大学英语教学成功之路:宁波诺丁汉大学“专业导向”英语教学模式的调查
¥17.50
在宁波诺丁汉大学,学英语基础与其他高校差不多的中国学生,在短短的一年内,英语能力就获得了突破性的提高,第二年(甚至当年)就能用英语攻读英国大学课程。他们几乎可以不费力地阅读英语原版专业书籍、用英语完成作业、用英语写论文,可以用英语流利而自信地与同学和老师讨论专业问题。他们成功的奥秘是什么?对我们中国大学的英语教学改革有什么启发? 本书将通过对宁波诺丁汉大学英语教学模式(包括课程定位、需求分析、课程设计、教材的选择和使用、课堂教学、评估和管理等过程)的详细描述和分析,为你揭宁波诺丁汉大学英语教学成功的奥秘;同时,通过对中国大学英语教学中存在的突出问题的剖析,对目前社会和高校普遍关注的大学英语教学改革提出一些有针对性的建议。
商务英语教学与研究(第2辑)
¥16.80
《商务英语教学与研究》是上海市教委外国语言学及应用语言学重点学科创办的研究论丛,由上海对外贸易学院国际商务外语学院承办、上海外语教育出版社协办。 本研究论丛主要栏目包括:商务英语教育与理论研究、商务英语教学研究、商务英语语言研究、商务英语翻译研究、跨文化研究、商务英语教师与学习者研究、商务英语测试与评估研究等,同时将根据需要开设“专家访谈”、“商务英语动态”、“商务英语改革”、“书评”、“商务英语学习”等栏目。本研究论丛每年两本,16开。本研究论丛以理论联系实际、学术性与应用性兼顾、教学与研究并重为宗旨,鼓励科研工作者开展原创性的商务英语理论研究,支持广大教师以教学实践为基础的实证研究,促进商务英语学科的建设与发展,为培养高素质商务人才服务。
英美文学研究论丛(第12辑)
¥23.10
本论丛包括英国文学、美国文学、文学理论及博士论文这四部分,每篇文章视角独特、观鲜明,充分反映了我国学者对英美文学中的有关人物的某些深层次的问题的思考。阅读本书,不仅有助于广言路,交流思想,传播信息,而且也为我国从事英美文学研究的学者“共同追求真实评价”提供了一个难能可贵的学术平台。 本辑为第12辑(第12辑2010年春)。
国家哲学社会科学基金项目:加拿大英语文学发展史
¥40.60
《加拿大英语文学发展史》一书在自主创新的一系列文学发生学和发展史研究的理论框架下,对加拿大英语文学的发生和发展行了系统性的研究。从16世纪的早期殖民地萌芽文学到2l世纪初的作家作品,《加拿大英语文学发展史》资料翔实,内容详略得当,真实勾勒出加拿大英语文学发生发展的完整面貌和清晰轨迹。作者的研究方法和观独到,论述深浅出,既有对文学发生发展的宏观探讨,又有对具体作品精细微的分析,在重视学术性的同时也为广大文学爱好者提供了一本了解加拿大英语文学的实用参考书。
巴黎释意学派口译理论研究
¥17.50
释意学派在20世纪七八十年代的群体性崛起,改变了国际口译研究的格局;其信息处理范式的口译研究在国际口译研究发展史上起到了承前启后的重要作用。作为系统性的口译理论,释意学派口译理论提出了“脱离源语语言外壳”假说和口译认知过程三角模型等核心内容,开启了口译全过程动态心理研究的先河,对会议口译教学的起步与发展产生了深远影响。本书结合认知科学的相关理论,并借助语言与思维关系的讨论,首次系统地研究分析了释意学派从诞生、发展、鼎盛到逐渐沉寂的过程及原因,探讨了国际口译研究未来发展的可能性。
外教社学术阅读文库:外语教学名篇选读(下)
¥42.70
《外语教学名篇选读(上、下)》选编了国外外语教学研究领域领军人物近20年来发表的关于教学研究的文章,以及一些知名学者撰写的具有学科指导意义的精品文章。全书共14章,内容涉及外语教学基本理论、教学法、教学内容设计、教材编写、测试、师资培训、学习者策略、多媒体教学和语料库研究等方面,并配有简明扼要的中文导读,为我国外语教学领域的广大教师、学生和研究者系统呈现了外语教学领域的各个层面,有很高的学术价值。
英汉语比较与翻译(7)
¥36.50
“英汉对比与翻译研究”系列文集是近30年来我国英汉对比和翻译研究的历史检阅,共八个分册,涵盖英汉对比语言学、对比文化学和翻译学三个学科。每册都包含总序、综述、编者札记、选文、重要论著索引和编后记六部分,选文均为高水平论文,其中多篇为名家名篇。编者札记是分册主编为每篇选文写的画龙睛的评论,综述总结了本分册研究领域的成绩,预示了发展趋势,总序堪称三个学科研究与发展的总结和指南,论著索引有重要参考价值。 本套文集实为上述三个学科及相关研究领域的重要文献库,是这些学科或有关专业本、硕、博师生学习、教学、研究的参考书。 本书为《英汉语比较与翻译》第七册。
外教社博学文库:艺术与政治的互动:论兰斯顿·休斯的诗歌
¥16.10
本书是国内部关于美国黑人作家兰斯顿·休斯的学术专著。作为美国经典的黑人诗人,体斯在毕生的文学生涯中表现出了持久而强烈的政治意识和艺术追求,两者并行不悖、互渗互补。休斯政治理想内涵的拓展、关注社会的视角和侧重的变化,都直反映在诗歌之中,不仅影响了休斯诗歌的主题、题材、艺术视角,而且塑了他诗歌的艺术形式;同时,诗歌艺术也是休斯行政治表达的工具,充当了他迫于外部压力无法充分行政治言说时补偿自己政治意识的机制。本书通过梳理休斯在不同时期的政治观与艺术观、主题、艺术题材与视角、艺术表现手段之间的关系,对其诗歌中政治与艺术的互动关系行了系统探讨。
当代语言学丛书:英汉语词汇对比研究
¥21.00
英汉词汇对比是语言学研究的一个重要组成部分。我在2002年出版的《英语词汇学高级教程》原来就有“英汉词汇对比研究”一章,当时邀请了杨自俭老师撰写这一章,由于他在截稿时间未能赶上,原计划该书为16章,结果变成了15章,现在杨先生已经作古,这一章是永远补不上了,实为憾事。 在20世纪七八十年代从事英语词汇学研究的学者已经相继退休的年龄,张维友教授是当前英语词汇学界年富力强的学者,我非常高兴地有幸先睹他的新著《英汉语词汇对比研究》。著作由四个部分组成。部分(1—3章)是英汉语词汇对比研究纵论,包括英汉语言对比综论、英汉词汇对比研究的方法和内容以及英汉词汇的结构系统特征对比;第二部分(4—10章)是对英汉语词汇形态结构的对比研究;第三部分(11—18章)集中研究英汉语词义问题,分别论述了英汉语词汇的理据、多义词、同形词(同音词)、同义词、反义词、上下义词、语义与语境以及英汉语篇指示词等的对比;第四部分(19章)研究英汉习语问题。从上面的简单介绍可以看出,这本著作是迄今为止我国全面地行英汉语词汇对比的研究,分别以分析与综合、宏观与微观、定量与定性、描写与解释、对比与比较、共时与历时、静态与动态等多种方法对问题行研究。尽管英汉语词汇对比已有不少专题论文和论著问世。但是能以如此宽广的视野对如此之多方面行有机统一的研究,本著作尚属领先。
对话西风
¥40.60
《对话西风》以东方视角研究西方文化,内容涉及文学、翻译和英语教学研究,文笔犀利,鞭辟里,长话短论相得益彰。《对话西风》作者黄源深教授为国内著名学者,从事西方文化研究多年,对此体验深刻,行文往往直要害,促人长考。文学爱好者及文学、翻译、英语教学和研究者当对本书尤感兴趣。
华东外语论坛(第6辑)
¥26.60
本书自2006年问世以来,已先后推出5辑,成为华东六省一市外文学会展示学术成果、交流教学经验的广阔平台。从第6辑始,更名为《华东外语论坛》,将主题拓展到“外语教学”以外的其他领域,以满足广大外语教师更广泛深地展学术交流的需要。 本书分为教学篇、语言学篇、文学篇、翻译学篇,以及外语学习篇,主要探讨了三个中心主题: (1)国内外外语教学模式对比;(2)当前外语教学.的困境与对策; (3)如何提高学生基本功和英语运用能力。本书对广大外语教师的教学和科研必有裨益。
英国文学专史系列研究:英国女性小说史
¥36.50
《英国女性小说史》旨在揭示英国女性小说的发展与演变,将女性小说从英国小说的元叙事中剥离,作为独立的文学样式加以研究。《英国女性小说史》在历史、文化及艺术三个视角构建的框架中对英国女性小说展论述,既探讨美学价值,又关注女性主义思想。作者李维屏、宋建福通过对英国女性小说的基本主题、艺术形式、创作技巧和语言风格的全面考察,不仅揭示了女性小说与女性意识之间的辩证关系,而且还探讨了女性小说家的女性主义文化构建在视角上的超越性和叙事艺术上的独特性,并对英国女性小说的艺术成就和社会影响作了客观评价。
英汉对比与翻译(2012)
¥19.00
《英汉对比与翻译》是中国英汉语比较研究会的会刊。中国英汉语比较研究会作为国家一级学会,代表着国内英汉比较与翻译研究的*高水平。本刊秉承高端性、广泛性、引领性、首发性、规范性和低调性的宗旨,及时发表并反映英汉对比与翻译研究领域*新*高水平的成果。
英美文学研究论丛(第16辑)
¥26.60
本书是上海外国语大学(隶属文学研究院)的刊物,创刊于2000年。作为国内部专门刊载英美文学研究论文的集刊,2008年,《英美文学研究论丛》选CSSCI(中文社会科学引文索引)来源集刊,成为全国范围内选的3种“外国文学”类集刊之一。 《英美文学研究论丛》主要发表与英美文学、文学批评理论、英美文学翻译研究、英美文学教学研究相关的论文,也设有刊登优秀博士论文内容精要的“博士论坛”栏目,近期增加学者访谈和学者笔谈两个栏目,为专家和读者之间的交流搭建了一个平台。本书为《英美文学研究论丛(第16辑2012年春)》,由李维屏主编。
外教社博学文库:论帕特里克·怀特四部小说的悲剧意义
¥16.10
帕特里克·怀特是 20世纪的文学巨匠之一,也是迄今为止澳大利亚文坛上的诺贝尔文学奖得主。目前,国际上关于怀特的研究已涉及作家作品的方方面面,然而对作品本身悲剧性的研究却暂付阙如。《论帕特里克·怀特四部小说的悲剧意义》作者吴宝康运用现代悲剧理论,从怀特的各个创作时期中分别选取了四部作品,行独立研究解读,旨在揭示和阐述其中的悲剧意义,以求从一个新的视角去领悟怀特作品的深刻内涵。
国家哲学社会科学基金项目:学习者因素对大学生英语能力发展的动态影响研究
¥30.10
李绍山等著的《学习者因素对大学生英语能力发展的动态影响研究》全面梳理国内外学习者因素研究领域的历史发展和*研究成果,详细介绍和总结主要的理论学说,扼要阐明拓展该领域的动态研究的意义,展望发展前景。《学习者因素对大学生英语能力发展的动态影响研究》作为国内学习者因素方面的首次大型历时研究,借鉴国内外的相关理论,结合我国英语教学的现状,采用国际先的测试量表,提出针对性的学习策略。
国家哲学社会科学基金项目:哈罗德·布鲁姆的文学观
¥16.10
美国著名批评家哈罗德·布鲁姆在1973年发表的《影响的焦虑》,中推出“对抗式批评”的诗学影响理论,在文论界引起了轰动,并产生不可低估的影响。《哈罗德·布鲁姆的文学观》便是针对他的文学二展的。《哈罗德·布鲁姆的文学观》通过分析该理论的主要思想,并将其用于具体文本分析,窥探布氏理论体系的发展脉络和核心价值,阐述布鲁姆关于文学的定义、作者张龙海的功能、经典的标准、文本与审美以及阅读等方面的论述,探索其对文学的独到见解,探究大师在经典重读方面所做出的努力,剖析其独特的研究视角和方法,力求客观辩证地评价布鲁姆的贡献。
外教社博学文库:修辞批评新模式构建研究
¥17.50
“修辞批评”在西方被视为“当代修辞学研究的中心”,但在我国还是一个亟待发展的新方向。《修辞批评新模式构建研究》针对修辞批评的方法和应用,力图在严谨论证的基础上构建一个由“修辞情境”、“修辞发明”和“文体”组成,范畴围绕策略(本位鲜明)、范畴间关系明确而且范畴内部层层细化(操作性强)的修辞批评新模式。通过对新闻、演讲、科学等五种语体十个样本语篇的详尽分析和评述,验证了新模式的广泛适用性、可操作性和较强解释力。本书可为语篇分析、写作教学、论辩研究等领域提供新方法,为当代各种类型的交流合作活动提供核心修辞策略,对实现高效、稳定的交流效果具有助益。本书由袁影著。
(22下)大学英语六级考试超详解真题+模拟
¥26.99
备战2022年12月六级考试,《大学英语六级考试超详解真题 模拟》全新改版上市。该试卷包含11套超详解真题、5套标准模拟题和6套刷题卷,额外附赠3个印刷版学习手册:《六级分题型强化训练》(含25篇预测作文、10套听力强化训练、5篇长篇阅读训练和20篇精选段落翻译);《六级新大纲核心词2000》(含2000个新大纲核心词汇,提供音标、词性、常用释义及音频);《六级口语考试备考指南》(含考试说明、考试须知、考试样题、热门话题和两套口试模拟题)。 本试卷从考生答题角度出发,根据已知线索推导答案,多角度解析考题,注重培养考生的答题技巧,提高学生的实战能力。每次考试的真题题目和解析分装订,更加方便读者使用。“超详解”是本套试卷的特色,真题试卷中所有题干和选项、阅读文章均配有翻译,帮助考生定位答题线索。阅读概括文章主旨大意,仔细阅读提供重难词汇及短语释义,帮助考生扩充真题词汇储备。各套试卷均配有答案速查,方便考生核对答案。合理的真题 模拟题组合搭配,详细的答案解析,从读者阅读体验角度出发的版式设计,铸就了这套试卷的高品质。相信这套“超详解”试卷能帮助广大考生更好地备考六级考试。 本套试卷附赠丰富的在线学习资料,内含所有试卷的听力音频(真题均为考场录音)、真题听力原文的译文、6套刷题卷解析、100篇VOA&BBC原声听力及听力原文、电子版答题卡。新东方经验丰富的四六级授课老师还精心录制了真题配套视频课程(考生可以扫描每套真题试卷后一页、每套真题解析相应题型处的二维码或者封底的“配套音视频及附赠资料”二维码获取,手机端和电脑端均可收看)。另外,考生可在电脑端登录封底标注的下载地址免费下载所有音频及其他电子资料,还可以扫描封底“配套音视频及附赠资料”二维码免费获取。
开口说英语
¥25.99
《口说英语》一书提供了大量的英语口语素材,专为零基础英语学习者倾心造,紧扣生活主题,从音标到主题情景表达,让你一次搞定社交、旅游、休闲、物、餐饮相关百种话题,在有趣的学习中掌握课堂上学不到的生活口语,让学习不再枯燥无趣。本书分为两个部分:门篇——英语发音对对学:将相似音标匹配成对,通过词、句、对话和绕口令方式的学习,让你掌握48个音标的发音方式、发音规律和标准发音;提高篇——信手拈来问与答:本部分集合了生活常见话题118个,并提供了2000多条口语表达,以左页“问”,右页“答”的方式,让英语交流不再成为障碍。另外,每个话题中还包含拓展词汇及情景会话。本书还收录了公共场所常见标识语、机场常见标识语及生活常用语极短句,更适应急使用。
语言学系列丛书:翻译批评模式研究
¥19.60
本书从翻译批评主体、客体、参照系和功用的角度,审视翻译批评的定义、分类和学术地位,提出了“翻译批评是批评的批评”的论断,赋予翻译批评建构之名。作者提出翻译批评标准的三个层面:社会道德标准、行业规范和学术尺度,加强了对道德批评,尤其是行业规范批评的讨论。本书比较全面地总结、归纳中西学术史上重要的翻译批评模式,并在翻译批评学术层面上构建放、多元、动态、选择的翻译批评观。

购物车
个人中心

