万本电子书0元读

万本电子书0元读

每满100减50 外语学术普及系列:什么是语言学
外语学术普及系列:什么是语言学
吴菲, 等编
¥12.60
     语言学作为一门独立的学科始于19世纪上半叶,并在20世纪得到了飞速发展,形成了流派林立、诸说纷呈的繁荣景象,对人们生活的方方面面都产生了重要影响。戴炜栋主编的《什么是语言学》共囊括68个问答,涉及语言学发展历史、主要流派、语言学分支、语言学主要研究方法、第二语言研究概述、语言学和外语教学等六大部分,涵盖了语言学的各个方面。《什么是语言学》对于普及语言学的基本理论和发展动态具有重要意义,可以帮助感兴趣的初学者全面认识语言学的概貌。
每满100减50 世界知名语言学家论丛(*辑):任务型研究:表现,评定与教学法
世界知名语言学家论丛(*辑):任务型研究:表现,评定与教学法
(英) 斯基汉 (Skehan,P·) , 著
¥41.30
  Peter skehan是国际著名应用语言学家,拥有丰富广泛的教学实践经验,多年来一直致力于语言教学理论和实践的研究,尤其在任务型教学和学习等研究领域成就显著。《任务型研究--表现评定与教学法》汇集了作者在国际权威学刊发表的有关任务型学习、教学和测试的重要论文,涉及展任务型研究的理论背景、实证研究、测试和评定以及教学法等几大主题。相信《任务型研究--表现评定与教学法》的推出必能有效促国内外广大英语教师的教学研究和实践。
每满100减50 跨文化交际传播中的身份认同(二): 原理的运用与实践
跨文化交际传播中的身份认同(二): 原理的运用与实践
顾力行, 戴晓东, 主编
¥24.50
顾力行、戴晓东编著的《跨文化交际与传播中的身份认同(2原理的运用与实践)》,本书着重研究跨文化交际与传播中的身份认同问题,体现了跨文化交际的*新科研成果。本书分为三个部分:(1)身份与认同理论;(2)文化、语言与认同;以及(3)语境与身份建构。
每满100减50 语文词典比较研究初探
语文词典比较研究初探
杨金华, 著
¥21.00
  《语文词典比较研究初探》在对规范型、应用型及学习型词典的相同、不同类型及不同国别的学习词典行系统的比较研究的基础上,提出了我国语文词典转型的一些基本特征。
每满100减50 思维模式下的与译文词汇
思维模式下的与译文词汇
冯庆华, 著
¥54.60
《思维模式下的译文词汇》由冯庆华所著,思维模式对译文风格及译文词汇有差很大的影响。本作品重研究的是东西思维模式对译文词汇及搭配的作用。编者们通过文本分析软件对西方译者与中国译者翻译同一部中国文学作品的英译文本行分析,发现他们在词汇使用及其搭配上存在着明显的差异,那些高频词、特色词、独特词,那些以抽象名词充当的主语与宾语,那些独特的形容词与副词,都充分显示了西方思维模式对英语译文的作用和影响,从而形成一定的语言特。中国思维下的译者应该从这些西方思维模式下的语言特得到一些启示,使我们自己英语译文的语言更加地道,增强译文的可读性,更好地向世界传播和推广我们的中国文化。
每满100减50 外教社博学文库:汉学视域中的《论语》英译研究
外教社博学文库:汉学视域中的《论语》英译研究
王琰, 著
¥19.60
    王琰所著的《汉学视域中的英译研究》从西方汉学的视角切对《论语》英译行了历时性的研究。《汉学视域中的英译研究》中选取了汉学各阶段*学术影响力的《论语》译本为个案,结合相关史实和理论,运用宏观的文化分析与微观的文本分析相结合的跨学科研究方法,对《论语》英译行了较为系统的研究。一方面展示各时期《论语》英译的学术形态,理清学术发展脉络,获知其“求知”的西方学术传统;另一方面探索《论语》英译与西方汉学的关系,挖掘它对该学科的学术贡献和价值。这样的翻译研究突出了典籍翻译的学术价值,并为翻译史研究和汉学研究提供了新的思路。
每满100减50 全球化背景下的外国语言文学研究丛书:语码转换
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:语码转换
赵一农, 编著
¥29.40
  本书旨在研究人们日常语言交流时在两种或更多语言之间作转换的语言现象一一语码转换。《语码转换》探讨的重包括:区别与语码转换有关的几个主要概念:探索一个句子中会出现语码转换的位置;剖析大脑怎样操控两种语码的转换;分析语码转换有哪些实用的交际功能;讨论语码转换在外语教学中的应用;关注书面语码转换的研究;介绍语码转换的研究方法。通过阅读本书,对语码转换感兴趣的读者,特别是外语专业的教师和学生,必能全面深地了解语码转换这一重要的语言交际资源,更好地展相关研究,从中受益。
每满100减50 全球化背景下的外国语言文学研究丛书:中国英语学习者合作输出中的词汇习得
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:中国英语学习者合作输出中的词汇习得
牛瑞英, 编著
¥40.60
  本书采用信息处理理论和社会文化理论的互补视角,运用定量和定性相结合的混合研究模型,探讨了中国英语学习者合作输出中的收性和产出性词汇习得和延时记忆。《中国英语学习者合作输出中的词汇习得》将证实性研究和探索性研究相结合,既关注词汇习得效果,又探讨词汇学习过程,并把习得效果和学习过程相关联,形成了对合作输出中词汇学习和习得的完整理解。
每满100减50 中国特色外语教学改革探索
中国特色外语教学改革探索
束定芳, 主编
¥33.60
     中学生为什么要学习外语?如何才能帮助学生逐渐学生自己去学习外语并利用外语获得其他的知识和能力? 束定芳等编著的《中国特色外语教学改革探索——江苏华南实验学校英语教学改革实验纪实(2009.5-2011.1)》就是从这两个问题手,全面探索中学外学教学的*途径。全书共六章节,内容包括实验概况、课程设计、教师培训、教材编写等。
每满100减50 全球化背景下的外国语言文学研究丛书:女性书写与书写女性:20世纪英美女性文学研究
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:女性书写与书写女性:20世纪英美女性文学研究
刘岩, 等编著
¥30.10
     刘岩、马建军、张欣等编著的《女性书写与书写女性:20世纪英美女性文学研究》简要追溯20世纪英国和美国女性文学的发展历程,详细解读其中具有代表性的女性作家、作品,运用女性主义、符号学、伦理学、酷儿理论、精神分析、文化研究、新历史主义等批评方法,《女性书写与书写女性:20世纪英美女性文学研究》讨论空间、语言、权力、女性身体、女性主体、性别身份、两性关系等文学主题,以体察女性作家在书写女性经验时采纳的文学手段和写作策略。
每满100减50 外语与文化研究(第九辑)
外语与文化研究(第九辑)
冯庆华, 主编
¥19.60
    《外语与文化研究》作为上海外国语大学研究生学术文化节的标志性成果,自出版面世以来一直备受广大师生的关注和欢迎,也产生了一定的社会影响。与以往一样,我们注重论文的学术性、理论性和参考性,本着“求精、求新”的选编原则,力争为大家呈上一本主题丰富、内容精彩的文集。     《外语与文化研究》第九辑共收编上外师生论文87篇,内容主要包括以下四个部分:     一、语言学:包括普通语言学、语义学、语用学、句法学、词汇学、对比语言学、认知语言学、社会语言学和应用语言学等,共选论文28篇;     二、翻译学:包括翻译理论研究、翻译实践研究、翻译批评等,共选论文19篇;     三、文学:包括文学理论、各国别文学理论流派和作品分析等,共选论文10篇;     四、复合学科:包括中外文化交流、教育学、世界政治、国际经贸等,共选论文30篇。     全书由上外研究生部举办的一年一度研究生学术科研论文大赛中的获奖论文及上外教师的科研论文集合而成。这些学术性和实践性兼具的理论成果,是作者们在各自研究领域中经过刻苦探索,根据各自研习心得和实践经验撰写而成的。他们从特定的视角就学术界普遍关心的一些理论和实践问题发表了独到见解,行了充分阐释,对于从事相关领域的研究人士而言具有较高的参考与借鉴价值。对于人编的所有文稿,我们统一了格式体例,一律按照标题、作者、摘要、关键词、正文、参考文献的顺序排列,按照上述四大内容分门别类,每一部分又按照论文的具体方向和语种行了归类整理,以便读者查询、阅读及参考。
每满100减50 全球化背景下的外国语言文学研究丛书:翻译学理论多维视角探索
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:翻译学理论多维视角探索
曾利沙, 著
¥23.10
     曾利沙所著的《翻译学理论多维视角探索》从跨学科视角探讨翻译学理论与方法的研究,既有从哲学、现象学、阐释学、受美学等原理出发对翻译理论行的思辨,亦有以语言学各分支学科的理论与方法为分析工具对翻译实践问题行的深剖析。《翻译学理论多维视角探索》坚持理论与实践研究相结合,力求丰富和发展现有的翻译理论,深化翻译实践研究。本书对翻译专业或翻译方向的研究生、博士生、中青年翻译教师有较高的参考价值,亦适合对翻译理论与实践问题研究感兴趣的本科生和翻译爱好者阅读。
每满100减50 英汉对比与翻译(2012)
英汉对比与翻译(2012)
潘文国, 主编
¥19.00
《英汉对比与翻译》是中国英汉语比较研究会的会刊。中国英汉语比较研究会作为国家一级学会,代表着国内英汉比较与翻译研究的*高水平。本刊秉承高端性、广泛性、引领性、首发性、规范性和低调性的宗旨,及时发表并反映英汉对比与翻译研究领域*新*高水平的成果。
每满100减50 外国语言文学研究丛书:交际与面子博弈:互动社会语言学
外国语言文学研究丛书:交际与面子博弈:互动社会语言学
梁晓莉
¥33.60
     互动社会语言学是研究社会生活中人际互动的学科。《交际与面子博弈——互动社会语言学研究》作者郑立华围绕“人们是如何利用语言调节人际关系的”这一中心问题,通过大量日常生活中的真实例子,深浅出地分析了语言与社会、语言与文化之间的关系以及语言在社会生活中的重要作用,凸显了“语言不仅反映社会现实,而且创造社会现实”的观。 同时《交际与面子博弈——互动社会语言学研究》通过对比中国人和西方人之间交际行为的差异,诠释了东西方文化对面子内涵的不同理解以及实现面子价值的不同方式。
每满100减50 英美文学研究论丛(第16辑)
英美文学研究论丛(第16辑)
李维屏, 主编
¥26.60
  本书是上海外国语大学(隶属文学研究院)的刊物,创刊于2000年。作为国内部专门刊载英美文学研究论文的集刊,2008年,《英美文学研究论丛》选CSSCI(中文社会科学引文索引)来源集刊,成为全国范围内选的3种“外国文学”类集刊之一。 《英美文学研究论丛》主要发表与英美文学、文学批评理论、英美文学翻译研究、英美文学教学研究相关的论文,也设有刊登优秀博士论文内容精要的“博士论坛”栏目,近期增加学者访谈和学者笔谈两个栏目,为专家和读者之间的交流搭建了一个平台。本书为《英美文学研究论丛(第16辑2012年春)》,由李维屏主编。
每满100减50 外教社博学文库:论帕特里克·怀特四部小说的悲剧意义
外教社博学文库:论帕特里克·怀特四部小说的悲剧意义
吴宝康, 著
¥16.10
  帕特里克·怀特是 20世纪的文学巨匠之一,也是迄今为止澳大利亚文坛上的诺贝尔文学奖得主。目前,国际上关于怀特的研究已涉及作家作品的方方面面,然而对作品本身悲剧性的研究却暂付阙如。《论帕特里克·怀特四部小说的悲剧意义》作者吴宝康运用现代悲剧理论,从怀特的各个创作时期中分别选取了四部作品,行独立研究解读,旨在揭示和阐述其中的悲剧意义,以求从一个新的视角去领悟怀特作品的深刻内涵。
每满100减50 外教社博学文库:基于元认知知识的中国学生自主学习与自主写作研究
外教社博学文库:基于元认知知识的中国学生自主学习与自主写作研究
阮周林, 著
¥23.10
     阮周林所著的《基于元认知知识的中国学生自主学习与自主写作研究》以认知心理学研究中的元认知知识体系为理论框架,以中国外语学习者为研究对象,通过自主写作教学探究实践和多途径的研究观察,详尽分析和研究了学生自主语言学习和自主写作能力发展相关的各种学习观念与知识。《基于元认知知识的中国学生自主学习与自主写作研究》提出了可解释外语自主学习和自主写作的元认知知识交互作用的理论模式以及基于过程写作法的自主写作课程教学原则,在元认知理论应用、教学行动研究设计以及定性数据分析处理等方面均可以为国内外语教学研究和实践提供重要的参考资料。
每满100减50 国家哲学社会科学基金项目:哈罗德·布鲁姆的文学观
国家哲学社会科学基金项目:哈罗德·布鲁姆的文学观
张龙海, 翻译、注释
¥16.10
  美国著名批评家哈罗德·布鲁姆在1973年发表的《影响的焦虑》,中推出“对抗式批评”的诗学影响理论,在文论界引起了轰动,并产生不可低估的影响。《哈罗德·布鲁姆的文学观》便是针对他的文学二展的。《哈罗德·布鲁姆的文学观》通过分析该理论的主要思想,并将其用于具体文本分析,窥探布氏理论体系的发展脉络和核心价值,阐述布鲁姆关于文学的定义、作者张龙海的功能、经典的标准、文本与审美以及阅读等方面的论述,探索其对文学的独到见解,探究大师在经典重读方面所做出的努力,剖析其独特的研究视角和方法,力求客观辩证地评价布鲁姆的贡献。
每满100减50 国家哲学社会科学规划项目:境遇·范式·演进:英国哥特式小说研究
国家哲学社会科学规划项目:境遇·范式·演进:英国哥特式小说研究
黄禄善, 著
¥38.50
     黄禄善所著的《境遇·范式·演——英国哥特式小说研究》依据当代西方类型理论的批评视角,将英国哥特式小说视为文学史上一个固定的、封闭的小说类型,一方面,描述其静态的文本结构特征,另一方面,又把视角扩展到文本结构之外,探讨其动态的社会历史情境以及同后来各个历史时期的其他英国小说(包括严肃小说和通俗小说)在哥特式小说要素传承方面的内在联系。《境遇·范式·演——英国哥特式小说研究》介绍了西方*的英国哥特式小说研究成果,纠正了长期以来留存在人们头脑中的相关错误观念,同时也为我国外国文学研究领域以英国哥特式小说为 “源头”的诸多文学研究做了有益的铺垫。
每满100减50 全球化背景下的外国语言文学研究丛书:篇章视点回指语用论
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:篇章视点回指语用论
刘礼进, 编著
¥18.20
     刘礼编著的《篇章视回指语用论——一项以汉英长距离反身代词为中心的对比研究》旨在考察汉英语篇中长距离反身代词的功能特,特别是其篇章视回指功能。全书采用“对比功能分析”模式,重讨论了长距离反身化、篇章视回指、理论框架和研究方案、汉英篇章中的视回指式对比、翻译中汉语反身代词与其英语对应用语对比、汉英反身代词篇章功能的语用阐释等内容。 《篇章视回指语用论——一项以汉英长距离反身代词为中心的对比研究》内容翔实丰富,不乏新的学术思想、理论见解和研究方法,作为语言学论著,对于高等院校及其他机构的语言学专业研究生、教师、研究者均颇有参考价值。
每满100减50 外教社博学文库:论词之意境及其在翻译中的重构
外教社博学文库:论词之意境及其在翻译中的重构
吴珺如, 著
¥26.60
     作为一代之文学,词体翻译所获关注与其在文学史上的地位极不相称。译本很少,翻译研究更是寥若晨星,且现存研究又多将词作为诗的附属一并探讨。《论词之意境及其在翻译中的重构》作者吴珺如意识封词境与诗境的差异,认为词境的独特之处在于幽微要眇、言长意远。因此,如何克服诸多障碍从而在翻译中重构词境,以及如何评估译文是否成功地再现了原词的意境,是本书试图回答的两个主要问题。至于回答得是否恰当,是否充分,则留待读者去评判。