国家哲学社会科学规划项目:认知语言学研究方法
¥54.60
《国家哲学社会科学规划项目:认知语言学研究方法》介绍和评述了近年来认知语言学研究中常用的几种研究方法:内省法、语料库法、多模态法、心理实验法和神经实验法等。作者把不同方法置于同一个分析框架内,与相关研究目标、研究对象或问题所处的理论层次和特结合起来,提出各种研究方法的适用范围和局限性。同时,《国家哲学社会科学规划项目:认知语言学研究方法》还通过案例分析,对各具体研究方法从微观层面行了描述和评估。《国家哲学社会科学规划项目:认知语言学研究方法》对语言研究者、人文社科专业方向研究生有重要的参考价值。
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:谢栋元语言学论稿
¥23.10
全球化背景下的外国语言文学研究丛书
TOEFL GRE考前核心800词
¥19.99
《托福长难句200例精讲精练》收录TOEFL和GRE真题中的核心词各800个,给出中、英文释义,英文释义简短而准确,重突出,直核心考法,方便考生记忆。近义词摘自TOEFL词汇题和GRE六选二,旨在帮助考生达到“所背及所考”。本书配套讲解视频,详细拆解单词考法,有效串讲真题单词,扫描书中二维码即可收看,如同置身于课堂。
专升本英语30天备考必刷词(新版)
¥15.99
《专升本英语30天备考必刷词》是新东方考试研究中心研发的英语词汇类书籍,适合各省市普通高校专升本的考生备考使用。全书分为两个章节:一、词汇学练记。本章节收录专升本英语考核的重单词2400个,并将这些单词规划成为气30天的学习计划,每一天的学习内容包括80个词汇,分为基础词汇和认知词汇两部分。词汇的学习内容包括释义、常考、示例、同义、派生、辨析和语料栏目,内容详尽,讲解细致。同时,本书配有10套阶段测试题,以每3天为一阶段,每个阶段提供1套阶段测试题,试题中设置听写、辨析和短句翻译三种题型,考查考生对词汇拼写、词义辨析以及词汇应用的掌握。二、四级衔词。本章节收录500个四级单词,分为5个list,供有余力的考生提升英语综合水平使用。全书所有收录词条均提供地道、标准的配套音频。另外,全书配套同步背单词小程序,随时检测学习效果。
外教社博学文库:《红楼梦》说书套语英译研究:以杨、霍译本为例
¥25.20
《基于语料库的<红楼梦>说书套语英译研究 以杨、霍译本为例》以《红楼梦》说书套语为分析对象,以杨宪益、戴乃迭译本和霍克斯、闵福德译本为例,根据两组《红楼梦》说书套语平行语料库,结合叙事学、文体学、翻译学、系统功能语言学等相关理论,采用定性与定量相结合、多元视角相补充的研究方法,探讨原著章回套语、分述套语、呼语套语、诗赞套语等四大类套语译出率、英译方法、概念意义、及物性特征、未译缘由等,多角度透视了两个译本的叙述风格及原著拟书场叙述风格在译本中再现的得失。《基于语料库的<红楼梦>说书套语英译研究 以杨、霍译本为例》有效拓展了《红楼梦》英译叙事研究的领域。
外教社博学文库:索尔·贝娄成长小说中的引路人研究
¥14.00
《外教社博学文库:索尔·贝娄成长小说中的引路人研究》以1976年诺贝尔文学奖得主索尔·贝娄的三部小说《勿失良辰》、《赛姆勒先生的行星》和《贝拉罗莎暗道》为研究对象,以三部作品中的引路人为切。以成长小说的研究视角为关照,以卢卡奇的物化理论、利奥塔尔的后现代社会理论、弗洛伊德的精神分析理论、荣格的心理分析理论、寇或的“亲社会”观、巴赫金的复调及镜像理论、本雅明的历史救赎观等为思想背景,深探讨二部作品中的引路人对男主人公的成长影响及引路人的文学意义。本书是国内索尔·贝娄研究的一项重要成果,是江苏省“青蓝工程”资助项目。
外教社翻译研究丛书:应用翻译研究:原理、策略与技巧
¥30.10
《外教社翻译研究丛书·应用翻译研究:原理、策略与技巧》系统地讨论了应用翻译中的宏观、中观、微观理论,采用一分为三的方法论,实现翻译理论和翻译实践之间的桥,从策略上促使理论与实践相结合。作者把当代译学的发展路径和现有的译学术语体系归结为“一体三环”,将翻译原理、翻译策略和翻译技巧归为“一体”,以语言学科、各个交叉学科、文化与翻译技术为“三环”,构建了一幅纵贯横通、脉络清晰的应用翻译研究路线图。
外教社外国文学研究丛书:艾略特的哲学语境
¥29.40
《外教社外国文学研究丛书:艾略特的哲学语境》深入阐释了白壁德、桑塔亚那、鲁一士、康德、柏格森、布拉德雷的哲学思想与艾略特哲学主张之间的关系,着重分析了布拉德雷的哲学思想和艾略特在博士论文《F.H.布拉德雷哲学中的知识与经验》中对布拉德雷基本主张的继承与批判。在此基础上,作者探究了艾略特哲学主张的理论基础及其本质,揭示了艾略特诗歌、戏剧、文学理论的哲学意义,还原了艾略特一生思想的整体性意义,从而确立了艾略特作为哲学诗人的地位。
张道真英语语法(第三版)(精华版)
¥39.00
《张道真英语语法》(第三版)(精华版)是在第二版的基础上修订出版。本书修订的原则是,保持原书的编写理念、框架结构和体例格式基本不变,但版式重新设计,保留原书的精华,适当增添新内容,主要体现在以下几个特色: , 章节内容前增加思维导图。如章概论中,根据该章节内容及语法知识体系,用思维导图的形式将语法知识结构行分类罗列,主要涉及单词、短语、句子的分类、构成、作用等。思维导图形式的语法关系图有利于读者更清晰理解该章节语法知识内容及关联,提高学习效率。 第二, 精简语法知识的例句及翻译。在原有的基础上精选2 ~ 3 句能反映不同时态或人称变化用法的经典例句,删除了相同或类似用法的例句。视必要情况保留或删除原有例句翻译,使例句更实用、简练。 第三, 适当增加语法巧记方法或口诀。如在第十二章的多个形容词并列使用排序中,介绍了巧记谐音法:“县(限)官(观)行(形)令(龄)谢(色)国(国)才(材)”,即多个形容词并列使用时可按照“限定词 观评价类形容词 大小形状类形容词 新旧年龄类形容词 颜色类形容词 国籍出处类形容词 材料用途类形容词”的顺序来排列。另外,还介绍了实用口诀:“美小圆旧黄,法国木书房(a nice small round oldyellow French wooden study room)”。这样的口诀巧用方法。朗朗上口,帮助学习者迅速掌握相关语法知识,高效解决语法重难问题。 第四, 调整或增加序号、表格或标符号。如第二十四章构词法中,将常用词根词缀及其例词用表格的形式行罗列归类,这样的排版方式更简洁清晰,便于学生查找、记忆。每个章节中,根据内容层次的编排,分列了四级标题序号,使得知识内容之间的逻辑层次更清晰明了。 第五,增加配套练习,方便学生备考。根据各个章节知识内容特,围绕语法重难问题,设置了包含不同类型的练习,主要包括选择题、填空题、配对题和翻译题,方便学习者及时检测语法知识的掌握情况,巩固和提高学习效果。
英诗汉译学(修订本)
¥54.60
本书通过援引大量前辈名家译例,探讨分析陆续出现的各种译诗方式及其所体现的不同标准,指出其中的逐步演是追求准确反映原作内容与形式的结果,从而理清了各译诗方式间的关系,勾勒出其中的发展脉络,是英诗汉译百余年来实践的理论总结。 本书的独创性在于,作者发现了现代汉语诗的顿和字与英诗的音步和音节有相近的“意义容量”,从而为英语格律诗汉译达到内容与形式的统一找到充分理据;并以几百个译例建成与英诗格律体系相成的坚实格律框架,既证明汉语、汉字在译诗中的巨大潜力,也展示格律诗的千姿百态与无限可能,为我国新诗的诗体建设提供参考。 本书虽是学术著作,但完全以实例说明问题,文字平易,有很强的可读性和实践意义。现经过修订,既保有原来特色,又增加了“‘创意翻译’及其他”和“译诗发展的意义”两章。
话语与文化
¥40.60
This volume is a self-selected anthology of academic writings by Shi Xu which have been published in various international outlets since 1990s. Indicative of his personal intellectual journey through different parts of the world, this collection contains cultural critiques of mainstream language and discourse studies, enquiries into cultural forms of human discourses, and explorations in culturally unfamiliar or new discourses. It is designed for anyone who is interested in going beyond traditional bounds of discourse and communication studies and engaging in culturally conscious and critical approaches to human interaction.
外教社外语测试与教学丛书:教育评价范式转变中的英语教学评价实践
¥24.50
《教育评价范式转变中的英语教学评价实践》聚焦于教育评价范式转变中的英语教学评价实践。作者在梳理了教学评价范式发展的过程和现状后,集中介绍并分析了对五个*英语教学评价实践案例的观察和研究,并在此基础上展对教育评价理论研究和教师评价能力培养的探讨。《教育评价范式转变中的英语教学评价实践》参考资料丰富,既有理论回顾,又有语言教育评价的案例分析,对于我国外语教育领域一步改以测试为主要评价手段的传统评价模式,并逐步建立有利于促教学的教育评价体系具有*的参考价值。
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:后语言哲学之路
¥13.37
全球化背景下的外国语言文学研究丛书
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:透过女性视角:传统戏剧语境中的弗戈尔戏剧研究
¥12.60
在全球化背景下,外国语言文学研究具有关注社会的精神与物质、探究人类的存在与发展、促中外文化交流、繁荣发展中华文化、弘扬普世价值的重要使命。本丛书从我们在教学科研中遇到的语言、文学、文化、翻译等具体问题手,行了建设性的探讨,可供外国语言文学方向的师生,以及从事中外经济文化交流、教育科研、企业文化塑造。的人士参考和借鉴。 《全球化背景下的外国语言文学研究丛书·透过女性视角:戏剧传统语境中的弗戈尔戏剧研究》以女性主义及布莱希特的戏剧理论为框架,在戏剧传统的语境中,聚焦当代美国女剧作家波拉·弗戈尔的主要戏剧作品,深研究女性对主体性的探求、社会性别角色的建构和解构以及社会对“他者”身份的受过程等,希望借此唤起人们对被社会边缘化的“他者”的认同和尊重。
外国现代作家研究丛书:庞德研究
¥31.50
埃兹拉·庞德(EzraPound,1885-1972)是一个有争议的美国现代主义诗人、批评家。一方面,他才华横溢,在漫长的一生为我们留下了一部含历史、跨文化、无结尾的现代主义长篇史诗《诗章》(TheCantos),创作了数百首原创诗,再创作了包括汉诗、古罗马诗在内的数百首世界名诗,并写下了上千篇文艺批评论文。庞德的诗歌和诗歌创作理论在世界范围内影响了上世纪乃至本世纪几代人的文艺创作。另一方面,庞德犯过严重的政治错误,二战期间他在罗马发表亲意大利法西斯、反美国联邦政府、反犹太的广播演说,引渡回美国后被监禁在华盛顿的圣·伊丽莎白精神病医院达十二年之久。
外教社博学文库:传统与实验之间的第三条路径:美国新现实主义小说研究
¥17.50
外教社博学文库丛书系列
外教社博学文库:目标文化视角:英美译者英译汉诗之形式及意象研究(1870-1962)
¥25.90
《目标文化视角:英美译者英译汉诗之形式及意象研究(1870-1962)》采用定性分析和定量分析相结合的方法,对维多利亚后期至冷战前期之间英美两国汉诗英译的形式和意象翻译对策展开历时性研究。通过细致的文本分析和统计数据分析,归纳在其中的四个主要历史阶段中,译者的诗形选择和意象处理之阶段性共同特点及其与目标国主流诗学的联系,并对汉诗英译中涉及诗形和意象的一些重要问题进行探讨。 《目标文化视角:英美译者英译汉诗之形式及意象研究(1870-1962)》中分析了运用各种英语诗体翻译汉语杂言诗、四言诗、五言诗、七言诗、宋词等的优缺点,剖析了译者对汉诗叠词、叠章、对仗、韵式、节奏、建筑构型等形式特点的忽视或刻意模拟,解读了译者对汉诗中人物意象、器物意象、地点意象、比喻意象、典故意象等的删除、保留或置换,明确了各阶段英美主流诗学对汉诗英译主题和策略的影响,总结了《目标文化视角:英美译者英译汉诗之形式及意象研究(1870-1962)》研究成果对中国文学作品对外传播的借鉴意义。
外教社博学文库:叶芝中期抒情诗中的戏剧化叙事策略
¥12.60
《外教社博学文库:叶芝中期抒情诗中的戏剧化叙事策略》以叶芝1914-1933年间出版的五部诗集为研究对象,分析并论述了诗人选择戏剧化呈现的原因,提出作为中期作品的主导艺术形式,戏剧化手段的形式意义和文化诗学价值在于,它既强化了作者和诗歌说话者间的区别,顺应了现代诗人寻求“非私人化”表达方式的创作趋势,又契合了叶芝捍卫诗人及现代人的主体地位,旨在实现“存在的统一”的诗学观和哲学立场,将个人情感和公共知识、诗歌的道德教诲和表现功能、作者引退和介作品等因素熔于一炉,使作者得以兼收并蓄,继承更新英语诗歌的浪漫主义传统。
外教社外国文学研究丛书:新历史主义与当代美国少数族裔小说
¥21.00
本书由五章组成。章绪论评价了新历史主义理论在美国的出现及其影响,美国少数族裔文学文本的历史性和历史的文本性及其未来走向,由杨仁敬执笔;第二章美国犹太文学中的历史话语和权力关系由刘文松执笔;第三章美国黑人小说中的身份意识和自我重塑由王烺烺执笔;第四章印第安文学中的历史创伤和女作家的历史记忆由刘玉执笔;第五章亚裔文学中的寻根、异化和认同的历史感由多人执笔。前三节由张龙海执笔、第四、六节由王程辉执笔,第五节由张淑芬执笔。全书后由杨仁敬汇总、修改和定稿。
外教社外国文学研究丛书:英国文学研究在中国:英国作家研究(上、下卷)
¥63.00
书稿以英国文学的历时分期为框架,梳理了近代以来国内英国文学研究的发展历程,探讨了30多位英国经典作家在中国的译介与研究状况,体现了独到的学术眼光与宽阔的学术事业。本书有史有论,具有纵向的深度,也有横向的维度,极具特色。
外教社新编外国文学史丛书:澳大利亚文学史(修订版)
¥46.83
《外教社新编外国文学史丛书:澳大利亚文学史(修订版)》出版于1997年,至今已有十多个年头了。时间刷新了一切,也包括澳大利亚,以及澳大利亚文学。在当今互联网时代,“无情的距离”(thctVrannVofdistance)已不再像往昔那样,如此痛苦,又如此漫长地困扰这个被重洋阻隔的南半球国家,导致其与世界严重脱节。今天,澳大利亚已能瞬时和外界沟通,与世界“共舞”。开放的世界造就了开放的社会,催生了开放的国策,包括较为宽容的民族政策,激发了少数族裔文学的快速成长,使文学更趋向多元,更显现出蓬勃生机。

购物车
个人中心

