外国现代作家研究丛书:弗罗斯特研究
¥32.20
罗伯特·弗罗斯特被誉为美国的民族诗人,他的诗歌在全世界拥有广泛的读者,是国内外许多学者和青年学生的*。正文由以下四个部分组成:一、作家小传,二、代表作品的分析,三、弗罗斯特在欧关的研究历史与现状,四、弗罗斯特在我国的译介情况。本书由黄宗英著。
国家哲学社会科学规划项目:时事篇章跨文化对比研究
¥39.90
杨敏主编的《时事篇章跨文化对比研究》从跨文化对比语篇分析、功能语篇分析、批评性语篇分析、修辞语篇分析等不同视角,介绍了语篇分析的主要理论框架,并将这些理论应用于多种新闻语篇分析的实践中,融理论与实践为一体。《时事篇章跨文化对比研究》实例丰富多样,涵盖国际政治新闻、社论、领导人讲话、足球评论等不同语篇类型,对该领域的广大读者必有裨益。
外语E-Learning:理论与实践
¥16.10
《外语E-learning--理论与实践》由莫锦国所著,主题鲜明,重突出,论述完整,有理论介绍、有案例分析、有技术指导。作者思想敏锐、勇于探索、敢于创新,把自己辛勤的研究成果无私奉献给读者,其精神非常难能可贵。作者介绍了本领域中*的研究成果,并运用新的技术、新的方法、新的理念、新的观、新的整合模式行实践探索,充分挖掘信息技术在外语教学中的优势作用。全书强调学术性、科学性和理论联系实际,力图为阔外语教育信息化理论研究与技术在外语课程中的整合实践的视野,启迪外语教育改革的新思考,为建立中国外语教育信息化的科学体系作出积极有益的探索。
外教社博学文库:约瑟夫·康拉德小说情节研究
¥14.70
康拉德对小说情节极为重视,他的多部小说体现出一种相对稳定的悲剧情节模式,人物行为和小说叙事因这种悲剧模式而获得意义。但同时,本书通过间叙事形成双重情节,并利用双重情节对情节构造的本质行思考。对他的小说情节行综合宏观的研究,可以更好地揭示康拉德独特的艺术成就。
文本意义的诠释与翻译
¥24.50
本书以当代诠释学关于文本意义理解和诠释的哲学思想为理论基础,同时借鉴其他相关学科理论,在一种拓展的理论语境中,尝试从翻译视角针对文学翻译的核心问题——文本意义的诠释与翻译行全面而深的研究和探讨。作者运用诠释学的基本原理,紧紧围绕“文本意义的诠释与翻译”这个论题,对意义的本质内涵、文本意义的基本概念,语际理解与翻译诠释的主客观因素、翻译的诠释度以及文本的形象意义翻译转换的特等一系列问题,展了较为深而系统的论述。 本书论述清晰,逻辑严密,表达简练;有助于读者客观全面领会翻译诠释中主客体间的辩证关系,一步明晰翻译诠释客观存在的诠释度,深刻洞察在翻译标准问题上存在的模糊认识,更加清楚文本意义翻译诠释的真谛所在;从而能够以新的理解维度来认识文学翻译的本质。
外语教学与学术研究论文精选
¥19.60
本书为外语教学与学术研究论文精选。
外语学术普及系列:什么是现代主义文学
¥12.60
李维屏、戴鸿斌所著的《什么是现代主义文学》全面、系统地介绍了现代主义文学思潮的起源和性质,充分揭示其哲学基础、历史背景和演变过程,并深探讨其重要流派的创作理念和艺术风格。本书对英美现代主义诗歌、小说和戏剧三大文学样式分别作了系统梳理和诠释,对十余位代表作家的数十部现代主义杰作行了深刻的解读和剖析。本书在设计与编排上破了外国文学论著固有的研究模式,体现出强烈的问题意识和解题意愿。作者以问答的方式来揭示英美现代主义文学的发展轨迹,阐述现代主义文学的艺术特征和思想内涵。书中的60个问题及答案,充分反映了本书的学术性、知识性和趣味性,使原本相当深奥的文学、美学和哲学问题变得通俗易懂,雅俗共赏。
外教社博学文库:戈尔丁后期小说的喜剧模式
¥14.00
威廉·戈尔丁是当代英国文坛的重量级小说家,1983年诺贝尔文学奖得主,以成名作《蝇王》为读者大众所熟知。戈尔丁对人性的冷峻解析几乎成为其个人风格的标志。然而,从小说《金字塔》始,作家的笔触中出现了明显的喜剧转向,其后的每一部重要作品都体现出不向的喜剧模式。《戈尔丁后期小说的喜剧模式》从喜剧模式的角度研究了戈尔丁后期的四部重要小说,《金字塔》、《黑暗昭昭》、《纸人》和《世界的尽头》三部曲,并对作家的艺术手法和主题内容行了深的阐释。 《戈尔丁后期小说的喜剧模式》由沈雁编著。
英国文学专史系列研究:英国短篇小说史
¥26.60
“英国文学专史系列研究”是我国套英国文学史专题研究丛书,包括《英国文学思想史》、《英国文学批评史》、《英国女性小说史》、《英国短篇小说史》和《英国传记发展史》五部学术著作。本套丛书全面、系统地梳理了英国文学五个领域的发展轨迹,将其放在自身的传承关素以及与整个英国文学的互动关系中加以考量,并对各个时期的代表作家和经典作品行深探讨、本套丛书体现了我国英国文学史研究学术范式的转型。作者改变了以往以宏观叙事为特征的文学通史编写模式,不仅以更具有专业性和学术性的视角分别阐述了英国文学上述五个领域的体系与精华,揭示其演变过程和内在逻辑,而且也为英国文学史研究提供了一种新的选择。 由李维屏编著的《英国短篇小说史》借鉴文学史研究的成熟模式,结合短篇小说的艺术特色,对英国短篇小说的起源和发展行系统研究。《英国短篇小说史》不仅全面介绍和评述英国各个历史时期的重要作家和作品,而且对这一独立文学体裁的美学原则、谋篇技巧和解读方式做了全面介绍。作者借鉴了*的小说理论和以往长篇小说研究的经验与方法,对短篇小说文体的艺术特征和美学价值行深的剖析。在全面揭示英国短篇小说发展轨迹的同时,作者不仅多视角、多层次地探讨了各个时期短篇小说的思想主题、人物特征、艺术形式和叙事风格,而且还论述了它与长篇小说之间的互动关系。
汉语语料库的建设及应用
¥18.20
由郭曙纶编著的《汉语语料库的建设及应用》为笔者多年从事该领域研究的一个小结。本书二至三章讨论汉语语料库的建设,主要为汉语切词词典的加工及语料库加工规范;四至七章讨论汉语语料库的应用,主要为基于语料库的汉语字词统计与分析、语料库技术在对外汉语教材研究中的应用等。 愿《汉语语料库的建设及应用》的问世能抛砖引玉,为对汉语语料库建设及应用感兴趣的本科生、研究生以及相关领域的工作者和研究者提供有益的参考。
外语学术普及系列:什么是新批评
¥12.60
《什么是新批评》围绕新批评这一主题展,探讨了新批评理论的形成、发展、消亡以及重新引起人们兴趣的过程,并且阐述了其理论背景、分期等概念,对新批评中的一些容易混淆的概念与说法行了较为详尽的评介。《什么是新批评》对于普及新批评念具有十分重要的意义。
澳大利亚文学研究丛书:彼得·凯里小说研究
¥29.40
20世纪70年代以来,澳大利亚文学取得了令人瞩目的成就,一大批作家在国内外频频获奖、享誉文坛。澳大利亚文学研究丛书所涉及的多为大家,其作品不仅是澳大利亚立学流派生成与发展的风向标,而且对世界文学也严生了一定的影响。本套丛书正是通过这些作家和作品的透彻分析,发掘并展现了澳大利亚文学真正的艺术价值。 澳大利亚作家彼得·凯里(Peter Carey, 1943—)是世界上仅有的两次荣获布克奖的两位作家之一。迄今为止,已出版十一部长篇小说、两部短篇小说集和五部非小说作品。他善于从历史陈迹中挖掘新意,并通过人物形象的塑造,讴歌独立的民族精神,同时,借历史人物与事件来诠释现代人的生存状态和生命的意义。本书旨通过解读他的短篇小说和长篇小说,论述其文中蕴含的民族意识、后殖民主义历史观、关注民生的人文精神、小说艺术的创新性以及社会责任意识和历史使命感,揭示其立足文化遗产、重塑民族形象的艺术特质,为中国学者和作家提供借鉴。
华东外语论坛(第6辑)
¥26.60
本书自2006年问世以来,已先后推出5辑,成为华东六省一市外文学会展示学术成果、交流教学经验的广阔平台。从第6辑始,更名为《华东外语论坛》,将主题拓展到“外语教学”以外的其他领域,以满足广大外语教师更广泛深地展学术交流的需要。 本书分为教学篇、语言学篇、文学篇、翻译学篇,以及外语学习篇,主要探讨了三个中心主题: (1)国内外外语教学模式对比;(2)当前外语教学.的困境与对策; (3)如何提高学生基本功和英语运用能力。本书对广大外语教师的教学和科研必有裨益。
当代语言学丛书:词语学要义
¥20.30
卫乃兴编著的这本《词语学要义》是当代语言学丛书之一。全书共分九章,内容包括:词语学的理论基础与方法论特征,词语搭配研究的方方面面,非词语化,语义韵,词语的评价意义,文化关键词的话语意义,短语学,词块研究,对比词语研究。
英国文学专史系列研究:英国女性小说史
¥36.50
《英国女性小说史》旨在揭示英国女性小说的发展与演变,将女性小说从英国小说的元叙事中剥离,作为独立的文学样式加以研究。《英国女性小说史》在历史、文化及艺术三个视角构建的框架中对英国女性小说展论述,既探讨美学价值,又关注女性主义思想。作者李维屏、宋建福通过对英国女性小说的基本主题、艺术形式、创作技巧和语言风格的全面考察,不仅揭示了女性小说与女性意识之间的辩证关系,而且还探讨了女性小说家的女性主义文化构建在视角上的超越性和叙事艺术上的独特性,并对英国女性小说的艺术成就和社会影响作了客观评价。
外教社博学文库:情景喜剧的幽默翻译研究
¥14.00
情景喜剧的幽默属于由画面、有声语言等多维表意符号融合而成的电视幽默,与传统幽默有很大差异,因而其翻译具有更为复杂的特殊性。《情景喜剧的幽默翻译研究》采用定性与定量研究相结合的方式,尝试从翻译视角下对情景喜剧的幽默类型行细分,着重探讨言语幽默中文字游戏类幽默和文化专属类幽默的翻译。通过基于五部美国热门情景喜剧汉译作品自建的语料库,本书剖析了翻译策略与剧中文化幽默含量、译制方式、喜剧主题、译者的观众意识、幽默重构的可行性等因素之间的有机关联。这一研究可为影视剧中幽默的翻译提供理论与实践依据。
世界知名语言学家论丛(*辑):语言测试
¥45.50
J.Charles Alderson是世界知名语言学家,曾在多个国家的高校执教语言学课程,几十年来尤其致力于语言测试的研究,成就斐然,是语言测试研究领域的领军人物之一。本书《语言测试》汇集了作者自1984年至2009年间发表过的关于语言测试的精华论文,涉及了外语阅读、完形填空、反拨作用、基于计算机的测试、诊断测试等各个方面的研究,对语言测试感兴趣的读者必能从中获得启发和借鉴。 《语言测试》由上海外语教育出版社出版发行。
语性理论与文学翻译:高健翻译理论与实践研究
¥17.50
“英国文学专史系列研究” 我国*套英国文学史专题研究丛书,包括《英国文学思想史》、《英国文学批评史》、《英国女性小说史》、《英国短篇小说史》和《英国传记发展史》五部学术著作。本套丛书*、系统地梳理了英国文学五个领域的发展轨迹,将其放在自身的传承关系以及与整个英国文学的互动关系中加以考量,并对各个时期的代表作家和经典作品进行深入探讨。本套丛书体现了我国英国文学史研究学术范式的转型。作者改变了以往以直观叙事为特征的文学通史编写模式,不仅以更具专业性和学术性的视角,分别阐述了英国文学史上五个领域的体系与精华,揭示真演变过程和内在逻辑,而且也为英国文学史研究提供了一种新的选择。 《英国女性小说史》旨在揭示英国女性小说的发展与演变,将女性小说从英国小说的元叙事中剥离,作为独立的文学样式加以研究。本书在历史、文化及艺术三个视角构建的框架中对英国女性小说展开论述,既探讨美学价值,由关注女性主义思想。作者通过对英国女性小说的基本主题、艺术形式、创作技巧和语言风格的*考察,不仅揭示了女性小说与女性意识之间的辩证关系,而且还探讨了女性小说家的女性主义文化建构在视角上的超越性和叙事艺术上的独特性,并对英国女性小说的艺术成就和社会影响作了客观评价。
中国译学史
¥27.30
陈福康所著的《中国译学史》是译学理论史研究的创之作,从古代的孔子直到当代的翻译家,设专节研究的有65人,另外提及的有188人,本书希望通过记述评说历代有代表性的或有较大影响和意义的译论家和译学流派的观,大致勾画出中国译学理论的轮廓和梳理出其流变的线索,或至少为研究者提供一资料和管见。
外语出版编辑散论
¥11.90
本书内容包括外语出版物的简史、界定、分类以及作用,外语出版物的选题策划、书稿加工、版权贸易、市场营销、数字出版等。作者从事外语编辑近20年,工作经验丰富。全书语言浅显、文字流畅、涉及面广、实用性强,可供外语编辑从业人员以及有志于该项工作的外语专业学生参考。
外教社博学文库:跨文化视角下的林语堂翻译研究
¥17.50
林语堂创作生涯的大部分时间都行走在东西方文化之间,本着向西方介绍中国文化,对中国讲西方文化的目标,通过一系列优秀的创作和译作履行着一位文化使者的使命。而双重的文化环境与现实又赋予了林氏复杂而矛盾的文化观,其中既有他无法割舍的东方文化情结,又有无法摆脱的自我东方主义。本书在互文性的理论框架下,从跨文化的视角来解读林语堂的文化观与其汉英翻译之间的关系,探究前者如何并在多大程度上影响后者,而后者又如何彰显前者。