
Szobortánc
¥58.29
Soman Chainani els? regénye, a New York Times bestseller Jók és Rosszak Iskolája folytatásában Sophie és Agatha visszatér Gavaldonba, és boldogan élnek saját világukban, ám az élet nem olyan tündérmese, amilyennek képzelték… Agatha már úgy érzi, bárcsak más boldog befejezést kívánt volna a mesének, ám ekkor véletlenül megtalálja és kinyitja a Jók és Rosszak Iskolájának kapuját. A lányok azzal szembesülnek, hogy az a világ, amit az els? tanévben tapasztaltak, megváltozott. A boszorkányok és a hercegn?k a Lányok Iskolájában laknak. Elhatározták, hogy kirekesztik életükb?l a hercegeket. Tedros és a fiúk a Rossz Iskolája régi tornyainak lakói lettek. A két iskola k?z?tt háború van kit?r?ben. Vajon Agatha és Sophie helyre tudják állítani a békét? Vajon Sophie jó tud maradni úgy, hogy Tedros állandóan üld?zi? ?s kihez húz Agatha szíve? A barátn?jéhez vagy a hercegéhez? Soman Chainani kül?nleges világot teremtett. A Newbery-díj legutóbbi jutalmazottja, Ann M. Martin ?páratlan mesének” nevezi, amely ?csupa romantika, varázslat, humor és rejtvény. Legszívesebben egyhuzamban olvasnánk végig.”

Hallatlan kiváncsiság
¥8.67
In creating psychoanalysis, a clinical method for treating psychopathology through dialogue between a patient and a psychoanalyst, Freud developed therapeutic techniques such as the use of free association (in which patients report their thoughts without reservation and in whichever order they spontaneously occur) and discovered transference (the process in which patients displace on to their analysts feelings derived from their childhood attachments), establishing its central role in the analytic process. Freud’s redefinition of sexuality to include its infantile forms led him to formulate the Oedipus complex as the central tenet of psychoanalytical theory. His analysis of his own and his patients' dreams as wish-fulfillments provided him with models for the clinical analysis of symptom formation and the mechanisms of repression as well as for elaboration of his theory of the unconscious as an agency disruptive of conscious states of mind. Freud postulated the existence of libido, an energy with which mental processes and structures are invested and which generates erotic attachments, and a death drive, the source of repetition, hate, aggression and neurotic guilt. In his later work Freud drew on psychoanalytic theory to develop a wide-ranging interpretation and critique of religion and culture. Psychoanalysis remains influential within psychotherapy, within some areas of psychiatry, and across the humanities. As such it continues to generate extensive and highly contested debate with regard to its therapeutic efficacy, its scientific status and as to whether it advances or is detrimental to the feminist cause. Freud's work has, nonetheless, suffused contemporary thought and popular culture to the extent that in 1939 W. H. Auden wrote, in a poem dedicated to him: "to us he is no more a person / now but a whole climate of opinion / under whom we conduct our different lives". About Author: Sigmund Freud (Born Sigismund Schlomo Freud; 6 May 1856 – 23 September 1939) was an Austrian neurologist who became known as the founding father of psychoanalysis. Freud qualified as a doctor of medicine at the University of Vienna in 1881, and then carried out research into cerebral palsy, aphasia and microscopic neuroanatomy at the Vienna General Hospital. He was appointed a university lecturer in neuropathology in 1885 and became a professor in 1902.

Kis karácsony, nagy karácsony
¥29.02
Sosem értetted a szakk?nyveket az autizmusról? Itt az alkalom, hogy olvasmányos és humoros formában megismerd a legfontosabb tudnivalókat a gyanújelekt?l a diagnózison át, a terápiáig. K?zérthet?, szakkifejezés mentes k?nyv szül?knek, nagyszül?knek és laikusoknak. Mit nevezünk autizmusnak és mi okozza? Mi az a BNO szám? Milyen terápiák vannak és melyik jó a gyerekemnek? Kérdések a diagnózis után? Családom nem fogadja el az autista gyerekemet, mit tehetek? Milyen támogatásokat kérhetek, és hol intézzem? Mi lesz vele ha én már nem leszek? ?s még számtalan más kérdés...

Rajtad a szemem
¥65.15
"Imádsz írni? Szeretnéd, ha olvasnák is? Még jobb lenne, ha megvennék, amit írsz?Gondolj csak bele, rajtad kívül még milliónyian akarnak írók lenni, s még t?bben blogszerz?k, cikkírók. ?riási a kínálat, mennyi az esély, hogy téged észrevesznek? ?s ha észrevesznek, mennyien fognak olvasni? S, ha olvasnak elegen, hogyan éred el, hogy vegyenek is t?led? S, ha még ezt el is éred, tudod, honnan veszed mindehhez az id?t? Ha elgondolkodtál ezeken, akkor máris tudod, milyen értékes, ha valaki helyetted már elgondolkodott ezeken a kérdéseken, megkereste a megoldásokat, és számodra id?t, fáradtságot spórolva a ?kezedbe adja”." Van egy bizonyos pszichológiai folyamat, amin az olvasó átmegy,amikor megismeri az írásaidat. Ha ennek ismeretében és figyelembevételével építed fel a kommunikációdat, az nagyon jól fog m?k?dni. Biztosan azt szeretnéd, ha egyre t?bb olvasód és/vagy vev?d lenne. Ha alkalmazod a k?nyvben bemutatott lépéseket, az olvasókat k?nnyen eléred, majd lépésr?l-lépésre végigviszed azon a folyamaton, amely érdekl?d?b?l visszatér? olvasót és lelkes vásárlót alakít. Ez a világ egyik legcsodálatosabb folyamata: Te egyre lelkesebben írsz és az olvasók egyre jobban várják, az új munkáidat. Mindezt úgy, hogy nem nyomulsz, hanem ellenkez?leg, olyan szimpatikusan csinálod, hogy ?r?m?t okoz újra és újra visszatérni, olvasni és megvásárolni a m?veidet.

Brooklyni balgaságok
¥65.15
Ez volt ám az ember, ha kellett, a gáton, Nem terem ma párja hetedhét országon; Ha most feltámadna s elj?ne k?zétek, Minden dolgát szemfényvesztésnek hinnétek. Hárman sem birnátok súlyos buzogányát, Parittyak?veit, ?klel? kopjáját; Elhülnétek, látva rettenetes pajzsát, ‘?s, kit a csizmáján viselt, sarkantyúját.’ […] He was brave and fearless, always ready for fight, There’s nobody like him here and there and world-wide; If he would rise from dead and would come to your ranks, You’d believe all his things to be fancies and cranks. Neither three of yours could raise his ponderous mace And his sling-stones and pike and his iron sword-lace; You’d be well dumbfounded looking at his grand shield, ‘And at spurs he had on his boots in battle-field.’ ?

A History of Art for Beginners and Students
¥24.44
A kis szellem minden éjjel pontban éjfélkor f?lébred. Vígan járja Bagolyk? várának ?sszes termét, és meglátogatja ?reg barátját, Uhu bácsit. De k?zben arról ábrándozik, milyen jó lenne nappal látni a világot! Csupán egyetlenegyszer… Addig nem nyugszik, míg egy ver?fényes napon a kívánsága váratlanul nem teljesül. Ekkor izgalmas kalandok sora veszi kezdetét, és nemcsak a kis szellem számára… A Kolibri Klasszikusok sorozatban a Torzonborz-t?rténetek után egy újabb Otfried Preussler meseh?s, a kis szellem válhat generációk kedvencévé.

A Dialogue in Hades: "Illustrated"
¥8.09
t lány, t nézpont, t knyv. Cherry trténete, a Cseresznyés ábránd az els. Cherry Costello élete hamarosan rkre megváltozik. Somersetbe kltzik az apukájával, ahol egy új anyuka és egy csomó vadiúj testvér vár rá. Rgtn az els napon megismeri Shay Fletchert, aki annyira szívdgleszt, hogy az már kzveszélyes. Csakhogy Shay foglalt: Cherry új mostohatestvérével, Honey-val jár. Cherry pontosan tudja, milyen kockázatos Shayjel barátkoznia – hiszen ezzel mindent tnkretehet. Csakhogy ez még nem jelenti azt, hogy távol is tudja tartani magát tle… Csajok és csokik. Egy knyvsorozat, melyben minden testvérnek megvan a maga trténete… Neked melyik lány lesz a kedvenced Talán a Cseresznyés ábránd fhse, Cherry Az a lány, akinek tejeskávé szín a bre, stétbarna szeme pedig mandulavágású. Akinek élénk a képzelete, szórakoztató a társaságában lenni, és aki mindig kiáll magáért. Cathy Cassidy nyolc-kilencéves korában írta meg els képesknyvét kisccsének, és azóta ontja magából a trténeteket. Magyarul elsként a Csajok és csokik-sorozata (a Cseresznyés ábránd az 1. ktet) jelenik meg, melynek a vagány Tanberry-nvérek a fhsei, de mellettük feltnik néhány szupermen srác is, valamint Cathy egyik legnagyobb szerelme, a csokoládé is fontos szerepet kap. Cathy Skóciában él a családjával. Az sszes munka kzül, amivel valaha megpróbálkozott, az írást szereti a legjobban – hiszen amikor ír, mást sem kell csinálnia, mint ébren álmodozni egész álló nap.

?szintén hazudva
¥58.04
36 тижн?в у списку бестселер?в The New York Times! Евел?н пережива? глибоку особисту кризу. Вона знайомиться з? старенькою Н?нн?, яка, попри важку долю, не втрача? жаги до життя. Н?нн? розпов?да? Евел?н ?стор?? ?хнього м?стечка: про д?вчину, яка п?сля загибел? брата знаходить сили жити дал?; про розбите серце красун? Рут; про мандр?вного роб?тника, який закохався в Рут; про безроб?тних, яких у кафе ?Зупинка? годували безкоштовно... Ц? ?стор?? мають таку силу, що зм?нюють на краще життя тих, хто ?х чита?. 36 tizhn?v u spisku bestseler?v The New York Times! Evel?n perezhiva? gliboku osobistu krizu. Vona znajomit'sja z? staren'koju N?nn?, jaka, popri vazhku dolju, ne vtracha? zhagi do zhittja. N?nn? rozpov?da? Evel?n ?stor?? ?hn'ogo m?stechka: pro d?vchinu, jaka p?slja zagibel? brata znahodit' sili zhiti dal?; pro rozbite serce krasun? Rut; pro mandr?vnogo rob?tnika, jakij zakohavsja v Rut; pro bezrob?tnih, jakih u kafe ?Zupinka? goduvali bezkoshtovno... C? ?stor?? majut' taku silu, shho zm?njujut' na krashhe zhittja tih, hto ?h chita?.

A Thousand Years of Jewish History: Illustrated
¥32.62
Minden bonyodalom azzal kezd?dik, hogy Ríviai Geralt kardjainak rejtélyes módon lába kél. Ezt k?veti egy démonidéz? rejtélye, egy furcsa hajóút és egy meglehet?sen fordulatos királyi esküv?. A régi barát, K?k?rcsin szokás szerint most is Geralt ?segítségére siet”, akár akarja a vaják, akár nem. Felbukkan egy varázslón? is, aki megpróbálja irányítani Geraltot, szokás szerint. ?s ismét akadnak olyanok, akik a vaják útjába állnak, szokás szerint. Ez a k?tet Sapkowski utolsó regénye a Vaják-világban, és a sagához csak k?nny? szállal kapcsolódik, de a szerz? nem okoz csalódást: ismét egyszerre szembesülünk népek sorsával és az egyes ember drámájával, de mindezt ismét olyan gazdag képzeletvilággal ?tv?zve és olyan humorral tálalva, ami letehetetlenné teszi a k?tetet. Szokás szerint.

Székely és más finomságok kerek pocakoknak
¥28.86
Боли в руках, ногах, коленях периодически испытывают многие, а с возрастом болевые ощущения усиливаются. В этой книге представлена подробная информация о заболеваниях, которые становятся причиной неприятных симптомов. Вы вновь ощутите радость от движения без боли! ? Клинические симптомы, диагностика и лечение заболеваний: артрит, остеоартроз, синдром усталых ног, подагра и др. ? Народные методы лечения: настои, отвары, компрессы, ванны ? Лечебная гимнастика, массаж и самомассаж, рефлексо- и парафинотерапия ? Рецепты здорового питания ? Очищение организма и профилактика заболеваний ? ?Скорая помощь? для снятия боли. Boli v rukah, nogah, kolenjah periodicheski ispytyvajut mnogie, a s vozrastom bolevye oshhushhenija usilivajutsja. V jetoj knige predstavlena podrobnaja informacija o zabolevanijah, kotorye stanovjatsja prichinoj neprijatnyh simptomov. Vy vnov' oshhutite radost' ot dvizhenija bez boli! ? Klinicheskie simptomy, diagnostika i lechenie zabolevanij: artrit, osteoartroz, sindrom ustalyh nog, podagra i dr. ? Narodnye metody lechenija: nastoi, otvary, kompressy, vanny ? Lechebnaja gimnastika, massazh i samomassazh, reflekso- i parafinoterapija ? Recepty zdorovogo pitanija ? Ochishhenie organizma i profilaktika zabolevanij ? ?Skoraja pomoshh'? dlja snjatija boli.

Anikomment
¥37.11
Miért vannak nemek? Miért hal ki tízmillió év múlva a férfi? Mi a n?i szépség és mit vár a n? a férfit?l? Mire jó az orgazmus? Jó-e medd?ség ellen az orális szex? Mir?l árulkodik mutató- és gy?r?sujj-arányunk? Szendi Gábor A n? felemelkedése és tünd?klése cím? k?nyvében ehhez hasonló kérdésekre keresi a választ, mik?zben az evolúciós pszichológia néz?pontjából vizsgálja N? és Férfi kapcsolatát. Lebilincsel?en izgalmas gondolatmenetei bizonyítják, hogy ebben a férfik?zpontúnak hitt világban valójában a N? a titkos mozgató! A N? a szervez?je és egyben a f?díja annak a férfiak k?zt dúló, vérre men? viadalnak, amely érte folyik. Mik?zben a N? gyengének t?nik, az Er? vele van, ? az evolúció titkos favoritja!

Lelkünk üzenete
¥81.26
Elég egy váratlan hajnali telefonhívás és egy rég nem hallott a hang a vonal másik végén, hogy Myron Bolitar, a kemény?kl? játékosügyn?k ismét egy els? ránézésre megoldhatatlan rejtély kell?s k?zepén találja magát. Nyolc éve, hogy utoljára találkozott a gy?ny?r? Terese Collinsszal, aki most arra kéri, utazzon Párizsba. Myron sejti, hogy nem csupán egy romantikus randevú várja a szerelem városában, ám amikor a repül?térre érve rend?r?k fogadják, majd hamarosan kiderül, hogy Terese az els? számú gyanúsítottja egy gyilkosságnak, úgy érzi, zsákutcába került. Nem ismeri sem a nyelvet, sem a szokásokat, így aligha tud bármit is kinyomozni. De miel?tt alaposabban végiggondolhatná a helyzetet, t?rténik valami, ami új megvilágításba helyezi az ügyet... ?Ekkor borítottam rá az asztalt. Amint leült mellém, azonnal végiggondoltam a lehet?ségeket. Már tudtam, mir?l van szó: emberrablás. Ha beszállok a furgonba, nekem l?ttek. Hallották már azt a nagy b?lcsességet, hogy az emberrablásoknál mindig az els? negyvennyolc óra a legkritikusabb? Amit nem szoktak hozzátenni - talán mert annyira nyilvánvaló -, hogy minden másodperccel cs?kken az esélye annak, hogy valaha is megtalálják az áldozatot. Itt ugyanez volt a helyzet. Ha beszállok abba a kocsiba, túlélési esélyeim a minimumra cs?kkennek. Ha felállok, és elindulok a furgon felé, szintén romlanak a kilátásaim. Ráadásul Sebhelyes Fej nem számít korai ellencsapásra. Azt hiszi, szépen begyakorolt kis monológját hallgatom. Nem jelentek fenyegetést. ?gy hát a meglepetés erejére építettem. Egy pillanatra ? is odanézett, hogy meggy?z?dj?n, valóban ott áll-e a kocsi. Ennyi elég is volt. Az asztal peremét már korábban megmarkoltam. Lábizmaim megfeszültek. ?gy pattantam f?l, mintha dobbantóról ugranék. Az asztallap egyenesen az arcába csapódott." Harlan Coben napjaink egyik legnépszer?bb krimiírója. Regényeit a m?faj gy?ngyszemeiként tartják számon, eddig negyven kül?nb?z? nyelvre fordították le, és k?zel 50 millió (!) példányt adtak el bel?lük világszerte.

Fecske-torony
¥63.03
I shall be grateful to any Reader of this book who will point out any mistakes or misprints he may happen to notice in it, or any passage which he thinks is not clearly expressed. I have a quantity of MS. in hand for Parts II and III, and hope to be able——should life, and health, and opportunity, be granted to me, to publish them in the course of the next few years. Their contents will be as follows:— PART II. ADVANCED.Further investigations in the subjects of Part I. Propositions of other forms (such as “Not-all x are y”). Triliteral and Multiliteral Propositions (such as “All abc are de”). Hypotheticals. Dilemmas. &c. &c. Part III. TRANSCENDENTAL.Analysis of a Proposition into its Elements. Numerical and Geometrical Problems. The Theory of Inference. The Construction of Problems. And many other Curiosa Logica. Introduction TO LEARNERS.[N.B. Some remarks, addressed to Teachers, will be found in the Appendix]The Learner, who wishes to try the question fairly, whether this little book does, or does not, supply the materials for a most interesting mental recreation, is earnestly advised to adopt the following Rules:— (1) Begin at the beginning, and do not allow yourself to gratify a mere idle curiosity by dipping into the book, here and there. This would very likely lead to your throwing it aside, with the remark “This is much too hard for me!”, and thus losing the chance of adding a very large item to your stock of mental delights. This Rule (of not dipping) is very desirable with other kinds of books——such as novels, for instance, where you may easily spoil much of the enjoyment you would otherwise get from the story, by dipping into it further on, so that what the author meant to be a pleasant surprise comes to you as a matter of course. Some people, I know, make a practice of looking into Vol. III first, just to see how the story ends: and perhaps it is as well just to know that all ends happily——that the much-persecuted lovers do marry after all, that he is proved to be quite innocent of the murder, that the wicked cousin is completely foiled in his plot and gets the punishment he deserves, and that the rich uncle in India (Qu. Why in India? Ans. Because, somehow, uncles never can get rich anywhere else) dies at exactly the right moment——before taking the trouble to read Vol. I. This, I say, is just permissible with a novel, where Vol. III has a meaning, even for those who have not read the earlier part of the story; but, with a scientific book, it is sheer insanity: you will find the latter part hopelessly unintelligible, if you read it before reaching it in regular course. (2) Don’t begin any fresh Chapter, or Section, until you are certain that you thoroughly understand the whole book up to that point, and that you have worked, correctly, most if not all of the examples which have been set. So long as you are conscious that all the land you have passed through is absolutely conquered, and that you are leaving no unsolved difficulties behind you, which will be sure to turn up again later on, your triumphal progress will be easy and delightful. Otherwise, you will find your state of puzzlement get worse and worse as you proceed, till you give up the whole thing in utter disgust. (3) When you come to any passage you don’t understand, read it again: if you still don’t understand it, read it again: if you fail, even after three readings, very likely your brain is getting a little tired. In that case, put the book away, and take to other occupations, and next day, when you come to it fresh, you will very likely find that it is quite easy.(4) If possible, find some genial friend, who will read the book along with you, and will talk over the difficulties with you. Talking is a wonderful smoother-over of difficulties. When I come upon anything——in Logic or in any other hard subject——that entirely puzzles me, I find it a capital plan to talk it over, aloud. ? ? ? ? ? L. C.29, Bedford Street, Strand. February 21, 1896.

A tó úrn?je
¥102.27
These tales are translated from a variety of authors. The translator has been chiefly led to the task by the hope of composing an entertaining volume out of materials not generally accessible. The works in which many of them are found, are by no means common, and the indelicacy with which almost all collections of Italian tales are polluted, deservedly excludes them from general perusal. Such care has, however, been employed in the following selection, and such liberties taken with the originals, when they appeared objectionable on this account, that it is hoped this little book will escape the censure too justly cast upon Italian works of humour, in general—a censure which falls heavily upon many of the otherwise admirable tales of Boccaccio. While, however, such trifling alterations have been made as appeared necessary, these tales may still justly be considered as fair specimens of the Italian Novella, and like the celebrated collection already alluded to, furnish us with a very lively idea of the early manners of the Italians. Those tales, from which our great dramatist borrowed parts of his plots, and some of his incidents, have a double interest, both from their own nature, and as they illustrate the process by which his genius, "by happy alchemy of mind," turned all the materials which fell in his way to gold. Two or three of this kind have been purposely selected. ITALIAN TALES: THE TEACHER TAUGHT. THE UNEXPECTED REPLY. WHO AM I? THE DEAD RIDER. THE SKILFUL PHYSICIAN THE POMEGRANATE SEED THE FATAL MISTAKE THE DEAD ALIVE THE FALSE CHAMPION THE MERCHANT OF VENICE THERE IS A SKELETON IN EVERY HOUSE. THE ELOPEMENT. THE FRIAR ENTRAPPED ANTONIO AND VERONICA. BELPHAGOR. THE SLEEPING DRAUGHT THE COUNTERPARTS

Viharid?
¥63.85
1. The architect should be equipped with knowledge of many branches of study and varied kinds of learning, for it is by his judgement that all work done by the other arts is put to test. This knowledge is the child of practice and theory. Practice is the continuous and regular exercise of employment where manual work is done with any necessary material according to the design of a drawing. Theory, on the other hand, is the ability to demonstrate and explain the productions of dexterity on the principles of proportion. 2. It follows, therefore, that architects who have aimed at acquiring manual skill without scholarship have never been able to reach a position of authority to correspond to their pains, while those who relied only upon theories and scholarship were obviously hunting the shadow, not the substance. But those who have a thorough knowledge of both, like men armed at all points, have the sooner attained their object and carried authority with them. 3. In all matters, but particularly in architecture, there are these two points:—the thing signified, and that which gives it its significance. That which is signified is the subject of which we may be speaking; and that which gives significance is a demonstration on scientific principles. It appears, then, that one who professes himself an architect should be well versed in both directions. He ought, therefore, to be both naturally gifted and amenable to instruction. Neither natural ability without instruction nor instruction without natural ability can make the perfect artist. Let him be educated, skilful with the pencil, instructed in geometry, know much history, have followed the philosophers with attention, understand music, have some knowledge of medicine, know the opinions of the jurists, and be acquainted with astronomy and the theory of the heavens. 4. The reasons for all this are as follows. An architect ought to be an educated man so as to leave a more lasting remembrance in his treatises. Secondly, he must have a knowledge of drawing so that he can readily make sketches to show the appearance of the work which he proposes. Geometry, also, is of much assistance in architecture, and in particular it teaches us the use of the rule and compasses, by which especially we acquire readiness in making plans for buildings in their grounds, and rightly apply the square, the level, and the plummet. By means of optics, again, the light in buildings can be drawn from fixed quarters of the sky. It is true that it is by arithmetic that the total cost of buildings is calculated and measurements are computed, but difficult questions involving symmetry are solved by means of geometrical theories and methods. 5. A wide knowledge of history is requisite because, among the ornamental parts of an architect's design for a work, there are many the underlying idea of whose employment he should be able to explain toGree inquirers. For instance, suppose him to set up the marble statues of women in long robes, called Caryatides, to take the place of columns, with the mutules and coronas placed directly above their heads, he will give the following explanation to his questioners. Caryae, a state in Peloponnesus, sided with the Persian enemies against Greece; later the Greeks, having gloriously won their freedom by victory in the war, made common cause and declared war against the people of Caryae. They took the town, killed the men, abandoned the State to desolation, and carried off their wives into slavery, without permitting them, however, to lay aside the long robes and other marks of their rank as married women, so that they might be obliged not only to march in the triumph but to appear forever after as a type of slavery, burdened with the weight of their shame and so making atonement for their State. Hence, the architects of the time designed for public buildings statues of these women, placed so as to carry a load..

Japanese Fairy Tales: Illustrated
¥18.74
THE ARABIAN NIGHTS “THE ORIENT MAGIC” The Talking Bird, The Singing Tree, and the Golden WaterThe Story of the Fisherman and the GenieThe History of the Young King of the Black IslesThe Story of Gulnare of the SeaThe Story of Aladdin; Or, the Wonderful LampThe Story of Prince AgibThe Story of the City of BrassThe Story of Ali Baba and the Forty ThievesThe History of Codadad and His BrothersThe Story of Sinbad the Voyager The Talking Bird:It will be sufficient to break off a branch and carry it to plant in your gardenThe Fisherman and the GenieThe smoke ascended to the clouds, and extending itself along the sea and upon the shore formed a great mist The Young King of the Black IslesWhen he came to this part of his narrative the young king could not restrain his tearsGulnare of the SeaAnd she proceeded to burn perfume and repeat spells until the sea foamed and was agitatedAladdinAt the same time the earth, trembling, opened just before the magician, and uncovered a stone, laid horizontally, with a brass ring fixed into the middlePrince AgibAnd when the boat came to me I found in it a man of brass, with a tablet of lead upon his breast, engraven with names and talismans Prince AgibAt the approach of evening I opened the first closet and, entering it, found a mansion like paradiseThe City of BrassAnd when they had ascended that mountain they saw a city than which eyes had not beheld any greaterThe Story of Ali Baba and the Forty ThievesCassim ... was so alarmed at the danger he was in that the more he endeavoured to remember the word Sesame the more his memory was confoundedThe History of Codadad and His BrothersAs it drew near we saw ten or twelve armed pirates appear on the deckSecond Voyage of SinbadThe spot where she left me was encompassed on all sides by mountains that seemed to reach above the clouds, and so steep that there was no possibility of getting out of the valleyThird Voyage of SinbadHaving finished his repast, he returned to his porch, where he lay and fell asleep, snoring louder than thunder.. Little excuse is needed, perhaps, for any fresh selection from the famous "Tales of a Thousand and One Nights," provided it be representative enough, and worthy enough, to enlist a new army of youthful readers. Of the two hundred and sixty-four bewildering, unparalleled stories, the true lover can hardly spare one, yet there must always be favourites, even among these. We have chosen some of the most delightful, in our opinion; some, too, that chanced to appeal particularly to the genius of the artist. If, enticed by our choice and the beauty of the pictures, we manage to attract a few thousand more true lovers to the fountain-book, we shall have served our humble turn. The only real danger lies in neglecting it, in rearing a child who does not know it and has never fallen under its spell. You remember Maimoune, in the story of Prince Camaralzaman, and what she said to Danhasch, the genie who had just arrived from the farthest limits of China? "Be sure thou tellest me nothing but what is true or I shall clip thy wings!" This is what the modern child sometimes says to the genies of literature, and his own wings are too often clipped in consequence."The Empire of the Fairies is no more. Reason has banished them from ev'ry shore;Steam has outstripped their dragons and their cars,Gas has eclipsed their glow-worms and their stars."?douard Laboulaye says in his introduction to Nouveaux Contes Bleus: "Mothers who love your children, do not set them too soon to the study of history; let them dream while they are young.

Little Women
¥18.74
In offering this study to a public accustomed only to the unquestioning acceptance of the home as something perfect, holy, quite above discussion, a word of explanation is needed. First, let it be clearly and definitely stated, the purpose of this book is to maintain and improve the home. Criticism there is, deep and thorough; but not with the intention of robbing us of one essential element of home life—rather of saving us from conditions not only unessential, but gravely detrimental to home life. Every human being should have a home; the single person his or her home; and the family their home. The home should offer to the individual rest, peace, quiet, comfort, health, and that degree of personal expression requisite; and these conditions should be maintained by the best methods of the time. The home should be to the child a place of happiness and true development; to the adult a place of happiness and that beautiful reinforcement of the spirit needed by the world's workers. We are here to perform our best service to society, and to find our best individual growth and expression; a right home is essential to both these uses. The place of childhood's glowing memories, of youth's ideals, of the calm satisfaction of mature life, of peaceful shelter for the aged; this is not attacked, this we shall not lose, but gain more universally. What is here asserted is that our real home life is clogged and injured by a number of conditions which are not necessary, which are directly inimical to the home; and that we shall do well to lay these aside. As to the element of sanctity—that which is really sacred can bear examination, no darkened room is needed for real miracles; mystery and shadow belong to jugglers, not to the truth. The home is a human institution. All human institutions are open to improvement. This specially dear and ancient one, however, we have successfully kept shut, and so it has not improved as have some others.

Lords of the Stratosphere
¥9.24
It is a cumulative tale that does not tell the story of Jack's house, or even of Jack who built the house, but instead shows how the house is indirectly linked to other things and people, and through this method tells the story of "The man all tattered and torn", and the "Maiden all forlorn", as well as other smaller events, showing how these are interlinked. Origins: It has been argued that the rhyme is derived from an Aramaic hymn Chad Gadya (lit., "One Young Goat") in Sepher Haggadah, first printed in 1590; but although this is an early cumulative tale that may have inspired the form, the lyrics bear little relationship. It was suggested by James Orchard Halliwell that the reference to the "priest all shaven and shorn" indicates that the English version is probably very old, presumably as far back as the mid-sixteenth century. There is a possible reference to the song in The Boston New Letter of 12 April 1739 and the line: "This is the man all forlorn, &c". However, it did not appear in print until it was included in Nurse Truelove's New-Year's-Gift, or the Book of Books for Children, printed in London in 1755. It was printed in numerous collections in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Randolph Caldecott produced an illustrated version in 1878. Cherrington Manor, a handsome timber-framed house in North East Shropshire, England, is reputed to be the actual house that Jack built. There is a former malt house in the grounds. Syntactic structure: Each sentence in the story is an example of an increasingly deeply nested relative clause. The last version, "This is the horse...", would be quite difficult to untangle if the previous ones were not present. See the Noun Phrase for more details about postmodification of the noun phrase in this manner. References in popular culture: The rhyme continues to be a popular choice for illustrated children's books, with recent examples by Simms Taback and Quentin Blake showing how illustrators can introduce a fresh angle and humour into a familiar tale. The popularity of the rhyme can be seen in its use in a variety of other cultural contexts..

Myths & Dreams
¥18.74
In writing upon any matter of experience, such as art, the possibilities of misunderstanding are enormous, and one shudders to think of the things that may be put down to one's credit, owing to such misunderstandings. It is like writing about the taste of sugar, you are only likely to be understood by those who have already experienced the flavour; by those who have not, the wildest interpretation will be put upon your words. The written word is necessarily confined to the things of the understanding because only the understanding has written language; whereas art deals with ideas of a different mental texture, which words can only vaguely suggest. However, there are a large number of people who, although they cannot viibe said to have experienced in a full sense any works of art, have undoubtedly the impelling desire which a little direction may lead on to a fuller appreciation. And it is to such that books on art are useful. So that although this book is primarily addressed to working students, it is hoped that it may be of interest to that increasing number of people who, tired with the rush and struggle of modern existence, seek refreshment in artistic things. To many such in this country modern art is still a closed book; its point of view is so different from that of the art they have been brought up with, that they refuse to have anything to do with it. Whereas, if they only took the trouble to find out something of the point of view of the modern artist, they would discover new beauties they little suspected. If anybody looks at a picture by Claude Monet from the point of view of a Raphael, he will see nothing but a meaningless jargon of wild paint-strokes. And if anybody looks at a Raphael from the point of view of a Claude Monet, he will, no doubt, only see hard, tinny figures in a setting devoid of any of the lovely atmosphere that always envelops form seen in nature. So wide apart are some of the points of view in painting. In the treatment of form these differences in point of view make for enormous variety in the work. Works showing much ingenuity and ability, but no artistic brains; pictures that are little more than school studies, exercises in the representation of carefully or carelessly arranged objects, but cold to any artistic intention. At this time particularly some principles, and a clear intellectual understanding of what it is you are trying to do, are needed. We have no set traditions to guide us. The times when the student accepted the style and traditions of his master and blindly followed them until he found himself, are gone. Such conditions belonged to an age when intercommunication was difficult, and when the artistic horizon was restricted to a single town or province. Science has altered all that, and we may regret the loss of local colour and singleness of aim this growth of art in separate compartments produced; but it is unlikely that such conditions will occur again. Quick means of transit and cheap methods of reproduction have brought the art of the whole world to our doors. Where formerly the artistic food at the disposal of the student was restricted to the few pictures in his vicinity and some prints of others, now there is scarcely a picture of note in the world that is not known to the average student, either from personal inspection at our museums and loan exhibitions, or from excellent photographic reproductions. Not only European art, but the art of the East, China and Japan, is part of the formative influence by which he is surrounded; not to mention the modern science of light and colour that has had such an influence on technique. It is no wonder that a period of artistic indigestion is upon us. Hence the student has need ixof sound principles and a clear understanding of the science of his art, if he would select from this mass of material those things which answer to his own inner need for artistic expression.

Notre-Dame de Paris
¥28.04
An afternoon of a cold winter’s day, when the sun shone forth with chilly brightness, after a long storm, two children asked leave of their mother to run out and play in the new-fallen snow. The elder child was a little girl, whom, because she was of a tender and modest disposition, and was thought to be very beautiful, her parents, and other people who were familiar with her, used to call Violet. But her brother was known by the style and title of Peony, on account of the ruddiness of his broad and round little phiz, which made everybody think of sunshine and great scarlet flowers. The father of these two children, a certain Mr. Lindsey, it is important to say, was an excellent, but exceedingly matter-of-fact sort of man, a dealer in hardware, and was sturdily accustomed to take what is called the common-sense view of all matters that came under his consideration. With a heart about as tender as other people’s, he had a head as hard and impenetrable, and therefore, perhaps, as empty, as one of the iron pots which it was a part of his business to sell. The mother’s character, on the other hand, had a strain of poetry in it, a trait of unworldly beauty—a delicate and dewy flower, as it were, that had survived out of her imaginative youth, and still kept itself alive amid the dusty realities of matrimony and motherhood. So, Violet and Peony, as I began with saying, besought their mother to let them run out and play in the new snow; for, though it had looked so dreary and dismal, drifting downward out of the gray sky, it had a very cheerful aspect, now that the sun was shining on it. The children dwelt in a city, and had no wider play-place than a little garden before the house, divided by a white fence from the street, and with a pear-tree and two or three plum-trees overshadowing it, and some rose-bushes just in front of the parlor windows. The trees and shrubs, however, were now leafless, and their twigs were enveloped in the light snow, which thus made a kind of wintry foliage, with here and there a pendent icicle for the fruit. “Yes, Violet,—yes, my little Peony,” said their kind mother; “you may go out and play in the new snow.”

Persuasion
¥18.74
Holmes decodes a warning from Porlock, an informant against arch-criminal Moriarty, for "Douglas" resident five years at "Birlstone". Scotland Yard's MacDonald asks them to investigate a corpse with the same look and circle-in-triangle brand on the forearm as Birlstone owner Douglas. The head was blown off by an American-style sawed-off shotgun. Apparently, an intruder dropped a card with VV341, and left across a shallow moat. Watson observes the bereaved English wife and best male friend in unusually good spirits. When Holmes pretends the moat will be drained, the conspirators retrieve a missing dumb-bell weighting down the visitor's clothes beneath the water. Douglas comes from hiding, to explain he killed the assassin Baldwin in self-defence; the plan was to save him from more attacks by criminal survivors of Vermissa Valley. He hands Dr. Watson the following account. Young McMurdo gains reputation as tough counterfeiter, Freemen Lodge member fleeing murder charges in Chicago. In the Vermissa coal mine area, McGinty rules Scowrers branded by a circle in square, the local Lodge 341 who extort, murder, and exchange vicious deeds with nearby Lodges. Pretty Ettie prefers McMurdo to nasty Baldwin, and wants to flee, but will wait some months. When word comes that Pinkerton sent Edwards, McMurdo gathers ringleaders in one room, and springs his trap on them, surrounded by the law. Although the worst were hanged, after ten years, villains were freed, and chased McMurdo-Edwards-Douglas, despite changes of name, location, and wife. He married Ettie, then she died in California, where he made a fortune. The Valley of Fear, notable for Professor Moriarty's involvement, is set before "The Final Problem", the short story in which Moriarty was introduced. This introduces a logical difficulty, as in "The Final Problem" Dr. Watson has never heard of Moriarty, whereas by the end of The Valley Of Fear he is, or should be, familiar with his name and character. The "Moriarty" element in the story is tied into the fate of the informer in the story. It ties the Molly Maguire background to another event of that period: the murder of James Carey, an informer who was shot on board a ship off the coast of Natal, South Africa in 1883 by Patrick O'Donnell, an Irish republican who had relatives in the Mollies and briefly visited the Pennsylvania coal mining district, supposedly looking for the suspected informer among them.