语文词典比较研究初探
¥21.00
《语文词典比较研究初探》在对规范型、应用型及学习型词典的相同、不同类型及不同国别的学习词典行系统的比较研究的基础上,提出了我国语文词典转型的一些基本特征。
跨文化交际传播中的身份认同(二): 原理的运用与实践
¥24.50
顾力行、戴晓东编著的《跨文化交际与传播中的身份认同(2原理的运用与实践)》,本书着重研究跨文化交际与传播中的身份认同问题,体现了跨文化交际的*新科研成果。本书分为三个部分:(1)身份与认同理论;(2)文化、语言与认同;以及(3)语境与身份建构。
外教社博学文库:活动对学生语言交流的介入作用:我国英语沉浸式教学的调查与研究
¥21.00
《活动对学生语言交流的介作用:我国英语沉浸式教学的调查与研究》以“社会文化理论,尤其是“活动理论”为框架,以广东省一所采取英语沉浸式教学的私立小学为个案,从学生的视角对我国英语沉浸式教学环境中活动对学生语言交流的介作用行研究。《活动对学生语言交流的介作用:我国英语沉浸式教学的调查与研究》具体内容包括:学生活动类型和学生语言交流的特;学生活动的多变性和灵活性以及学生在活动中表现出的主观能动性;学生活动介的多层面性。研究结果可为中国的英语教学提供重要参考,并为任务型教学中教学活动的组织与参与提出有价值的建议。
全球化背景下的外国语言文学研究丛书:语篇差异与政治语法
¥14.00
语篇对比研究指不同文化语篇之间行的比较研究,它初特别关注民族思维、传统文化等对语篇形成的影响,现在则日益关注不同文化语境对语篇建构的影响,以及语篇的社会作用。《语篇差异与政治语法》对汉、德语篇中构建话语政治现实、同时又与现实政治语境相协调的语言结构行了比较分析和功能分析,试图提出一条从政治语法的角度理解语篇差异的功能分析途径。全书按照德国学术著作通行的编排方式编排,力图将理论方法和研究过程完整地展现出来,适合高年级本科生、外国语言学研究生和外语教师阅读,尤其适合从事汉、德语篇和话语分析研究的人士研习。本书由刘齐生著。
外语学术普及系列:什么是现实主义文学
¥11.90
本书共归纳了60个有关现实主义文学的基本问题,阐释丫现实主义概念,并对现实主义代表作家及其作品行了解读和分析,不仅厘清了现实主义涵义的嬗变,还详细介绍了19世纪前后西方文艺批评史中对“真实”的理解,同时对艺术真实和生活真实之间的联系和区别行了更为明确的表述,为有心于现实主义文学研讨的读者提供丫一个清晰的轮廓。本书可作为高等院校一般本科生的通识课程教材,亦可作为英语专业本科生和研究生的文学课外阅读教材,并且可供广大外国文学爱好者使用。
2009译学词典与翻译研究文萃
¥33.60
本书收录了2009年召开的第五届全国翻译学词典与翻译理论研讨会遴选的27篇优秀论文,分为翻译学词典研究、翻译技巧研究和翻译教学研究四个部分。本书融理论与教学实践为一体,从一个侧面反映出我国翻译学词典编纂和研究领域所取得的丰硕成果。
中国译学史
¥27.30
陈福康所著的《中国译学史》是译学理论史研究的创之作,从古代的孔子直到当代的翻译家,设专节研究的有65人,另外提及的有188人,本书希望通过记述评说历代有代表性的或有较大影响和意义的译论家和译学流派的观,大致勾画出中国译学理论的轮廓和梳理出其流变的线索,或至少为研究者提供一资料和管见。
外语学术普及系列:什么是认知语言学
¥12.60
认知语言学诞生于20世纪80年代,是基于后现代人本主义思潮和体验哲学,在反思和批判索绪尔与乔姆斯基的客观主义理论基础上逐步发展而成的,涉及哲学、心理学、逻辑学,认知科学等诸多学科,并提出了一系列全新的理论范式和研究方法。 《什么是认知语言学》以问答的形式和浅显的语言,对认知语言学这一学科行了深、细致的阐述,对于普及这一学科的基础知识具有十分重要的价值。
外语学术普及系列:什么是语用学
¥16.10
语用学自20世纪70年代兴起以来,已发展成为语言学研究中一个成熟的,相对独立的分支。由俞东明主编的本书用通俗易懂的语言,通过问答的形式,向读者介绍了语用学研究中一些相对稳定的内容和成果、主要理论和观,其中既包括英美传统的语崩学研究的主要成果,义兼顾了欧洲大陆更为宽泛的研究方法和成果。并力求体现20世纪90年代以来语用学研究的新发展、新趋势。本书适用于对语用学研究感兴趣的初学者,井可为·步的深研究奠定基础。
外语自主学习策略教程
¥17.50
《外语自主学习策略教程》要实现的终目标是,帮助学生建立正确的语言学习观念和形式元认知意识,所以我们在每一单元的内容里还设计了启迪思考的一些名人名言,以期用经典语录带动对目标认知的形成、发展和深化,并帮助学生从事物的不同方面进行思辨。
英国文学专史系列研究:英国女性小说史
¥36.50
《英国女性小说史》旨在揭示英国女性小说的发展与演变,将女性小说从英国小说的元叙事中剥离,作为独立的文学样式加以研究。《英国女性小说史》在历史、文化及艺术三个视角构建的框架中对英国女性小说展论述,既探讨美学价值,又关注女性主义思想。作者李维屏、宋建福通过对英国女性小说的基本主题、艺术形式、创作技巧和语言风格的全面考察,不仅揭示了女性小说与女性意识之间的辩证关系,而且还探讨了女性小说家的女性主义文化构建在视角上的超越性和叙事艺术上的独特性,并对英国女性小说的艺术成就和社会影响作了客观评价。
外教社博学文库:论帕特里克·怀特四部小说的悲剧意义
¥16.10
帕特里克·怀特是 20世纪的文学巨匠之一,也是迄今为止澳大利亚文坛上的诺贝尔文学奖得主。目前,国际上关于怀特的研究已涉及作家作品的方方面面,然而对作品本身悲剧性的研究却暂付阙如。《论帕特里克·怀特四部小说的悲剧意义》作者吴宝康运用现代悲剧理论,从怀特的各个创作时期中分别选取了四部作品,行独立研究解读,旨在揭示和阐述其中的悲剧意义,以求从一个新的视角去领悟怀特作品的深刻内涵。
国家哲学社会科学基金项目:哈罗德·布鲁姆的文学观
¥16.10
美国著名批评家哈罗德·布鲁姆在1973年发表的《影响的焦虑》,中推出“对抗式批评”的诗学影响理论,在文论界引起了轰动,并产生不可低估的影响。《哈罗德·布鲁姆的文学观》便是针对他的文学二展的。《哈罗德·布鲁姆的文学观》通过分析该理论的主要思想,并将其用于具体文本分析,窥探布氏理论体系的发展脉络和核心价值,阐述布鲁姆关于文学的定义、作者张龙海的功能、经典的标准、文本与审美以及阅读等方面的论述,探索其对文学的独到见解,探究大师在经典重读方面所做出的努力,剖析其独特的研究视角和方法,力求客观辩证地评价布鲁姆的贡献。
外教社博学文库:修辞批评新模式构建研究
¥17.50
“修辞批评”在西方被视为“当代修辞学研究的中心”,但在我国还是一个亟待发展的新方向。《修辞批评新模式构建研究》针对修辞批评的方法和应用,力图在严谨论证的基础上构建一个由“修辞情境”、“修辞发明”和“文体”组成,范畴围绕策略(本位鲜明)、范畴间关系明确而且范畴内部层层细化(操作性强)的修辞批评新模式。通过对新闻、演讲、科学等五种语体十个样本语篇的详尽分析和评述,验证了新模式的广泛适用性、可操作性和较强解释力。本书可为语篇分析、写作教学、论辩研究等领域提供新方法,为当代各种类型的交流合作活动提供核心修辞策略,对实现高效、稳定的交流效果具有助益。本书由袁影著。
外教社博学文库:当代汉语公共话语中的篇际互文性研究
¥18.20
篇际互文性是一种特殊的互文性,指的是特定语篇中不同体裁、话语或风格的混合与交融。通过这一重要概念,我们可以把语言分析和社会研究紧密结合起来。《当代汉语公共话语中的篇际互文性研究》由武建国所著,探讨了篇际互文性在当代汉语公共话语中的具体使用情况,以期更好地通过语言了解当今中国社会的发展状况。作者首先对篇际互文性做出明确的界定,对其历史渊源和现有研究路径行了回顾和评述,然后在此基础上解释了当代汉语公共话语中篇际互文性的运作机制、使用动机和语用功效,为语用学研究和多维度的话语分析提供了一些宝贵的启示。本书涉及语用学、话语分析、文体学和社会学等诸多领域,内容丰富、例证翔实、脉络清晰、语言流畅,是国内篇际互文性研究的一项新成果,对相关专业的教师、研究人员以及研究生都具有较高的参考价值。
外教社博学文库:中国高校英语专业写作测试效度检验研究
¥33.60
本书由修旭东所著,从受试者特征、理论效度、内容效度、评分效度、试后效度和效标关联效度方面对我国高校英语专业八级测试写作项目和(英语专业)毕业论文评价的效度行了检验。其参与者来自中国三所大学的学生和中国及英国多所大学或学院的专家和老师,研究工具包括:有声思维实验、问卷、个人访谈、小组访谈和日志。研究表明,尽管不同类型的效度证据表明两者的效度尚可,但仍有改和提升的空间,尤其是在内容效度、评分效度和试后效度方面。
华东外语论坛(第6辑)
¥26.60
本书自2006年问世以来,已先后推出5辑,成为华东六省一市外文学会展示学术成果、交流教学经验的广阔平台。从第6辑始,更名为《华东外语论坛》,将主题拓展到“外语教学”以外的其他领域,以满足广大外语教师更广泛深地展学术交流的需要。 本书分为教学篇、语言学篇、文学篇、翻译学篇,以及外语学习篇,主要探讨了三个中心主题: (1)国内外外语教学模式对比;(2)当前外语教学.的困境与对策; (3)如何提高学生基本功和英语运用能力。本书对广大外语教师的教学和科研必有裨益。
文本意义的诠释与翻译
¥24.50
本书以当代诠释学关于文本意义理解和诠释的哲学思想为理论基础,同时借鉴其他相关学科理论,在一种拓展的理论语境中,尝试从翻译视角针对文学翻译的核心问题——文本意义的诠释与翻译行全面而深的研究和探讨。作者运用诠释学的基本原理,紧紧围绕“文本意义的诠释与翻译”这个论题,对意义的本质内涵、文本意义的基本概念,语际理解与翻译诠释的主客观因素、翻译的诠释度以及文本的形象意义翻译转换的特等一系列问题,展了较为深而系统的论述。 本书论述清晰,逻辑严密,表达简练;有助于读者客观全面领会翻译诠释中主客体间的辩证关系,一步明晰翻译诠释客观存在的诠释度,深刻洞察在翻译标准问题上存在的模糊认识,更加清楚文本意义翻译诠释的真谛所在;从而能够以新的理解维度来认识文学翻译的本质。
外语出版编辑散论
¥11.90
本书内容包括外语出版物的简史、界定、分类以及作用,外语出版物的选题策划、书稿加工、版权贸易、市场营销、数字出版等。作者从事外语编辑近20年,工作经验丰富。全书语言浅显、文字流畅、涉及面广、实用性强,可供外语编辑从业人员以及有志于该项工作的外语专业学生参考。
外教社博学文库:跨文化视角下的林语堂翻译研究
¥17.50
林语堂创作生涯的大部分时间都行走在东西方文化之间,本着向西方介绍中国文化,对中国讲西方文化的目标,通过一系列优秀的创作和译作履行着一位文化使者的使命。而双重的文化环境与现实又赋予了林氏复杂而矛盾的文化观,其中既有他无法割舍的东方文化情结,又有无法摆脱的自我东方主义。本书在互文性的理论框架下,从跨文化的视角来解读林语堂的文化观与其汉英翻译之间的关系,探究前者如何并在多大程度上影响后者,而后者又如何彰显前者。
外教社博学文库:约瑟夫·康拉德小说情节研究
¥14.70
康拉德对小说情节极为重视,他的多部小说体现出一种相对稳定的悲剧情节模式,人物行为和小说叙事因这种悲剧模式而获得意义。但同时,本书通过间叙事形成双重情节,并利用双重情节对情节构造的本质行思考。对他的小说情节行综合宏观的研究,可以更好地揭示康拉德独特的艺术成就。