简·奥斯丁时代的英国:小说与历史的交融
¥49.99
这是一部18世纪末19世纪初英国社会风貌的全景式导览图,也是简•奥斯丁爱好者的书。 简·奥斯丁的小说迷们将乐于跟随历史学家杰里米•布莱克,一同去参观奥斯丁所生活和写作的客厅、村庄,去一探教堂,贵族庄园,度假地和战场。 本书以奥斯丁的作品为中心,深探讨了简·奥斯丁所生活的时代的英国社会、文化和历史,全面展现了18世纪末至19世纪初英国的社会风貌,带我们走奥斯丁的时代。 简•奥斯丁的所生活的现实世界是她灵感的源泉和创作的基础,了解当时的世界可以让粉丝们对她所创作的多层面叙事有新的见解。本书将奥斯丁的小说视为对当时社会风貌的生动反映,通过对小说情节、人物塑造和语言运用的分析,展现了奥斯丁作为一位文学大师的独特魅力。同时还原社会背景,补充历史事件,是一次文学与历史的跨界融合,为我们展现了一幅丰富、立体的历史图景。
现代日本杂文集 (周作人译文集 33)
¥10.99
★中国现代散文的成绩,以鲁迅、周作人两人的为*丰富*伟大,我平时的偏嗜,亦以此二人的散文为*所溺爱。——郁达夫 ★周作人的散文为中国*。——鲁迅 ★大陆可看的唯有周作人的作品。——胡适 ★周作人先生的读书笔记*不可及,有其淹博的学识,就没有他那通达的见地,而胸中通达的,又缺少学识;两者难得如周先生那样兼全的。——朱自清 ★假如我们说,“五四”以来的中国文学有什么成就,无疑的,我们应该说,鲁迅先生和他(周作人),是两个颠扑不破的巨石重阵;没有了他们,新文学史上便要黯然失光。——郑振铎 ★对于周作人,他也许并不否认,甚至一定程度也在积极追求译书的效果,但他更多的是出于一己的兴趣,他是以兴之所至的态度来从事译作,不可能那么严肃认真,也只愿自然、自在地过着消闲的生活。不愿以任何外在的东西——哪怕是译书这样有价值的思想文化活动——来束缚自己。——钱理群
白香词谱
¥5.00
舒梦兰所著的《白香词谱》是一本浅易、简明的词学入门书。选常见词调100种(实为99调),每调录词一首。谱以词长短为序编次,字数从少到多。词旁用黑白圈标注平仄,并有表示句逗的符号。每首词调下,加了简明题目。此书早刊印于乾隆三十一年(1766),一般读者喜其简便,既可当作词谱用,又可当词选读,颇为流行。此版《白香词谱》,增加了“注释”、“评析”、“说明”三部分内容。“注释”与“评析”相辅相成,意在疏解词意,便于读者理解;“说明”是指对词的格律说明,如词调得名由来,适于写哪一类题材,关于词的平仄、四声、用韵、句式等方面的补充说明。同词调名下,又补充了少量的常用格式。书中正文用上海古籍书店影印的振始堂本《白香词谱》,并用其他总集、别集校勘。书后并附《词林正韵》、《词人简介》。
新华阅读1302
¥9.90
本书由著名作家严歌苓主编,秉承“百花齐放、百家争鸣”的指导思想,结合当下的热点话题先锋人物,汇集了梁晓声、贾平凹、余秋雨、梁小民、张鸣、许开祯、纪连海、孙睿、卢庚戌、赵丽华等众多文学、文化、文艺界名家的*作品,配以精致图片和摄影作品,图文交汇,着力探讨文学创作、艺术人生、历史观、社会热点、心理、教育等话题,同时也是众多作者交流学术观点、畅谈人生社会的平台,为众多作家、学者打造不一样的形象,挖掘有前途的新人作者。
新华阅读1401:一场叫作时光的旅行
¥8.94
本书由著名作家严歌苓主编,秉承“百花齐放、百家争鸣”的指导思想,结合当下的热点话题、人物,汇集了张鸣、曹文轩、陈舜臣、韩美林、洪峰、王蒙等众多文学、文化、文艺界名家的*作品,配以精致图片和摄影作品,图文交汇,着力探讨文学创作、文艺人生、历史观、社会热点、心理、教育等话题,同时也是众多作者交流学术观点、畅谈人生社会的平台,为众多作家、学者打造不一样的形象,挖掘有前途的新人作者。
中国文学史
¥21.60
《中国文学史》是林庚先生任教于厦门大学时撰写的,1941年,前三编《启蒙时代》、《黄金时代》和《白银时代》油印出版。1946年,第四编《黑夜时代》撰成,1947年5月全书出版,朱自清先生为之作序。作者既是诗人,又是学者,因而能以诗人的眼光来考察、研究中国文学史,以诗一般的语言写就此书,使之成为二十世纪有个性色彩的中国文学史著作之一。
吸引力!创意PPT的设计与展现实用法则
¥23.99
本书汇集了制作商用PPT时的基本技巧,透过步骤式的图解,教你制作PPT时一定要会的完美版面构成法则、SmartArt活用法、图案型&图解型PPT制作。本书主要实现两大学习目的:精通PPT设计的技法和赋予设计的美感与增强作品的自信,让你成为能够设计出*吸引力PPT的设计达人。 本书可作为从事文秘与行政、财务与会计、市场推广与营销分析、人力资源管理、行政决策的专业人人士学习;也适合学校师生及职场新人作为学习PPT幻灯片设计的参考用书。
鲁迅文集·第十四卷(小约翰 表 俄罗斯的童话 附:药用植物)
¥6.00
“到中央公园,径向约定的一个僻静处所,寿山已先到,略一休息,便开手对译《小约翰》。这是一本好书,然而得来却是偶然的事。大约二十年前罢,我在日本东京的旧书店头买到几十本旧的德文文学杂志,内中有着这书的绍介和作者的评传,因为那时刚译成德文。觉得有趣,便托丸善书店去买来了;想译,没有这力。后来也常常想到,但是总被别的事情岔开。直到去年,才决计在暑假中将它译好,并且登出广告去,而不料那一暑假过得比别的时候还艰难。今年又记得起来,翻检一过,疑难之处很不少,还是没有这力。问寿山可肯同译,他答应了,于是就开手,并且约定,必须在这暑假期中译完。”
金枝(套装共2册)
¥22.99
本书是阐述巫术和宗教起源的权威之作,包括森林之王、祭司就是王、巫术与宗教的关系、神也要结婚、王位带来的压力、关于行为的禁忌、原始人的宝贵遗产等内容。
仓央嘉措诗传全集
¥3.99
仓央嘉措的一生是个难以捉摸的谜,也是一个永恒不朽的传奇。这个谜一样的男子,对我们来说,是那么熟悉,却又那么陌生。陌生到我们只知道这个名字,只知道他是诗人。他是一个僧人,却写尽了凡尘俗世的情与爱,他的情诗犹如青藏高原的明珠.照亮了无数男女的心房。他的传奇、他的故事让人们为之着迷。 仓央嘉措在藏南的山野中长大,向往自由和爱情。他不在乎什么身份地位,扮作俗人模样在拉萨夜晚游乐,享受酒馆里醇美的青稞酒,享受与姑娘们的爱情。他的情诗就这样源源不断地从酒肆传到雪域的四面八方。如果仅仅沉溺于情爱,仓央嘉措不会受到不同年代、不同民族、不同信仰的人的喜爱。真实的仓央嘉措是一位富有才华的诗人。他的诗歌在西藏流传很广,普通的小摊上都能买到他的诗集——一种藏文刊印的小册子。 《仓央嘉措诗传全集(精)》由闫晗编著,全面地收录、整理、翻译了仓央嘉措流传下来的作品,并做了文辞优美的赏析。为了让大家较为深入地了解这位浪漫的诗人,我们还特别撰写了他的传记,同时尝试探研了他的情感世界,让大家真正发现他的诗歌之美。
宋词三百首导读
¥3.48
宋词是中国古代文学皇冠上熠熠生辉的一颗巨钻,又是古代文学阆苑里的一方芬芳绚丽的园圃。它以姹紫嫣红、千姿百态的风神,与唐诗争奇,与元曲斗艳,历来与唐诗并称双绝,代表了一代文学之盛。本书针对市场现状和读者需求,以经典、流行的宋词选本———晚清词人上彊村民所编的《宋词三百首》为底本,适当增删、重新编排,并辅以注释、名家点评、导读三个板块,带给读者权威、易懂的解读。
美得令人心醉的宋词
¥8.99
本书是特别针对现代初阶宋词爱好者而编辑的宋词选本,是新时代的宋词基本读本。注讲上以言简意赅为标准,对入选作品仅作必要的注讲,讲清楚需要注意的字音、字义、典故、修辞、背景,易读易查,使读者可以在短的时间里,花少的气力理解一篇作品。尤其注意对一些习焉不察的字标注正确读音,纠正长久以来的误读,对于字典和教科书里注错的读音更是简略说明了古音正读的来龙去脉。
林庚诗集
¥16.99
林庚先生是20世纪诗坛重要的诗人之一,对新诗发展有较大贡献。《林庚诗集》就是对林庚先生诗歌作品的结集,能较为全面地反映其诗歌成就。本书包括夜、春野与窗、北平情歌、冬眠曲及其他、问路集、空间的驰想等已出版的六种诗集,以及迄今发现能够确认的散作114首(含词20阙),可以说,林先生的诗作基本尽汇于此。
摇落的风情: 奇书《金瓶梅》绎解
¥9.99
在我国的古典文学作品中,《金瓶梅》应是一个特例:作者对身世行迹的刻意隐藏,传抄者对流播渠道的欲言又止,出版商对全本和真本的追踪搜求,评点者的改写重编、肯定否定……很少有一部小说如《金瓶梅》携带着这样多的悬疑谜团,很少有一部小说如《金瓶梅》承载着这样多的疵议恶评,亦很少有一部小说像它这样深刻厚重、刺世警世、勾魂摄魄,吸引和震撼了一代又一代读者。不少学者都把它与后来的《红楼梦》相比较,论为中国小说l史上的两座高峰,而作为先行者的《金瓶梅》,更显得命运多舛。 现在,就让我们翻开由卜键编著的这本《摇落的风情(奇书金瓶梅绎解)》,通过作者的精心绎解,去领略我国古代奇书《金瓶梅》的真正魅力。
不可戏谑的时光
¥20.26
《不可戏谑的时光》版时唤作《曼陀罗的舞蹈》。 时隔七年,重新修订出版。这是一本写爱的书。这次再版,作者对书中一些伪作觉悟的那些话都删去了,还原了它本来的面目。上学时,老师教给我们知识;成长时,父母教给我们生活技巧。 爱与死,无人教授。我们没有一点可供参考、可供借鉴的原则。 《不可戏谑的时光》愿意做孤单行路者的一个伙伴。它倾诉,也倾听。在不相识的岁月长河里,愿它是友善的,成为让人不生厌的怀抱。
简·奥斯汀信件集
¥9.99
英国著名小说家简·奥斯汀与家人、朋友的信件集。
零下一度
¥32.00
我一九八二年出生在一个小村庄,童年就是在那里度过的,是那里的广阔天地造就了我以后一向的无拘无束。现在想想小时候真的很开心,夏天钓龙虾,冬天打雪仗。但人不会永远留在童年,六岁那年我去镇上念小学。
徐志摩散文经典全集(文学经典系列)
¥7.71
“在初夏阳光渐暖时你去买一支小船,划去桥边荫下躺着念你的书或是做你的梦,槐花香在水面上飘浮,鱼群的唼喋声在你的耳边挑逗。或是在初秋的黄昏,近着新月的寒光,望上流僻静处远去。爱热闹的少年们携着他们的女友,在船沿上支着双双的东洋彩纸灯,带着话匣子,船心里用软垫铺着,也开向无人迹处去享他们的野福——谁不爱听那水底翻的音乐在静定的河上描写梦意与春光!” 徐志摩先生是属于康桥的,《我所知道的康桥》中所描绘的康桥正是爱、自由和美的结合,是一种理想的生活境界的象征。字里行间满是远离尘嚣的脱俗美景,而不是着手描绘学院建筑,或许,康桥对于他早已是心灵的归宿、自由的象征。 《徐志摩散文经典全集》收录了徐志摩先生的经典散文作品,包括《浓得化不开》、《落叶》、《自剖》等。在这些如“烟花三月下扬州”般美丽的文字中,他的多情和秋思无不让人动容。在文学的造诣上,徐志摩先生的散文丝毫不逊色于诗歌,他将哲理诗化,将情感音乐化,那种独特的韵味在中国诗坛独树一帜,《想飞》、《我所知道的康桥》、《浓得化不开》等作品更是成为了脍炙人口的名篇。 《徐志摩散文经典全集》由哈尔滨出版社出版。
唐长孺诗词集(精) 中华书局出品
¥28.36
本书收录唐长孺先生诗词六十五首,以及对联三副、碑铭一首、译著引言四篇、文言散文二篇。另收录珍贵图版二十帧。唐先生弟子王素先生效蒋天枢整理陈寅恪诗存故事,蒐辑多年,并以史家之笔,对诗词涉及之本事、名物等作详细注释,采用年谱形式,按年系以诗词,在冻国栋《唐长孺先生生平及学术编年》重唐先生学术外,别开天地,勾勒了其业师一生的艺事,为读者呈现了一位史学之外,别有才调的唐长孺先生,亦诗亦传亦史。上报师恩,至哉大矣!
那些叫爱情的伤,我们总会痊愈的
¥7.20
本书是作者多年的心血结集,也是作者得意的代表作品。月下笔下的爱情,细腻、深到内心的里层,却又唯美。许多看过月下爱情小说的读者,都表示感叹不已,并为故事中的女性泪流几次。 它描写了都市白领的情感世界,她们高傲,她们自我,她们爱自己,疏离、空虚、苦闷的生存状态,挣扎,等待,企图用爱情唤起生活下去的欲望,可是爱情也成了一个个的幻影,被背叛、欺骗,精神被得粉碎。都是些执著于自我,执著于内心的人,收获的结果却各不相同。 在这本书里,你可以看到张爱玲的影子,村上春树的影子……
德国的文学与艺术(外国文艺理论丛书)
¥14.87
为什么法国人不能公正地对待德国文学 我可以非常简单地回答这个问题,说在法国懂德文的人很少,说德语的妙处、特别是诗歌的妙处不可能迻译成法文。条顿语言相互迻译是容易的;拉丁系语言相互之间也是如此。但拉丁语却不能表达日耳曼民族的诗意。为一种乐器谱写的乐曲,换成另一种乐器演奏就不成功。何况德国文学作为完全独特的文学,其历史充其量也不过四五十年;而近二十年来这里提到“近二十年来”的政治事件,表明本章定稿是在一八九年,即一七八九年法国大革命爆发之后整整二十年。(原编注。本书注释大部分借自法文版原著编注,少数为中译者注,除作者若干简注外,均不另注明),法国人忙于政治事件,对文学的研究已完全中止。 然而,如果说法国人对德国文学不公正仅仅是因为不了解,那么,对这个问题的探讨就不免肤浅了。法国人对德国文学确实抱有成见;但这种成见却起源于一种模糊的感觉——即感到法、德两个民族观察、感受事物的方式迥然不同。 在德国,对任何东西都没有固定的趣味,一切都是独立自主的,都是富于个性的。对一部作品的评判是根据个人的印象,而不是根据什么规律,因为也根本不存在任何普遍承认的规律:每个作者都有自由创立新的活动范围。法国大多数读者的激动感奋、甚或娱乐消遣,都不能损害自己的文学良知:他们在这方面有良心苛责感。德国作者自己造就读者;在法国,则是读者指挥作者。因为法国有才智的人远比德国多,所以读者的势力大得多;而德国作家则高踞于评判者之上,对之进行统治而不是听命于他们。正因为如此,这些作家很少从批评中求得长进:读者或观众不耐烦的心情并没有迫使他们削掉作品中冗长的章节;他们很少能做到适可而止,因为每个作者总是将自己的观点不厌其详地娓娓叙来。要他们知道从什么时候起,这些观点已引不起兴趣,这只能靠别人。法国人是通过别人的存在来思考、生活的,至少在自尊心这方面是如此。他们的多数作品使人感到:主要的旨趣并不在于讨论的题目,而在于自己能产生怎样的效果。法国作家总是处于社会联系中,甚至于创作时也是如此,因为他们并没有忽略别人的评判、嘲笑,以及正在时兴的趣味,换句话说,他们并没有忽略所处的特定时代的文学权威力量。 写作的首要条件,乃是具备生动活泼而又强劲有力的感觉方式。从别人身上来研究自己应当感受些什么、自己获准说些什么,这样的人就文学观点而言是根本不存在的整个这句话以及类似语句,都是影射拿破仑帝国政权强加给法国思想运动的约束。。无疑,我们天才的作家们(哪个国家比法国有更多这样的人才!)只服从无损于自身特点的那些约束:但只有对这两个国家进行集体性的、现实的比较,才能弄清楚为什么它们难于相互了解。 在法国,阅读一部作品大抵是为了议论它;在德国,大家几乎是孤独地生活着,因而要求作品本身给读者做伴;作品本身只是社会的反映,却又要求作品同人的灵魂搞“社交”,这又如何行得通!在僻静的隐居之地,没有比社会上的思想显得更单调凄凉的了。孤寂的人由于缺乏外部运动,便需要内心的激情来代替这种运动。

购物车
个人中心

