing in the Greece I saw is savage; scarcely anything is spectacular. But, oh, the bright simplicity of the life and the country along the way to Marathon! It was like an early world. One looked, and longed to live in those happy woods like the Turkish Gipsies. Could life offer anything better? The pines are small, exquisitely shaped, with foliage that looks almost as if it had been deftly arranged by a consummate artist. They curl over the slopes with a lightness almost of foam cresting a wave. Their color is quite lovely. The ancient Egyptians had a love color: well, the little pine-trees of Greece are the color of happiness. You smile involuntarily when you see them. And when, descending among them, you are greeted by the shining of the brilliant-blue sea, which stretches along the edge of the plain of Marathon, you know radiance purged of fierceness.? The road winds down among the pines till, at right angles to it, appears another road, or rough track just wide enough for a carriage. This leads to a large mound which bars the way. Upon this mound a habitation was perched. It was raised high above the ground upon a sort of tripod of poles. It had yellow walls of wheat, and a roof and floor of brushwood and maize. A ladder gave access to it, and from it there was a wide outlook over the whole crescent-shaped plain of Marathon. This dwelling belonged to a guardian of the vineyards, and the mound is the tomb of those who died in the great battle. PICTURESQUE DALMATIA ? Chapter I: PICTURESQUE DALMATIA IN AND NEAR ATHENS ? Chapter II: IN AND NEAR ATHENS THE ENVIRONS OF ATHENS ? Chapter III: THE ENVIRONS OF ATHENS DELPHI AND OLYMPIA ? Chapter IV: DELPHI AND OLYMPIA IN CONSTANTINOPLE ? Chapter V: IN CONSTANTINOPLE STAMBOUL, THE CITY OF MOSQUES ? Chapter VI: STAMBOUL, THE CITY OF MOSQUE

The House That Jack Built: "Illustrated"
¥9.24
Books of instruction in the practice of painting have rarely been successful. Chiefly because they have been too narrow in their point of view, and have dealt more with recipes than with principles. It is not possible to give any one manner of painting that shall be right for all men and all subjects. To say "do thus and so" will not teach any one to paint. But there are certain principles which underlie all painting, and all schools of painting; and to state clearly the most important of these will surely be helpful, and may accomplish something. It is the purpose of this book to deal practically with the problems which are the study of the painter, and to make clear, as far as may be, the principles which are involved in them. I believe that this is the only way in which written instruc-tion on painting can be of any use. It is impossible to understand principles without some statement of theory; and a book in order to be practical must therefore be to some extent theoretical. I have been as concise and brief in the theoretical parts as clearness would permit of, and I trust they are not out of proportion to the practical parts. Either to paint well, or to judge well of a painting, requires an understanding of the same things: namely, the theoretical standpoint of the painter; the technical problems of color, composition, etc.; and the practical means, processes, and materials through which and with which these are worked out. It is obvious that one cannot become a good painter without the ability to know what is good painting, and to prefer it to bad painting. Therefore, I have taken space to cover, in some sort, the whole ground, as the best way to help the student towards becoming a good painter. If, also, the student of pictures should find in this book what will help him to appreciate more truly and more critically, I shall be gratified. There is a false implication in the saying that "a poor workman blames his tools." It is not true that a good workman can do good work with bad tools. On the contrary, the good workman sees to it that he has good tools, and makes it a part of his good workmanship that they are in good condition. In painting there is nothing that will cause you more trouble than bad materi-als. You can get along with few materials, but you cannot get along with bad ones. That is not the place to economize. To do good work is difficult at best. Econo-mize where it will not be a hindrance to you. Your tools can make your work harder or easier according to your selection of them. The relative cost of good and bad materials is of slight importance compared with the relative effect on your work.The way to economize is not to get anything which you do not need. Save on the non-essentials, and get as good a quality as you can of the essentials. Save on the number of things you get, not on the quantity you use. You must feel free in your use of material. There is nothing which hampers you more than parsimony in the use of things needful to your painting. If it is worth your while to paint at all, it is worth your while to be generous enough with yourself to insure ordinary freedom of use of material.The essentials of painting are few, but these cannot be dispensed with. Put it out of your mind that any one of these five things can be got along without:—You must have something to paint on, canvas or panel. Have plenty of these.

A tenger munkásai
¥8.83
El?sz?r futni tanítanak meg. Ez mindennek az alapja minden hadseregben szerte a világon. Megtanulsz futni, megtanulod bírni. Hegynek fel-le. Futsz erd?ben, tó- és folyóparton, futsz sportpályán. Együtt a szakasszal, és amikor valaki nem bírja és lemarad, nyomod a fekv?támaszt. Majd ha megérkezett, újra futsz.Ha már tudsz futni, van mire építeni a t?bbit. Megtanítanak, hogy bánj a fegyverrel, hogyan élesítsd a gránátot, vezess harcjárm?vet és telepíts m?szaki akadályt. De arra nem tanítanak meg, hogy amikor évekkel kés?bb a háború után, emlékeidt?l verejtékben úszva egyedül ébredsz jéghideg ágyadban, azt hogyan dolgozd fel. Amikor olyan s?tét az éj hajnali háromkor, hogy még az utcáról besz?r?d? lámpa fénye se hoz világosságot, amikor már rég kialudt az a mécses, amit a halott bajtársaid emlékére gyújtasz minden este. Akkor hiába tanítottak meg futni. Amikor arra ébredsz, hogy skorpiók vannak az ágyadban, és hallod az ellenség suttogását, mintha csak méterekre lennének t?led a l?vészárokban. Amikor minden olyan csendes, hogy már mar ez a hangtalanság. Akkor már nincs hova futnod. ?vek után rád?bbensz, hogy meg kell állnod és szembenézned a múltaddal. Mindennel, amit tettél, vagy nem tettél. ?n, mintha gyóntam volna, megírtam ezt a k?nyvet. Elszámoltam magammal, mert megtanultam egy fontos dolgot: a lelkedért csak te felelsz! Ezt senkinek se tanították meg. Erre nekünk kellett ráj?nnünk.

A maffia ?lelésében
¥57.55
Elképeszt? lélektani thriller – a Hátsó ablak találkozása a Holtodiglannal. Rachel ingázó, minden reggel felszáll ugyanarra a vonatra. Tudja, hogy minden alkalommal várakozni szoktak ugyanannál a fénysorompónál, ahonnan egy sor hátsó udvarra nyílik rálátás. Már-már kezdi úgy érezni, hogy ismeri az egyik ház lakóit. Jess és Jason, így nevezi ?ket. A pár élete t?kéletesnek t?nik, és Rachel sóvárogva gondol a boldogságukra. ?s aztán lát valami megd?bbent?t. Csak egyetlen pillanatig, ahogy a vonat tovahalad, de ennyi elég. A pillanat mindent megváltoztat. Rachel immár részese az életüknek, melyet eddig csak messzir?l szemlélt.? Meglátják; sokkal t?bb ?, mint egy lány a vonaton. Paula Hawkins els? thrillere azonnal a bestsellerlisták els? helyezettje lett. Harmincnégy országban megjelent, vitathatatlan, hogy az elmúlt évek legnagyobb sikerk?nyvét tartja kezében az olvasó.

Cserebogár úrfi a tengeren
¥8.83
A m?vek világa Mikszáth gyermekkorát idézi f?l egyszer? t?rténetekkel, falusi alakokkal, háttérben a gy?ny?r? tájjal, a fenséges természettel" – írja az el?szóban Kaiser László. Mikszáth korai elbeszél? m?vészetének két tünd?kletes darabja A tót atyafiakban (1880) a népélet tragikus és m?vészi szemlélése Arany János balladak?ltészetéhez hasonlítja Mikszáth stílusát, akit a legnagyobb magyar írok sorában tartunk számon. A jó palócok (1881) kis t?rténetek tudatos kompozíciójából áll ?ssze. Számos forrásból ered?, t?bb helyszínhez k?thet? valós t?rténetek (zsánerképek) szervez?dnek ciklussá a k?tet lapjain, azt az írói meggy?z?dést sugallva, hogy a halál nem egyenl? a pusztulással, de azt is, hogy a sors független az emberi akarattól. A palóc t?rténetek gy?jteménye a romantikus népiesség záró darabja. H?sei: Olej bacsa és Lapaj, a híres dudás, Bede Anna és a pogány Filcsik feledhetetlenek. T?rténeteiknek babonás modernségét Mikszáth a józan megfigyelés, a csaknem pozitivista kriticizmussal ellenpontozza.

Eltitkolt múlt: A reményt senki sem veheti el!
¥57.14
A Pulitzer-díjas Michael Chabon újabb irodalmi remekm?vel jelentkezik igazságról és hazugságról, családi legendákról és egzisztenciális kalandokról, valamint azokról az er?kr?l, amelyek el akarnak bennünket pusztítani. A regény vallomás egy ?regember halálos ágyáról. A szerz? egy egész kort zsugorít egyetlen életbe, és egyetlen életet egyetlen hétbe a háború el?tti Philadelphia zsidó nyomornegyedeit?l Németország elfoglalásáig, egy floridai nyugdíjas falutól egy New York-i b?rt?nig, az amerikai ?rprogram aranykorától ?az amerikai évszázad” alkonyáig. Egy élet sodró, megható, tragikomikus, alaposan kikutatott és abszolút fiktív átirata, egy olyan életé, amely átível a huszadik század s?tét szívén. A k?nyv egy olyan hazugság, amely igazat mond, olyan kitaláció, ami tény; Michael Chabon legmerészebb és legmegindítóbb m?ve. ? A Ragyog a hold cím? k?nyv nemzetk?zi díjai, elismerései: NEW YORK TIMES BESTSELLER Winner of the Sophie Brody Medal ? An NBCC Finalist for 2016 Award for Fiction ? ALA Carnegie Medal Finalist for Excellence in Fiction ? Wall Street Journal’s Best Novel of the Year ? A New York Times Notable Book of the Year ? A Washington Post Best Book of the Year ? An NPR Best Book of the Year ? A Slate Best Book of the Year ? A Christian Science Monitor Top 15 Fiction Book of the Year ? A New York Magazine Best Book of the Year ? A San Francisco Chronicle Book of the Year ? A Buzzfeed Best Book of the Year ? A New York Post Best Book of the Year iBooks Novel of the Year ? An Amazon Editors' Top 20 Book of the Year ? #1 Indie Next Pick ? #1 Amazon Spotlight Pick ? A New York Times Book Review Editors’ Choice ? A BookPage Top Fiction Pick of the Month ? An Indie Next Bestseller

Zárt ajtók m?g?tt
¥119.27
jvári Hanna a tinik megszokott életét élte egészen egy évvel ezelttig, egy családi tragédia azonban mindent megváltoztatott. Most apukájával kettesben tlti a hétkznapokat, és rég nem a korosztályának átlagos problémái foglalkoztatják. Miután átveszi a tizenegyedikes bizonyítványát, az évzáró után váratlan felkérést kap az igazgatótól: részt vehet egy iskolai versenyen, ahol kiváló matekosként fleg a logikai feladatok megoldásában számítanak rá. Hanna krnyezete ragaszkodik hozzá, hogy elmenjen a megmérettetésre, így a Szirtes Gimnázium négyfs csapata elindul az Iskolák Országos Versenyén.

T?visek császára
¥72.43
A Tartuffe-ben, a képmutatók zsarnoki uralmának e pompás torzképében minden id?k egyik legnagyszer?bb komikus remekm?vét tiszteli az egész m?velt világ. A korabeli francia udvarban annyian gúnyolva érezték magukat, hogy betiltatták az uralkodóval a bemutatót.

Az ?gett-hegyi K?nyvtár
¥65.66
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her. There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, 'Oh dear! Oh dear! I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge. In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again. The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well. Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next. First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything; then she looked at the sides of the well, and noticed that they were filled with cupboards and book-shelves; here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled 'ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it. 'Well!' thought Alice to herself, 'after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they'll all think me at home! Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!' (Which was very likely true.) Down, down, down. Would the fall NEVER come to an end! 'I wonder how many miles I've fallen by this time?' she said aloud. 'I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down, I think—' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) '—yes, that's about the right distance—but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.) ? ? ABOUT AUTHOR: ??Charles Lutwidge Dodgson (1832 – 1898), better known by his pen name, as “Lewis Carroll”, was an English writer, mathematician, logician, Anglican deacon and photographer. His most famous writings are Alice's Adventures in Wonderland and its sequel Through the Looking-Glass, as well as the poems "The Hunting of the Snark" and "Jabberwocky", all examples of the genre of literary nonsense.

Mózes egy, huszonkett?
¥71.69
F?szerepl?nk Kópé, egy erdei manó, aki kirándulók fogságábae sik, majd az erd?b?l egy f?városi lakótelepre kerül. A manó megsz?kik a rabságból, és meghúzódik egy limlommal zsúfolter kélyen. Nem esik kétségbe, hanem kényelmes kuckót alakít ki a kacatok k?z?tt. Kópé az épület el?tt magasodó akácfán k?zlekedik az erkélyek k?z?tt. ?gy talál egy barátot, Dórit, aki egyedül él az anyukájával, és soha nem járt erd?ben. A manó mesélni kezd az otthonáról, az odvas t?lgyrol, a barátairól. A mesékhez Dóri rajzokat készít. A rideg lakótelepen nem ismerik egymást az emberek, és éppen Kópé kalandozása, kíváncsisága hozza ?ket ?szsze. Dóri megismerkedik Olga nénivel, akit?l kertész kedni tanul,virágokat nevel az erkélyen, másoktól cicát kap. A k?nyvben az izgalmas kalandokat, mint például amikor Kópét majdnem elüti egy autó, vagy amikor lepottyan egyik erkélyrol a másikra, mulatságos részek gazdagítják. Az erdei él?világ valóságh? bemutatása keveredik a fantáziavilágbeli lények, tündérek és manók jellemzésével. Megtudhatjuk például, milyen is egy manó esküv?! Ajánlott korosztály: 5 és 10 év k?z?tt.

Assassin's Creed: Alvilág
¥71.69
To the irreverent—and which of us will claim entire exemption from that comfortable classification—there is something very amusing in the attitude of the orthodox criticism toward Bernard Shaw. He so obviously disregards all the canons and unities and other things which every well-bred dramatist is bound to respect that his work is really unworthy of serious criticism (orthodox). Indeed he knows no more about the dramatic art than, according to his own story in "The Man of Destiny," Napoleon at Tavazzano knew of the Art of War. But both men were successes each in his way—the latter won victories and the former gained audiences, in the very teeth of the accepted theories of war and the theatre. Shaw does not know that it is unpardonable sin to have his characters make long speeches at one another, apparently thinking that this embargo applies only to long speeches which consist mainly of bombast and rhetoric. There never was an author who showed less predilection for a specific medium by which to accomplish his results. He recognized, early in his days, many things awry in the world and he assumed the task of mundane reformation with a confident spirit. It seems such a small job at twenty to set the times aright. He began as an Essayist, but who reads essays now-a-days—he then turned novelist with no better success, for no one would read such preposterous stuff as he chose to emit. He only succeeded in proving that absolutely rational men and women—although he has created few of the latter—can be most extremely disagreeable to our conventional way of thinking. As a last resort, he turned to the stage, not that he cared for the dramatic art, for no man seems to care less about "Art for Art's sake," being in this a perfect foil to his brilliant compatriot and contemporary, Wilde. He cast his theories in dramatic forms merely because no other course except silence or physical revolt was open to him. For a long time it seemed as if this resource too was doomed to fail him. But finally he has attained a hearing and now attempts at suppression merely serve to advertise their victim. It will repay those who seek analogies in literature to compare Shaw with Cervantes. After a life of heroic endeavor, disappointment, slavery, and poverty, the author of "Don Quixote" gave the world a serious work which caused to be laughed off the world's stage forever the final vestiges of decadent chivalry. The institution had long been outgrown, but its vernacular continued to be the speech and to express the thought "of the world and among the vulgar," as the quaint, old novelist puts it, just as to-day the novel intended for the consumption of the unenlightened must deal with peers and millionaires and be dressed in stilted language. Marvellously he succeeded, but in a way he least intended. We have not yet, after so many years, determined whether it is a work to laugh or cry over. "It is our joyfullest modern book," says Carlyle, while Landor thinks that "readers who see nothing more than a burlesque in 'Don Quixote' have but shallow appreciation of the work." Shaw in like manner comes upon the scene when many of our social usages are outworn. He sees the fact, announces it, and we burst into guffaws. The continuous laughter which greets Shaw's plays arises from a real contrast in the point of view of the dramatist and his audiences. When Pinero or Jones describes a whimsical situation we never doubt for a moment that the author's point of view is our own and that the abnormal predicament of his characters appeals to him in the same light as to his audience. With Shaw this sense of community of feeling is wholly lacking. He describes things as he sees them, and the house is in a roar. Who is right If we were really using our own senses and not gazing through the glasses of convention and romance and make-believe, should we see things as Shaw does Must it not cause Shaw to doubt his own or the public's sanity to hear audiences laughing boisterously over tragic situations And yet, if they did not come to laugh, they would not come at all. Mockery is the price he must pay for a hearing. Or has he calculated to a nicety the power of reaction Does he seek to drive us to aspiration by the portrayal of sordidness, to disinterestedness by the picture of selfishness, to illusion by disillusionment It is impossible to believe that he is unconscious of the humor of his dramatic situations, yet he stoically gives no sign. He even dares the charge, terrible in proportion to its truth, which the most serious of us shrinks from—the lack of a sense of humor. Men would rather have their integrity impugned. In "Arms and the Man" the subject which occupies the dramatist's attention is that survival of barbarity—militarism—which raises its horrid head from time to time to cast a doubt on the reality of our civilization. No more hoary superstition survives than that the donning of a uniform changes the nature of the wearer. This

Поделки из пластиковых бутылок для дома и сада
¥17.99
...Того страшного спекотного л?та 61-го в?н не забуде н?коли, й нав?ть сорок рок?в по тому все сказане ? вчинене тод? спливатиме в пам’ят? так, наче трапилося т?льки вчора. Тод?, йому було тринадцять, безтурботний п?дл?ток, що зростав у благопристойн?й родин? (тато – священик Методистсько? церкви, мама – творча ? талановита регентка хору, ген?альна сестра – майбутня студентка ? молодший братик-школяр), упродовж тих трьох л?тн?х м?сяц?в пройде жорстоку школу доросл?шання. Через вервечку загадкових смертей, що матимуть р?зн? прояви — нещасний випадок, природна смерть, авар?я, вбивство — йому доведеться сповна п?знати життя, сповнене драматизму, та?мниць, брехн? та зради, в?дданост? та перелюбства.??Але звичайн?с?нький хлопчисько у траг?чний для його родини час, коли звичний йому св?т в одну мить зруйнувався, здавалося б, назавжди, виявив дива розважливост? та км?тливост?, навчився втрачати ? в?днаходити, ненавид?ти ? прощати та п?знав ц?ну любов?.??Пронизливий роман про г?рку ц?ну мудрост?, про нев?дворотну Божу мил?сть ? про те, що нас в?д в?чност? в?докремлю? лише подих, один останн?й подув в?тру...??

Быстрая выпечка из готового теста и лаваша.
¥17.99
Що робити, якщо ви почули в дом? кроки граб?жника? Як зрозум?ти, що вашу машину намагаються вкрасти? Як зв?льнитися, якщо ви раптом прокинулися, обмотан? клейкою стр?чкою? ?Шпигунськ? та?мниц?? — практичн? поради колишнього спецагента, як д?яти у небезпечних ситуац?ях. Кумедн? (? не дуже) приклади з реального життя ? розважать, ? покажуть, як не втрапити в халепу.

Укра?нська легко! (Ukra?ns'ka legko!)
¥26.65
Н?л Фер?юсон зауважу?: ?Ще на початку XV стол?ття сама лише думка про те, що наступн? п’ять стол?ть Зах?д буде дом?нувати над рештою св?ту, здалася б дуже дивною. А вт?м, це сталося?. ? нин? могутн?сть Заходу вража? нав?ть найбагатшу уяву... То чому ж так трапилося? Чому ?вропа, що на 1500-й р?к поступалася Сходу за багатьма показниками — економ?чними, технолог?чними, демограф?чними, — зум?ла р?зко рвонути уперед ? досягти безперечного св?тового панування? Як? складов? усп?ху зах?дно? цив?л?зац??? Саме ц? дражлив? питання украй см?ливо, часом нав?ть зухвало, а проте надзвичайно захопливо висв?тлю? Н?л Фер?юсон.

Жахослов (Zhahoslov)
¥27.14
Коли старанно прихован? ? запорошен? скелети таки вибираються з? старих шаф на св?т божий, — чекай б?ди. Головна геро?ня, письменниця, неспод?вано отриму? запрошення на д?вич-веч?рку шк?льно? подруги, з якою не сп?лкувалася рок?в десять. Вих?дн? мають промайнути весело — скляний будинок у густих англ?йських л?сах, весела компан?я, гучн? посиденьки. Та щось п?шло не так... За дв? доби вона, зранена та скал?чена, приходить до тями в л?карнян?й палат? ? з жахом усв?домлю?, що н?чог?с?нько не пам’ята?... Хоча й в?дчува?: трапилося щось жахливе.

A pillangó útja
¥58.04
Все советы даются для выращивания винограда в нашем климате! Особое внимание уделяется формированию куста с помощью обрезки, позволяющей регулировать его плодоношение. В книге представлено: ? Описание современных сортов винограда: сроки созревания, урожайность, устойчивость к болезням и др. ? Методы ускоренного формирования винограда ? Размножение и посадка: подготовка участка, укоренение черенков ? Уход за виноградником: полив, удобрение, укрытие на зиму, борьба с заморозками, защита от вредителей ? Прививка различными методами ? Сбор урожая ? Осенняя, весенняя и летняя обрезка: преимущества и способы проведения. Vse sovety dajutsja dlja vyrashhivanija vinograda v nashem klimate! Osoboe vnimanie udeljaetsja formirovaniju kusta s pomoshh'ju obrezki, pozvoljajushhej regulirovat' ego plodonoshenie. V knige predstavleno: ? Opisanie sovremennyh sortov vinograda: sroki sozrevanija, urozhajnost', ustojchivost' k boleznjam i dr. ? Metody uskorennogo formirovanija vinograda ? Razmnozhenie i posadka: podgotovka uchastka, ukorenenie cherenkov ? Uhod za vinogradnikom: poliv, udobrenie, ukrytie na zimu, bor'ba s zamorozkami, zashhita ot vreditelej ? Privivka razlichnymi metodami ? Sbor urozhaja ? Osennjaja, vesennjaja i letnjaja obrezka: preimushhestva i sposoby provedenija.

Да ли ?е Срби?а шугава
¥27.96
Автор книги?– кандидат медицинских наук, врач с?многолетним опытом – просто и?понятно рассказывает о?здоровье и?отвечает на?самые распространенные вопросы. ? Предвестники серьезных недугов ??Факторы риска заболеваний сердца ??Тест на?определение склонности к?гипертонии ? Симптомы и диагностика распространенных заболеваний ??При каких признаках нужно немедленно обращаться к?врачу ??Традиционные и?народные способы профилактики и?лечения артериальной гипертензии, ишемической болезни, стенокардии, аритмии, сердечной недостаточности и?др. ??Лечение травами ??Лечебное питание ??Лечебная физкультура и?многое другое. Avtor knigi?– kandidat medicinskih nauk, vrach s?mnogoletnim opytom – prosto i?ponjatno rasskazyvaet o?zdorov'e i?otvechaet na?samye rasprostranennye voprosy. ? Predvestniki ser'eznyh nedugov ??Faktory riska zabolevanij serdca ??Test na?opredelenie sklonnosti k?gipertonii ? Simptomy i diagnostika rasprostranennyh zabolevanij ??Pri kakih priznakah nuzhno nemedlenno obrashhat'sja k?vrachu ??Tradicionnye i?narodnye sposoby profilaktiki i?lechenija arterial'noj gipertenzii, ishemicheskoj bolezni, stenokardii, aritmii, serdechnoj nedostatochnosti i?dr. ??Lechenie travami ??Lechebnoe pitanie ??Lechebnaja fizkul'tura i?mnogoe drugoe.

A pokol angyala: Egy beépített ügyn?k megrázó t?rténete a Hells Angels motorosba
¥68.83
Володар Пул?тцер?всько? прем??! З дитинства натренований бачити в темряв? тунел?в, Чон До — син начальника табору для сир?т, здатен ? в житт?, що його оточу?, роздивитися б?льше за ?нших. Темрява для нього — це несвобода, це кра?на, де голод ма? смак кв?т?в, де швидка смерть ста? проявом найб?льшо? любов? до р?дних — заради порятунку ?х в?д жаху табор?в, — де держава зам?сть прав для вс?х дару? певн? прив?ле? обраним, називаючи себе найпрогресивн?шою демократ??ю у св?т?. Але й у суц?льному мороц? ? м?сце коханню ? самопожертв?, дружб? ? чест?. Темн?ше за все — перед св?танком... Volodar Pul?tcer?vs'ko? prem??! Z ditinstva natrenovanij bachiti v temrjav? tunel?v, Chon Do — sin nachal'nika taboru dlja sir?t, zdaten ? v zhitt?, shho jogo otochu?, rozdivitisja b?l'she za ?nshih. Temrjava dlja n'ogo — ce nesvoboda, ce kra?na, de golod ma? smak kv?t?v, de shvidka smert' sta? projavom najb?l'sho? ljubov? do r?dnih — zaradi porjatunku ?h v?d zhahu tabor?v, — de derzhava zam?st' prav dlja vs?h daru? pevn? priv?le? obranim, nazivajuchi sebe najprogresivn?shoju demokrat??ju u sv?t?. Ale j u suc?l'nomu moroc? ? m?sce kohannju ? samopozhertv?, druzhb? ? chest?. Temn?she za vse — pered sv?tankom...

Autizmusról konyhanyelven: K?zérthet? tanácsok a szül?knek az autizmusról
¥45.45
Версальские привидения Призрак Распутина Проклятый автомобиль Франца Фердинанда Призрак Белого дома Духи московского метро и др. Есть ли жизнь за гранью смерти и какая она Этот вопрос люди задают себе тысячи лет. В этой книге вы узнаете о гостях из другого мира, прочитаете истории о загробной жизни от людей, переживших клиническую смерть, познакомитесь с современными методиками изучения привидений. Поймете, что делать, если слышите голоса, видите во сне умерших, наблюдаете странные явления. А еще вас ждут удивительные рассказы о привидениях английских замков, призраках питерских мостов, полтергейсте и др. Versal'skie prividenija Prizrak Rasputina Prokljatyj avtomobil' Franca Ferdinanda Prizrak Belogo doma Duhi moskovskogo metro i dr. Est' li zhizn' za gran'ju smerti i kakaja ona Jetot vopros ljudi zadajut sebe tysjachi let. V jetoj knige vy uznaete o gostjah iz drugogo mira, prochitaete istorii o zagrobnoj zhizni ot ljudej, perezhivshih klinicheskuju smert', poznakomites' s sovremennymi metodikami izuchenija prividenij. Pojmete, chto delat', esli slyshite golosa, vidite vo sne umershih, nabljudaete strannye javlenija. A eshhe vas zhdut udivitel'nye rasskazy o prividenijah anglijskih zamkov, prizrakah piterskih mostov, poltergejste i dr.

Vízvonal
¥58.29
Он обошел на яхте ?Спрей? вокруг земного шара, оставаясь один на один с морской стихией. On oboshel na jahte ?Sprej? vokrug zemnogo shara, ostavajas' odin na odin s morskoj stihiej.