外教社认知语言学丛书·普及系列:认知转喻
¥21.00
本书共分为六部分、十八章,分别就转喻的本质和分类、转喻和隐喻之间的关系、词汇和语法的转喻理据、转喻与语用、转喻与语篇分析以及转喻与文学和翻译等话题展讨论,系统地论述了当代认知语言学中认知转喻理论的研究现状。本书的大部分章节并非仅仅介绍认知转喻的理论观,而是在引介绍的基础上对词汇、语法、语义、语用和语篇等语言各个层面的转喻理据行了深、细致的分析和探讨。 本书对语言研究者、语言教师以及语言学方向的硕士研究生和博士研究生具有重要的参考价值。
中国翻译话语英译选集 上册:从早期到佛典翻译
¥19.00
《中国翻译话语英译选集(上册):从早期到佛典翻译》系统梳理了中国古老的翻译实践及翻译论述的发展脉络,遵循独特的选、译、评、注原则,按照时间顺序详尽地展示出一幅宏大的中国传统翻译话语画卷。本书的出版对于国际学术界了解中国传统翻译话语具有重要的意义,是中国的翻译论述、翻译研究走向世界征途中的重要一步,对国内的翻译研究,尤其对挖掘中国的传统译论、并对其行新的解读,是一个颇大的推动。
英美文学研究论丛(第12辑)
¥23.10
本论丛包括英国文学、美国文学、文学理论及博士论文这四部分,每篇文章视角独特、观鲜明,充分反映了我国学者对英美文学中的有关人物的某些深层次的问题的思考。阅读本书,不仅有助于广言路,交流思想,传播信息,而且也为我国从事英美文学研究的学者“共同追求真实评价”提供了一个难能可贵的学术平台。 本辑为第12辑(第12辑2010年春)。
国家哲学社会科学基金项目:加拿大英语文学发展史
¥40.60
《加拿大英语文学发展史》一书在自主创新的一系列文学发生学和发展史研究的理论框架下,对加拿大英语文学的发生和发展行了系统性的研究。从16世纪的早期殖民地萌芽文学到2l世纪初的作家作品,《加拿大英语文学发展史》资料翔实,内容详略得当,真实勾勒出加拿大英语文学发生发展的完整面貌和清晰轨迹。作者的研究方法和观独到,论述深浅出,既有对文学发生发展的宏观探讨,又有对具体作品精细微的分析,在重视学术性的同时也为广大文学爱好者提供了一本了解加拿大英语文学的实用参考书。
语言学系列丛书:英汉语篇语用学研究
¥17.50
语篇语用学既是功能语言学的一种研究范式,也是功能语言学的一个重要研究领域。语篇语用学探讨语法与语篇之间的关系,特别是语法范畴和句法结构在语篇层面上的使用和运作。也就是说,语篇语用学关注句法与语篇的界面,主要研究句法现象的语篇基础和语篇动因,句法现象在语篇中的分布和语篇功能、语篇因素对句法结构选择的制约以及语篇编码的句法过程。本书在构建语篇语用学理论的同时,对英汉两种语言中的语法范畴、句法结构和句法过程行了语篇语用学研究,探讨了句法与语篇之间的互动与关联。
改革开放30年外语高等继续教育发展报告
¥31.50
本书忠实地概述了改革放以来我国外语教育在高等继续教育领域中的发展和成就,并对未来我国外语高等继续教育的发展目标行了展望,提出了战略性建议。本书内容全面翔实,对高校教师、相关研究人员、社会读者等都有很高的参考价值。
文化视角下的欧盟成员国研究:德国
¥31.50
本书为“欧盟及其成员国研究丛书”之一,从文化和文化诠释学视角出发,加强了对德国文化及其文化背景研究,以此拓展迄今为止的研究视角。具体内容包括:历史文化;制度文化:政治法律;社会文化;文学、语言;互动国家形象等。
外教社跨文化交际丛书:伶俐、创意与谦虚:华人的语言行为
¥28.70
本书结合作者近20年的研究心得,从哲学与文化的层次以及“操纵”、“谦和”与“艺术”的角度来深人探讨华人的语言行为,旨在为读者展现一个丰富多彩的华人语言行为的全貌。在跨文化交际学领域,对华人语言沟通的分析至今尚不够深刻与全面,本书力求弥补这一缺失,一方面抛砖引玉,让更多的读者来思考华人的文化内涵,并一步探讨华人的语言沟通行为;另一方面也为跨文化交际学学者提供一个崭新的视角,使之重新思考东西文化二分法的偏见与局限。
网络外语教学理论与设计
¥35.00
本书以国内*的应用语言学、心理学及网络教学技术为指导,全面分析、回顾了我国网络外语教学的发展历史与现状。
巴黎释意学派口译理论研究
¥17.50
释意学派在20世纪七八十年代的群体性崛起,改变了国际口译研究的格局;其信息处理范式的口译研究在国际口译研究发展史上起到了承前启后的重要作用。作为系统性的口译理论,释意学派口译理论提出了“脱离源语语言外壳”假说和口译认知过程三角模型等核心内容,开启了口译全过程动态心理研究的先河,对会议口译教学的起步与发展产生了深远影响。本书结合认知科学的相关理论,并借助语言与思维关系的讨论,首次系统地研究分析了释意学派从诞生、发展、鼎盛到逐渐沉寂的过程及原因,探讨了国际口译研究未来发展的可能性。
外教社学术阅读文库:外语教学名篇选读(下)
¥42.70
《外语教学名篇选读(上、下)》选编了国外外语教学研究领域领军人物近20年来发表的关于教学研究的文章,以及一些知名学者撰写的具有学科指导意义的精品文章。全书共14章,内容涉及外语教学基本理论、教学法、教学内容设计、教材编写、测试、师资培训、学习者策略、多媒体教学和语料库研究等方面,并配有简明扼要的中文导读,为我国外语教学领域的广大教师、学生和研究者系统呈现了外语教学领域的各个层面,有很高的学术价值。
外教社外国文学研究丛书:拉美文学流派与文化
¥23.10
读者也爱的阿根廷作家博尔赫斯,影响我国创作界的魔幻现实上义和流行.时尚的新词“文学爆炸”均出自拉美文学,2世纪末发生于我国的文学现象“寻根文学”也可追溯到拉美文学。拉美文学不仅在我国,面且住世界各国都引起瞩日。在世界文坛上长期占统治地他的欧洲巾心主义,也因拉美文学的崛起而失去昔日的光彩。《拉美文学流派与文化》将对拉美文学的来龙去脉.拉美各种文学流派的渊源和拉美作家的创作做出全面,深的剖析,还将介绍鲜为人知的印第安文学.拉火后现代主义和拉美混合文化。
英汉语比较与翻译(7)
¥36.50
“英汉对比与翻译研究”系列文集是近30年来我国英汉对比和翻译研究的历史检阅,共八个分册,涵盖英汉对比语言学、对比文化学和翻译学三个学科。每册都包含总序、综述、编者札记、选文、重要论著索引和编后记六部分,选文均为高水平论文,其中多篇为名家名篇。编者札记是分册主编为每篇选文写的画龙睛的评论,综述总结了本分册研究领域的成绩,预示了发展趋势,总序堪称三个学科研究与发展的总结和指南,论著索引有重要参考价值。 本套文集实为上述三个学科及相关研究领域的重要文献库,是这些学科或有关专业本、硕、博师生学习、教学、研究的参考书。 本书为《英汉语比较与翻译》第七册。
华东外语教学论坛(第5辑)
¥31.50
《华东外语教学论坛》自2006年推出以来,已成为该地区广大外语教师展示学术成果、交流教学经验的广阔平台。 本书收录了华东六省一市外文学会遴选的49篇论文,分为“教学篇”、“语言文化篇”、“文学篇”和“翻译篇”四个部分。全书汇集了不少具有真知灼见的教研成果,既有理论指导意义,又有实践应用价值,对广大外语教师的教学和科研必有裨益。
全球化背景下的外语教学研究:理论与实践
¥96.60
本书收录了第六届海峡两岸外语教学研学研讨会上发表的论文,这些论文从创新型人才培养、教学评估与外语教师发展、信息技术与外语教学、跨文化能力培养、课程改革与教材建设、教学理论与课堂教学研究等角度,总结外语教学经验,探讨了外语教学的新理念和实践方式。
文体学研究论丛:中国文体学研究:回顾、现状与展望
¥38.50
本辑《论丛》里的论文,不少出自名家之手,有的则出自研究势头旺盛的中青年学者之手;既有理论探讨,也有实际应用;既有对英语文体的分析,也有对汉语文体的研究;研究方法涉及文体学的不同流派,研究范畴则涉及小说、诗歌、戏剧、电子邮件等不同领域。这些论文反映了国内外研究者从不同的角度对语篇行的文体分析,较好地体现了西方学者和我国学者在文体学理论和应用方面的研究成果和水平,读者可以有选择的阅读,也可以对自己感兴趣的某一部分行通读。
外教社博学文库:琵琶背后的真容——田纳西·威廉斯新论
¥16.80
田纳西·威廉斯是美国重要的剧作家之一,但在我国关于他的研究并不多。虽然他的创作风格一般谈不上前卫,但他的作品并不好懂,往往给人一种雾里看花的感觉。除了随处可见的象征、隐喻和用典以外,其多数作品都有一明一暗两个主题。传统批评往往过多关注其中的显性主题,而忽视了更为重要的隐性主题。本书的宗旨就是拆灞解魔术、揭伪装,昭示一个不为人所知的田纳西·威廉斯。
翻译学理论的系统构建: 2009年青岛“翻译学科理论系统构建高层论坛”论文集
¥27.30
本论文集是2009年青岛“翻译学学科理论系统构建高层论坛”的成果,收录了来自我国内地及港澳地区31位著名翻译研究学者的29篇论文。这些论文从翻译学学科理论的构建历史、翻译学研究的哲学之维和文化之维、理论构建中的多种视角和方法途径及翻译史论、批评和实践等多个方面,系统地、多角度地论述了翻译学作为一门特殊的学科在其理论体系构建方面碰到的问题,展现了翻译学学科理论研究的方向、崭新的研究视角与方法。
外教社博学文库:艺术与政治的互动:论兰斯顿·休斯的诗歌
¥16.10
本书是国内部关于美国黑人作家兰斯顿·休斯的学术专著。作为美国经典的黑人诗人,体斯在毕生的文学生涯中表现出了持久而强烈的政治意识和艺术追求,两者并行不悖、互渗互补。休斯政治理想内涵的拓展、关注社会的视角和侧重的变化,都直反映在诗歌之中,不仅影响了休斯诗歌的主题、题材、艺术视角,而且塑了他诗歌的艺术形式;同时,诗歌艺术也是休斯行政治表达的工具,充当了他迫于外部压力无法充分行政治言说时补偿自己政治意识的机制。本书通过梳理休斯在不同时期的政治观与艺术观、主题、艺术题材与视角、艺术表现手段之间的关系,对其诗歌中政治与艺术的互动关系行了系统探讨。
英汉语比较与翻译(8)
¥36.50
“英汉对比与翻译研究”系列文集是近30年来我国英汉对比和翻译研究的历史检阅,共八个分册,涵盖英汉对比语言学、对比文化学和翻译学三个学科。每册都包含总序、综述、编者札记、选文、重要论著索引和编后记六部分,选文均为高水平论文,其中多篇为名家名篇。编者札记是分册主编为每篇选文写的画龙睛的评论,综述总结了本分册研究领域的成绩,预示了发展趋势,总序堪称三个学科研究与发展的总结和指南,论著索引有重要参考价值。 本套文集实为上述三个学科及相关研究领域的重要文献库,是这些学科或有关专业本、硕、博师生学习、教学、研究的参考书。 本书为《英汉对比与翻译研究》第八册。
当代语言学丛书:英汉语词汇对比研究
¥21.00
英汉词汇对比是语言学研究的一个重要组成部分。我在2002年出版的《英语词汇学高级教程》原来就有“英汉词汇对比研究”一章,当时邀请了杨自俭老师撰写这一章,由于他在截稿时间未能赶上,原计划该书为16章,结果变成了15章,现在杨先生已经作古,这一章是永远补不上了,实为憾事。 在20世纪七八十年代从事英语词汇学研究的学者已经相继退休的年龄,张维友教授是当前英语词汇学界年富力强的学者,我非常高兴地有幸先睹他的新著《英汉语词汇对比研究》。著作由四个部分组成。部分(1—3章)是英汉语词汇对比研究纵论,包括英汉语言对比综论、英汉词汇对比研究的方法和内容以及英汉词汇的结构系统特征对比;第二部分(4—10章)是对英汉语词汇形态结构的对比研究;第三部分(11—18章)集中研究英汉语词义问题,分别论述了英汉语词汇的理据、多义词、同形词(同音词)、同义词、反义词、上下义词、语义与语境以及英汉语篇指示词等的对比;第四部分(19章)研究英汉习语问题。从上面的简单介绍可以看出,这本著作是迄今为止我国全面地行英汉语词汇对比的研究,分别以分析与综合、宏观与微观、定量与定性、描写与解释、对比与比较、共时与历时、静态与动态等多种方法对问题行研究。尽管英汉语词汇对比已有不少专题论文和论著问世。但是能以如此宽广的视野对如此之多方面行有机统一的研究,本著作尚属领先。